Заседание литературного клуба «Что в имени тебе моем?»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №14»
Заседание литературного клуба
«Что в имени тебе моем?»
Автор:
Гурдова Токтохан Садыковна
Учитель русского языка и литературы
МКОУ «СОШ №14» а. Эдельбай
Благодарненского района
Ставропольского края
Эдельбай 2015 год
Форма проведения – диалог национальных культур.
Цели:
Формировать у учащихся уважение и интерес к родной и другим культурам; воспитывать культуру общения;
Развивать языковые, интеллектуальные и познавательные способности;
Расширять эрудицию учащихся, их лингвистический и общий кругозор;
Дать учащимся возможность использовать полученные знания на практике и приобщиться к культурным ценностям русского, туркменского, арабского и других народов;
5. Дать учащимся сведения об истории наиболее часто употребляемых имен собственных, отдельных фактах, относящихся к историческим, кораническим именам.
Казалось, нет тайн для меня во Вселенной,
Казалось, загадок нет в жизни земной.
Но знаний представлю себя властелином –
И вижу - нет, мир не открыт еще мной.
Абу Али Ибн Сина.
Учитель: Ребята, разгадайте загадку. Что есть у каждого человека, все этим пользуются, кроме него самого? Правильно, имя. Что такое имя? Название, наименование, слово. Мы живем в мире имен. Недаром еще Гомер в своей «Одиссее» писал:
Между живущих людей безымянным никто не бывает
Вовсе; в минуту рождения каждый, и низкий, и знатный,
Имя свое от родителей в сладостный дар получает…
Итак, имя – это сладостный дар. Имена должны быть у всех – у каждого человека, зверя, вещи. Иначе мы запутаемся, не будем понимать, кто кого зовет, кто с кем дружит, что где строится.
Название темы заседания нашего литературного клуба я взяла из одноименного стихотворения А.С.Пушкина. А строки эпиграфа принадлежат великому сыну Востока, философу и ученому, истинному гению, проявившему свои знания во всех современных ему областях знаний, Абу Али ибн Сине. В этом рубаи он говорит о том, что тайна Вселенной для него заключена в одном слове – знание. Для нас же тайной являются наши имена.
Как говорится, чтобы узнать больше о человеке спроси, как его зовут. Сегодня мы с вами будем раскрывать значения имен. При изучении темы мы будем ориентироваться на литературно – культурный пласт. Сегодня мне помогают «лингвисты», «исследователи «Краткого толкового словаря», этнографы, чтецы, арабисты.
Этнограф. Традиционные обряды туркмен Северного Кавказа, связанные с рождением и воспитанием детей, свадебным циклом, погребением, поминками не являлись до настоящего времени объектом специального исследования. Этнографических сведений по этой области традиционной культуры ставропольских туркмен немного.
Учитель. Опираясь на имеющиеся в нашем распоряжении данные (которые мы взяли из фонда музея), попытаемся дать описание обряда имянаречения.
Этнограф. К рождению ребенка у ставропольских туркмен готовились заранее. Эти приготовления не предполагали накопления предметов, необходимых для новорожденного, так как это считается плохой приметой, а заключались в охранных запретах, накладываемых на беременную женщину, и в различных магических действиях. Так, например, ей запрещалось смотреть на уродца, чтобы «не родился такой же», нельзя было прясть, «иначе пуповина обмотает плод», вязать – «роды будут затяжными», проходить перед верблюдом – «будет носить 12 месяцев».
Женщине, ждущей ребенка, в случае смерти в ауле старого человека, повязывали на мизинец кусочек ткани от савана умершего в знак пожелания будущему малышу долголетия. Когда у женщины постоянно умирали или болели дети, она собирала по аулу у многодетных матерей лоскутки ткани - «курамыш» и шила из них разноцветные пеленки, одеяла, матрасики, эти изделия носят название «Курама».
После рождения ребенка часть его пуповины – «сыны» сушилась и хранилась, ее зашивали в шапку отца ребенка («чтобы ребенок не потерялся»). Новорожденного купали в простой теплой воде, а на другой день - в соленой (для роста скорого), иногда добавляли отвары лечебных трав.
Малыша плотно пеленали и надевали шапочку «ятакай», в которую предварительно вшивали заговоренную монету – «соумнык». В течение 7 дней к новорожденному и матери никого не впускали (от сглаза). На седьмой день ребенку давали имя и вешали на шею «дова» (написанную на бумаге молитву, зашитую в форме треугольника в кусочек ткани. Форма треугольника имеет символический смысл и обозначает «глаз Аллаха».
Учитель. Это предания старины глубокой. Послушайте теперь рассказ о празднике имянаречения «Аттакчак».
Этнограф. При появлении малыша на свет устраивали пиршество, резали барана, шейный отдел позвоночника которого отдавали (отдают и сейчас) дяде новорожденного или женщине, принимавшей роды. Затем в него вставляли деревянную палочку или прут и сушили. Это делалось для того, чтобы ребенок лучше держал голову. Высушенный отдел позвоночника хранили до года.
