Речевой портрет современного человека
Речевой портрет современного человека
Как человека можно распознать по обществу, в котором он вращается,
так о нем можно судить и по языку, которым он выражается.
Джонатан Свифт
Каждый из нас познаёт мир: одним познание даётся труднее, другим – легче; один взрослеет быстрее, другой помедленнее. Но в любом случае никто из нас не обходится без родного языка, без самых простых слов и выражений.
Язык – это целый мир. Родное слово помогает жить.
С доисторических времён человек живёт в обществе. Это вызвало необходимость уметь одному человеку как-то сообщить другому свои мысли, желания, чувства. Так из потребности общения возник язык.
С раннего детства мы познаём мир, сначала только из любопытства, потом и по необходимости, чтобы найти своё место в нём. Одновременно с этим мы овладеваем языком. Он занимает важнейшее место в познании. Чтобы изучить какой-либо предмет или явление, нужно назвать, а потом охарактеризовать его словами. Неумение именовать предметы – это и незнание их. Любая проблема должна быть, прежде всего, сформулирована словами языка. Умение правильно выражать словами свою мысль – дело нелёгкое, но необходимое. Даже в обычном разговоре говорящий должен уметь так выразить мысль, чтобы слушающий понял её соответственно. Плохо выраженная мысль – это не только неумение говорить, но и неумение мыслить.
Язык – часть культуры. Он занимает важнейшее место в человеческой деятельности, позволяя изучать науку и производство, нравы и обычаи, заниматься политикой и искусством.
История всякого языка отражает не только историю народа, но и важнейшие этапы его культурного развития. Более того, уровень культуры народа во многом определяется степенью развитости языка: наличием письменной формы, богатым словарным запасом, помогающим описать любую сферу человеческой деятельности, наличием различных стилистических форм на все случаи жизни и т. д.
Русский язык обладает всеми этими свойствами и является величайшим богатством нашего народа. Писатели постоянно напоминают нам и своим творчеством, и прямыми высказываниями, что нужно очень бережно обращаться с этим сокровищем. Мы называем свой язык родным, потому что говорим на нём с детства, думаем, мечтаем, на нём говорят наши родственники. Это язык нашей родины, в котором есть и решительное, твёрдое слово «борьба», и мягкое, нежное – «любовь», и доброе, успокаивающее – «сочувствие», тёплое, ласковое – «мама».
В современной жизни, не отставая от темпа технического прогресса, происходят и культурные, и морально-этические изменения в обществе. Одновременно с этим изменяется и наш язык. Тем не менее, какие бы изменения не испытывало общество или наука, есть некоторые аспекты жизни, которые не должны исчезать или видоизменяться. По моему мнению, к таким вещам следует отнести и культуру речи. Еще с давних времен умение правильно говорить считалось неотъемлемой частью воспитания. В первых учебных заведениях Древней Греции ораторское искусство считали одной из семи главных наук. Можно ли сказать, что сейчас в нашем обществе, как и в Древней Греции, культура речи находится на надлежащем уровне? Конечно же нет. Только послушайте, как разговаривают люди на улице! Многие из нас неправильно ставят ударения в словах, неправильно произносят звуки, «глотают» фразы и частички слов. Кроме того, недаром появилось понятие «слова-паразиты». Иногда за этими бесконечными словами-паразитами мы не можем понять, что хочет сказать человек, не говоря уже о том, что на высказывание коротенькой мысли он тратит втрое больше времени (пока люди не пересчитают все свои «ну», «так вот», «вообще» и «как бы»…). Вот и вырисовывается печальная картина, а следует еще вспомнить о большом количестве ненормативной лексики, которая у некоторых горе-ораторов не несет ни содержательной, ни эмоциональной нагрузки, тем не менее, они активно ее используют.
Я считаю, что чистота речи является настолько же очевидной необходимостью, как, например, чистота помещения. Никто же не будет жить в грязной квартире, если можно убрать в ней и навести порядок. Так же каждый должен «навести порядок» в собственных мыслях и в собственной речи. Тогда общение станет намного эффективнее, а главное, намного приятнее для всех нас.
