Музыкально-поэтический проект «Постой, не уходи! Aspetta, non andartene!»
Музыкально-поэтический проект
ПОСТОЙ, НЕ УХОДИ! ASPETTA, NON ANDARTENE!
Пояснительная записка | ||
1 | Руководитель проекта, автор идеи, организатор, преподаватель | Калягина Ирина Владимировна. |
2 | Образовательная организация | Санкт-Петербургское государственное бюджетное профессиональное учреждение «Санкт-Петербургский технический колледж управления и коммерции» http://www.tcmc.spb.ru/. |
3 | Название проекта | ПОСТОЙ, НЕ УХОДИ! ASPETTA, NON ANDARTENE! |
4 | Тип проекта | Музыкально-поэтический. |
5 | Срок реализации | 3 недели (краткосрочный). |
6 | Представление проекта | Поэтическо-музыкальная видеозарисовка. |
7 | Участники проекта | Чтецы: 1. Варламова Дарья, 1 курс, группа 9Д-11, специальность 46.02.01 Документационное обеспечение управления и архивоведение – декламация на русском языке. 2. Алханов Мурад, 1 курс, группа 9КМ-12к, специальность 38.02.04 Коммерция – декламация на азербайджанском языке. 3. Лоран Коле, преподаватель из Франции – декламация на французском языке. 4. Сона Саргсян, 1 курс, группа 9Б-11/а, специальность 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет – декламация на армянском языке. 5. Франческо Серафино, итальянский студент – декламация на итальянском языке. 6. Калягина И. В., преподаватель – декламация на испанском языке. Певец, поэт и композитор: Хейлов Дмитрий, группа 9КМ-31, специальность 38.02.04 Коммерция. Монтаж аудио и видео – Ковальчук Анна, 1 курс, группа 9КМ-12к, специальность 38.02.04 Коммерция. Редактор – Куолас Александр, 2 курс, группа 11Б-22к, специальность 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учёт. Консультанты: носители испанского языка – Мигель Рубио и Бенджамен Герреро. |
11 | Актуальность проекта | Проект был подготовлен при взаимодействии со студентами и носителями иностранных языков дистанционно (ассинхронно) и онлайн (синхронно), студенты получили возможность развивать навыки декламации, в ней показать красоту поэзии и языка. |
Источники | ||
Музыкальное оформление-фон бит Дмитрия Хейлова Time To Love: /data/files/y1686378998.wav (Time To Love.beat) | ||
Ссылка на творческую работу в YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=p5cgiFJxRS4 | ||
Иллюстрации: https://yandex.ru/images/ | ||
Видеофайл творческой работы: /data/files/m1686379062.MOV (Постой, не уходи!) |
Ход работы над проектом:
1. Студент колледжа Дмитрий Хейлов пишет очень красивые песни, создает ритмические композиции – биты (beats). Для поддержки его творчества было создано сообщество «Почитатели творчества Дмитрия Хейлова» https://vk.com/xeylove, что для самого автора было неожиданностью.
2. В качестве основы музыкально-поэтической зарисовки была выбрана одна из песен под названием «Синьорина». Она написана двумя авторами: первая – на французском языке – создана Лютером Лэном, вторая – на русском – Дмитрией. За основу зарисовки взята русская часть.
Изначальнаый текст:
Постой, не уходи, слышу свой пульс - это сердце в груди.
Постой, не уходи, ты меня съела bon appetit.
Реквием по мечте, всё что было уже нет,
И все картины в голове смешались так, что потерял сюжет.
Серый цвет твоих глаз
Оставил след, забрал экстаз
Пути назад, пусти меня в азарт
Я не мажор, один минорный лад
Синьорина, на-на-на,
Все мои дни мимо, ла-ла-ла.
Аудиофайл песни «Синьорина»:
СиньоринаMP3 / 6.21 Мб
3. Далее происходил выбор чтецов и запись декламации:
№ | Чтец | Язык | Аудиофайл |
1 | Варламова Дарья | русский | |
2 | Алханов Мурад | азербайджанский | |
3 | Лоран Коле | французский | |
4 | Саргсян Сона | армянский | |
5 | Франческо Серафино | итальянский | |
6 | Калягина Ирина | испанский |
Чтеца на испанском языке консультировали и проверяли носители испанского, то есть люди, для которых испанский язык – родной (указаны в пояснительной записке).
4. После сбора аудиофайлов с выступлениями чтецов был определен визуальный ряд для музыкально-поэтической композиции – были отобраны слайды – с изображением одуванчиков и ив: любимые цветы и деревья композитора и поэта, на основе произведения которого и выполнялась творческая работа.
5. На пятом этапе происходило составление последовательного плана работы для видео и аудио монтажа, с которым успешно и оперативно справилась Аня Ковальчук, Саша Куолас помогал в редактировании. После чтецов звучит отрывок песни в исполнении Дмитрия, слова которой декламировали чтецы.
6. Конечный творческий продукт – музыкально-поэтическая видеозарисовка:
Куликова Ирина Геннадьевна
Калягина Ирина Владимировна