Учитель. Почему мы выбрали именно эту тему? Все знают, что у каждого человека есть имя, но мало кто знает, что от имени человека зависит судьба человека и даже его характер. Некоторые ученые считают, что имя влияет на здоровье, и, если человек не соответствует своему имени по характеру, он будет в разладе с самим собой, может заболеть, стать несчастливым. Итак, духовное состояние человека зависит от его имени.
Начнем с имени Александр. Так звали Пушкина. Мы сейчас с вами узнаем, соответствовал ли он своему имени.
Лингвист. Александр происходит от греческих слов Алексо –« защищать» и Анер, Андрос – «муж». В целом же имя переводится «защитник людей». Это мужественное имя всегда имело мужественных носителей и, благодаря им, было популярно во всех веках и народах: А.Македонский, А.Невский,
Чтец. А ну – ка Македонца или Пушкина
Попробуйте назвать иначе!
Не пытайтесь!
Еще Петру Великому придумайте
Другое имя! Ничего не выйдет.
Учитель. Прозвучали строки из стихотворения А.Тарковского «Имена. Теперь обратите внимание на фамилию и отчество великого поэта. Слово лингвисту.
Лингвист. Род Пушкиных происходил от соратника А.Невского по имени Рача. Фамилия же Пушкин происходит от мирского имени одного из потомков Рачи – Пушка. Отчество поэта – Сергеевич. Имя Сергей происходит от латинского слова Сервус – «служитель». Латинско – римское родовое имя Сергеус означает «Высокий, высокопочтимый».
Учитель. Так как в качестве эпиграфа прозвучали рубаи Ибн Сины, рассмотрим, как в переводе звучит его имя. Слово исследователю.
Исследователь. Абу или Абду – составная часть имени арабского происхождения и в переводе означает «раб». Али значит «Возвышенный». В целом же имя переводится как «раб Возвышенного из Сины». (Сина - название местечка, где родился ученый).
Учитель. В соответствии с Кораном у Аллаха 99 имен. Али – одно из них. Это имя носили и брат, и зять пророка Мухаммеда. После смерти Пророка произошел раскол в мусульманском мире, и его брат Али возглавил шиитское движение и стал святым для шиитов. Поэтому имя Али распространено среди мусульман – шиитов (жители Азербайждана). Противники шиитов – сунниты также признают Али святым, но только четвертым (после Абу Бекра, Османа и Омара) Ставропольские турмены относятся к суннитам. Поэтому стоит им призадуматься, прежде чем назвать мальчика – суннита Али.
А теперь я хочу дать слово арабисту, и мы узнаем, какие имена носил Аллах.
Арабист. В Коране сказано: «Из всех красивых имен самые красивые у Аллаха». Итак, вот они самые распространенные имена Аллаха, которые носят наши туркменские мальчики: Рахман в переводе с арабского означает «Милостивый», Рахим – «Милосердный», Азиз – «Могучий», Джабар – «Гигантский», Халик – «Творец», Вахап – «Дарующий», Алим – «Знающий», Халим - терпеливый», Гафур – «Прощающий», Джелиль – «Величественный», Карим – «Великодушный», Хамид – «Славный», Рашид – «Правильный».
Учитель. У нашего народа имена Аллаха носят не только мальчики, но и девочки: Азиза, Халима, Хамида, Рашида. Мухаммед пророк был против того, чтобы имена Аллаха носили простые люди. Родители, выбирая имя своему ребенку, должны подумать, сможет ли он достойно носить имя и стать «Гигантским», «Величественным», «Могучим». Если нет, то ребенка они обрекают на духовные страдания.
Арабист. По мере утверждения ислама у разных народов получили распространение имена, связанные с мусульманским культом и традициями: Ислам – «покорность Богу», Хаджи – «совершивший паломничество», Расул – «посланник». Популярны также имена Пророка, его жен, первых «праведных халифов, мусульманских святых: Омар, Хасан, Фатима, Хадижа, Айша.
Учитель. Многие из имен, которые мы традиционно считаем русскими, пришли на Русь вместе с христианской религией. Собственно славянских среди них очень мало, в основном греческие, латинские древнееврейские.
Арабист. У туркмен также распространены личные имена библейского происхождения, которые упоминаются в Коране: Иса – Иисус, Мусса – Моисей, Ибрагим – Авраам, Якуб – Иаков, Юсуф – Иосиф, Ильяс –Илия, Исхак – Исаак, Нух – Ной, Юнус – Иона.
Учитель. Некоторые туркменские имена включают в себя целые предложения: Курбан – тотой – «праздник жертвоприношения», Динмухамед – «вера в Мухаммеда.