«Человек говорящий» сегодня
Влечёт меня старинный слог. Есть обаянье в древней речи.
Она бывает наших слов и современнее и резче.
Русская поэтесса Белла Ахмадулина
Родной язык - это живая связь времен. С помощью языка человек осознает роль своего народа в прошлом и настоящем, приобщается к культурному наследию.
Невозможно представить себе человечество без языка, потому что язык – это не только средство познания мира и общения, но и определенный способ жизнедеятельности человека. Языковое пространство объединяет людей в труде и быту, в официальном, семейном и дружеском кругу.
Сегодня «человек говорящий» характеризуется речевыми особенностями, отражающими языковую жизнь общества.
Двуязычие и смешение языков, снижение общей культуры речи, среди взрослого населения, засилье нецензурной лексики и сленга, в молодежной среде – ставят перед лингвистами воспитывать языковой вкус россиян. Социально-экономические условия жизни сегодня делают человека агрессивным, что проявляется и в его речи.
Научно-технический прогресс сужает языковые компетенции людей до нажимания кнопок на мобильных телефонах или движения «мыши» компьютера, поликультурная среда жизнедеятельности людей создает современное «вавилонское столпотворение». И от этого никуда не уйти. Мы живем в таком мире. Что же мы имеем?
«Большой салям моему другу…»
Мы живем в многонациональной стране, говорим на родных языках и на языках межнационального общения. Психолингвисты убеждены в том, как человек мыслит, так и говорит. И наоборот. Поэтому факт, что в речи билингвистов идет постоянное смешение – в большей мере неоправданное!- языков, родного и русского, заставляет задуматься и о порядке в мыслях тоже. Стало обычном делом, что, говоря на родном языке, человек использует большое количество русских слов, оформленных по законам грамматики родного языка. Заменяются вводные слова и выражения, сложные предлоги и союзы, слова иностранного происхождения, наречия на русские эквиваленты. Это находит яркое выражение в устной речи, поскольку это речь спонтанная, неподготовленная, недостаток слов родного языка обусловливает использование русских лексем. Письменная же речь (статьи, интервью, репортажи в СМИ) не характеризуются такими лексическими вкраплениями.
Например: Сезнен белен очрашалмадым, потому что вакыт булмады.
Даже не знаю, нерсе эшлерге дэ. Вот шеп. и т.п.
С одной стороны, стремление общаться на родном языке похвально, но от того что мы его плохо знаем, получается «смесь французского» (татарского, башкирского, чувашского и т.п.) с нижегородским. Иногда даже трудно понять на каком языке ведется речь. К слову замечу, этот «недуг» характерен для татар и башкир. Употребление тюркизмов в речи русскоязычного человека более редкое явление
Новая форма речи?
Сегодня Интернет доступен практически каждому человеку. И если люди более старшего возраста, деятельность которых не связана с IТ-сферой, рассматривают всемирную сеть как прекрасный способ найти нужную информацию и пообщаться с друзьями и родственниками, то для молодого поколения Интернет превратился в жизненно важный атрибут повседневной жизни.
Вряд ли можно найти хоть одного подростка, который мог бы нормально существовать без «аськи», социальных сетей (Вконтакте, Одноклассники и т.д.) и онлайн-игр. Тем более, что сейчас компьютеры, ноутбуки и подключение к Интернету становятся все более доступными, но даже при их отсутствии можно выходить в сеть с коммуникатора, мобильного телефона. И такое тотальное «висение» в сети накладывает свой отпечаток не только на образ жизни, но и на поведение, внешний вид, речь молодых людей. Вот именно на речи и хотелось бы остановиться подробней.
