Методика работы над текстом на уроке английского языка для детей с ОВЗ

6
3
Материал опубликован 19 June 2020

        Как гласит известная английская поговорка «Пишется Ливерпуль, а читается Манчестер». Это связано с тем, что имея в алфавите всего 26 букв, англичане умудрились так запутать правила написания и чтения английских слов, что вместо одного английского языка, учащимся приходится учить два совершенно разных языка: устный и письменный английский. Для детей с ОВЗ такая задача, на первый взгляд,  кажется невыполнимой. Но, как известно, максимальное использование наглядности, опорных схем, рисунков, ярких цветов эту задачу сильно упрощает. Предлагаю вашему вниманию методику, которую я использую на уроках английского языка с детьми с ОВЗ. В связи с тем, что сроки ступеней обучения детей с ОВЗ пролонгированы, целесообразно использовать данную методику в 4-5 классах, для общеобразовательных классов она также подходит только на более раннем этапе обучения (2-3 класс). Понадобятся только цветные карандаши!

Hello! My name is Buddy. I am a puppy. I am white and black. I am one. I have got black toy mouse and white toy bone. I like to play.

Детям предлагается лёгкий текст, содержащий знакомые лексические единицы (My name is.., I am.., I have got .., I like…), но, как уже упоминалось выше, знакомые устные фразы в письменном виде в тексте могут быть не идентифицированы (не узнаны) детьми. Поэтому, первостепенная задача: правильно прочитать, чтобы дети догадались, что они эти фразы уже употребляли и знают их перевод.

  1. В первую очередь осуществляется поиск слов, в которых гласная буква находится в открытом слоге. В большинстве случаев узнать такие слова можно по стоящей на конце букве «е» или другой гласной букве, поэтому одновременно дети закрашивают красным цветом гласную букву и серым, либо чёрным заштриховывают букву «е», «она написана, но мы её не видим, не слышим, не обращаем внимание». Дети чётко должны усвоить, что красный цвет – буква читается, как в алфавите.

Hello! My name is Buddy. I am a puppy. I am white and black. I am one. I have got black toy mouse and white toy bone. I like to play.

  1. На втором этапе дети ищут слова, в которых гласная буква находится в закрытом слоге и закрашивают её зелёным цветом. Это задание сложнее для детей с ОВЗ, потому как здесь требуются теоретические знания по теме «Слог», а также чтение гласных букв в закрытом слоге нужно запоминать и не перепутать с чтением, как в алфавите.

Hello! My name is Buddy. I am a puppy. I am white and black. I am one. I have got black toy mouse and white toy bone. I like to play.

     Если учитель чувствует, что дети плохо помнят названия букв в алфавите, а также звуки, которые передаёт гласная буква в закрытом слоге, целесообразно не торопиться, а посвятить время тренировочным упражнениям с целью доведения знаний до автоматизма.

  1. На 3 этапе ведущая роль у учителя, который указывает на все «опасные»,  нетипично читаемые слова, либо буквосочетания. Такие места закрашиваются жёлтым цветом, подробно теоретически разбираются, по какой причине слово или буквосочетание читается именно так.

Hello! My name is Buddy. I am a puppy. I am white and black. I am one. I have got black toy mouse and white toy bone. I like to play.

В итоге, получается вот такая разноцветная схема текста. Перед глазами у учеников обязательно находится памятка, какой цвет для какого действия.

Hello! My name is Buddy. I am a puppy. I am white and black. I am one. I have got black toy mouse and white toy bone. I like to play.

e – немая (не читаю);

name – гласная буква в открытом слоге (читаю как в алфавите);

is – гласная буква в закрытом слоге (вспоминаю, как читать);

ck – «опасные» места, правила и исключения (тренирую и запоминаю).

  1. Наконец, текст прочитан верно! Кто-то уже узнал некоторые фразы и догадался частично, о чём этот текст. Но работа на этом не заканчивается, теперь необходимо текст перевести. Я называю такую работу «Скелет текста». Глаголы-связки в английском языке вызывают трудности у детей с ОВЗ, поэтому особо в теорию мы не углубляемся, поступаем так же, как и с немыми «е». «Они есть, но мы их не замечаем», на первых порах даже зачёркиваем «крестиком», чтобы не отвлекали внимание, затем дети автоматически при переводе не тратят время на эти слова. Всегда рассказываю, что в словаре вы найдёте перевод  «am» – глагол-связка и некоторые даже умудрятся перевести «I am Nick», как «Я глагол-связка Ник». Дети смеются и запоминают, что в русском языке глагол-связка опускается. К этой же категории относятся и артикли, «to» между глаголами, некоторые предлоги (например, of – не переводим, но чётко помним про родительный падеж). То есть, когда мы убираем всё лишнее, остаётся «скелет», который выглядит уже не так громоздко и страшно.
  2. В зависимости от уровня подготовленности детей, завершающим этапом работы над текстом может стать творческий мини-проект по созданию собственного текста.

Hello! My name is ______ . I am a _____. I am _______. I am _______. I have got _______ and ________. I like to _______.

Данный текст, так же как и исходный, можно дополнить иллюстрациями, оформить в виде книги.

     Такой текст может стать первым в целой цепочке текстов для чтения, которые будут объединены общим персонажем и с каждым разом уровень сложности может повышаться путём добавления новой лексики, правил чтения букв и буквосочетаний. Причём, автором таких текстов может выступать как учитель, зная «слабые» места конкретных детей и классов, так и сами дети, фантазируя и придумывая для щенка Бадди всё новые приключения.

      

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии

Мария, Спасибо за интересную работу!!! Заходите в гости на мою страничку!

19 June 2020

Здорово! И мне понравилась работа!

19 June 2020

Спасибо, уважаемые коллеги!)))

20 June 2020