Исследователь. Как известно, человек без имени – сирота перед Богом. Так что самое главное для человека – получить имя не как само название, а как путь, прорицание. У каждого народа свои обычаи, свои имена. Например, в Киргизии бытовал такой обычай: как рождался ребенок, старший выходил из юрты, и первое, что бросалось в глаза, становилось именем ребенка. Это означало, что сама судьба посылает ребенку предопределение. Эскимосы, при болезни меняли свое имя на другое, так как считали, что душа не приемлет это имя, и поэтому возникает заболевание. Нередко за свою жизнь эскимос менял до десяти имен.
Знаменитое «Хоть горшком назови, но в печку не ставь» находит свое подтверждение в мировой истории имяупотребления. Например, японские художники – философы меняют свое имя, дабы через новое «Я» лучше познать себя и мир.
Исследователь. Интересны имена, данные «со смыслом». Так, если в семье дети умирали, не приживались, новорожденному давали имена: Курупдурсын – «пускай приживется, живет», Омирузак – «долгая жизнь».
Учитель. Мое имя - Токтохан – «останься», В этом имени заключена мольба моих родителей. Так меня назвали потому, что я родилась слабенькой.
Лингвист. На Руси имена людей были похожи на прозвища, которые давались родителями, друзьями, соседями. Прозвища были самыми разнообразными, их давали по цвету волос - Чернавка, Белой, по росту – Мал, Долгой.
Исследователь. У туркмен также известно имянаречение по особым приметам, например, по родинек, родимому пятну. Так, любимую девушку туркменского поэта Махтумкули звали Менгли, «имеющая родинку», Другие варианты этого имени Менглихан, Менслу.
Учитель. Часто имена давались по очереди рождения ребенка. Свидетельство этому славянские имена Осьмой, Первой, Третьяк, Починок.
Арабист. Женские имена Сания и Рабига этимологически происходят от числительных «вторая» и «четвертая», но их популярность связана еще и с тем, что их обладательницами были известные в исламе женщины. Так, Рабигой звали основательницу одного из суфийских течений из племени Ади.
Исследователь. Имена давались и в связи с различными событиями. Например, девочке, родившейся после смерти отца, туркмены обычно давали имя Эрман – «скорбь»
Этнограф. Детей, рождавшихся во время свадьбы, называли Тоймурат, Тоймухамет, Тойбике. А если ребенок рождался в день праздника по случаю окончания поста, чаще всего он получал имя Байрам-али (если рождался мальчик), Байрамтотой (если новорожденная - девочка).
Исследователь. С течением времени в результате социальных преобразований у нашего и других тюркских народов все меньше становилось религиозных имен. Детей стали называть именами героев национального эпоса или народных сказок. Например, Рустам, Фархад, Зухра.
Лингвист. Рустам – герой древнеиранского эпоса, богатырь. Он сражается, подобно Гераклу с аждаха – драконом и побеждает его. Имя героя стало популярным во многом благодаря бессмертному творению Фирдоуси «Шахнаме.
Учитель. А теперь, ребята, вспомним имена, встречающиеся в нашем ауле. Они заимствованы у других народов:
Эльмира – испанское «принцесса»
Раиса – древнегреческое «легкая»
Айна – персидское «зеркало»
Артур – «кельтское «большой медведь»
Альберт – германское «благородный блеск»
Назар – еврейское «посвященный Богу»
Гозель – тюркское «красавица»
Арслан = Руслан – тюркское «лев»
Хазина – арабское «жемчуг»
Лейла – арабское «ночь»
Радмила – сербское «милая, радость»
Полат – узбекское «стальной»
Эльдар – азербайджанское, персидское «владеющий страной»
Оксана – греческое «гостеприимная»
Давид – еврейское «любимый»
Учитель. Расул Гамзатов однажды сказал: «Имя девочки должно быть подобно сиянию звезды или нежности цветка. В имени мужчины должны воплощаться звон сабель и мудрость книг». Подтверждением этому служат туркменские имена, популярные в нашем ауле:
Алмахан – «царица яблок»,
Гульнара – «цветы граната»,
Хазина – «жемчуг»,
Гульфира – «цветы феи»
Айбике - «лунная красавица»
Айгуль – «луноподобный цветок»
Айнур – «лунный цветок»
Алсу – «розовый цвет»
Зумред – «изумруд»
Бахар - «весна»
Алтын – «золотая»
Наргуль – «гранатовый цвет»
Арузат – «очень красивая»
Инара - «гранат»
Инжана – «моя душа»
Гулистан – «страна цветов»
Наргуль – «цветок граната»
Нурлыгуль – «божественный цвет цветка»
Учитель. «Проститься» с именами мне бы хотелось словами А.С. Пушкина, где, на мой взгляд, выражены глубокие мысли о воплощенном имени.
Чтец. Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
В волнениях новых и мятежных
Твоей душе не ласт оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине
Произнеси его, тоскуя.
Скажи, есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я.