Сейчас хотелось бы поразмышлять именно о том, как влияет Интернет на речь пользователей. Сегодня мы уже не задумываемся о том, что пишем собеседникам, к примеру, в «аське». Такие «содержательные» фразы как «ОК», «ага» и «СПС» стали для нас чем-то обыденным и само собой разумеющимся, но лишь иногда, посмотрев со стороны, можно понять, до какой степени язык коверкается и что в общении между собой пользователи используют минимальное количество слов, набор которых удивил бы даже Эллочку-Людоедку.
Данное явление охватывает не только русский и украинский, но и другие языки. К примеру, сегодня сокращения в английском языке перекочевали уже в песни (часто можно встретить в названиях букву U вместо You, 4 вместо For и т.д.). Сегодня уже никто не скажет, зачем это делается.
Как расшифровать SMS?
Конечно же, нельзя сказать, что язык Интернета так уж и плох, но постепенно он превращается в полный абсурд. С одной стороны, когда ты спешишь и срочно что-то пишешь пользователю, то краткость играет тебе на руку, позволив четко и лаконично выразить мысль. С другой же стороны, когда ты поздравляешь друга с рождением ребенка, а он в ответ пишет «СПС», это повергает в шок. Так что во всем нужно знать меру и по возможности пытаться общаться нормальным языком. Даже в Интернете.
Однажды, подруга моей мамы прислала мне поздравление на мобильный телефон: « Поздр.тя с д/р, желаю сч.-я, здор. Целую». На душе от такого поздравления почему-то не потеплело. Я понимаю, что «краткость – сестра таланта» и что за каждую лишнюю строчку sms надо платить, но все же…
Кампании мобильной связи прямо-таки заманивают молодежь бесплатным пакетом SMS, что приводит к общению с помощью ловкости пальцев, а не звучания нашего великого и могучего.
Увы, уходит в прошлое эпистолярный жанр, лучшие образцы которого стали шедеврами изящной словесности. Нет, я не против научно-технического прогресса, но боюсь, что увеличение sms-общения будет неуклонно возводить на пьедестал Эллочку-людоедку Ильфа и Петрова, которой для общения хватало несколько фраз – на все случай жизни.
Молодые люди просто разучатся говорить и мыслить. Я уже не говорю о том, что сегодня дети не умеют писать сочинения. А все из-за того, что пачками издаются сборники типа «1000 лучших сочинений», скачивается материал из Интернета для доклада по гуманитарным наукам. А ведь не зря мы говорим о речемыслительной деятельности, о связи языка и мышления. Как можно мыслить, не зная языка, и наоборот?
Куда нас посылают и куда мы не хотим идти?
Если бы это было только в процессе выяснения отношений в конфликтных ситуациях, когда люди выпускают пар, изливают свой гнев, боль и страх, но ведь ненормативная лексика открыто звучит с экранов телевизоров, «непечатная», как ее раньше называли, лексика без многоточий печатается в прессе. Молодое поколение ненормативную лексику по поводу и без, интеллигенция считает, что речь с «русскими» словечками – признак гламурности и шика.
Самыми близкими к копирайтингу сферами творчества являются журналистика и литература. И каждый из этих родов деятельности объединяет одно и то же – смысл здесь передается при помощи письменной речи, то есть акт коммуникации совершается при помощи печатного слова. Поэтому у тех, кто связан с литературой, журналистикой или копирайтингом, отношение к словам и их значениям особое, ведь, как известно, словом можно убить, а можно воскресить. Одни умеют несколькими словами выразить целые сентенции, а кому-то не удается в сотнях предложений выразить более-менее четкую, законченную мысль.
По употреблению различают активный (употребляемый) и неактивный (находящийся на периферии) шар лексики. Кроме того, отдельные группы лексики составляют арготизмы, термины, диалектизмы, сленг и т.д. Но особое место среди активной лексики занимает, конечно же, мат. Энциклопедия определяет мат так:
Мат (матерщина, матерный язык) — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. Использование мата считается неприемлемым в приличном обществе и в литературе, и обычно цензурируется в периодической печати, на телевидении, радио и в других СМИ.
Е. М. Верещагин, известный русский ученый-лингвист, назвал матерщину «нравственным беспределом», падение духовности российского общества. И это чистая правда. Конечно же, то, что матерные слова имеют большую смысловую нагрузку, чем большинство обычных слов, не значит, что всем нужно срочно переходить на мат. Это, скорее, объясняет, почему люди так часто используют мат в своей речи. Ведь гораздо легче заматериться, чем подобрать нужное слово. Количество тех, кто читает книги и владеет очень богатым словарным запасом, сокращается с огромной скоростью, поэтому-то мы все чаще слышим на улице вместо красивой, чистой речи, сплошной сленг и мат. А зачем напрягаться?
Вот так и получается, что вместо того, чтобы читать книги и развиваться, пополнять свой личный словарь, мы сидим в Интернете, общаемся междометиями и буквами по аське, и когда в обычной жизни нужно быстро и четко выразить свою мысль теряемся и говорим одно матерное, но такое емкое и лаконичное слово.
Реклама – двигатель прогресса?
«Вы этого достойны!» - поднимает нашу самооценку реклама на телевидении. Да, мы достойны одухотворенного и корректного общения, достойны уважительного отношения к нашей культуре и родному языку. И много еще чего. Но, увы, речь идет лишь о креме и лаке для волос.
Реклама – не только двигатель прогресса, но и вбивание в умы россиян (да и человека вообще) второстепенных по значимости стереотипов мышления, с одной стороны, а с другой – что еще хуже – сужение мышления человека до ограниченного круга стереотипов. Все общество, начиная с детсадовцев и кончая пенсионерами, оценивают нашу жизнь по рекламе.
Глядя на рекламу, трудно сказать, на каком языке для нее пишутся тексты. Помимо смеси газетных, научных, деловых и бытовых жанров, реклама использует слова из различных языков, что похоже на культурную экспансию. В российской рекламе столько заимствованных слов, что просто пестрит в глазах. Помимо иностранных названий, с которыми никак не могут определиться (писать их на русском или английском языке), появились гибриды слов и оборотов из русского и иностранных языков.
Так, что мы видим, включив телевизор? Вот оборот: «Все будет Coca-Cola». И это уже привычно для наших ушей, а молодежь вообще воспринимает как должное. Вы скажете: это не проблема. Но вы заблуждаетесь. Уже много иностранных словечек прижилось в обыденном языке, молодежь употребляет их, не задумываясь, и им трудно найти аналог в русском языке. А это уже проблема. Вот и получается: Оторвись по полной! Не тормози – сникерсни! Живи на яркой стороне! Не дай себе засохнуть! Не кисни, на радуге зависни! Сплошной императив, требующий от нас соответствующих действий. Только не в сторону нашей речевой и общей культуры.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Язык называют одним из самых удивительных орудий в руках человечества. Однако пользоваться им нужно умело, изучив все его особенности и секреты. А может ли любой из вас с уверенностью сказать, что овладел в совершенстве родным языком? Думается, что среди читателей этой работы таких не окажется. И вот почему: чем больше мы осознаем богатство и величие русского языка, тем требовательней становимся к нашей речи, тем острее ощущаем необходимость совершенствовать свой стиль, бороться за чистоту языка, противостоять его порче. Н. М. Карамзин, много сделавший для развития и обогащения русского языка, писал: «Вольтер сказал, что в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, еще более труда, нежели другим».
Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы свободно владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою речь богаче, выразительнее. Этому учит стилистика - наука об умелом выборе языковых средств.
Чем грамотнее человек, тем более требователен он к своей речи, тем острее он понимает, как важно учиться хорошему слогу у замечательных русских писателей. Они неустанно работали над совершенствованием и обогащением художественной речи и завещали нам бережно относиться к родному языку. Русский язык всегда был гордостью наших писателей-классиков, он вселял в них веру в могучие силы и великое предназначение русского народа. «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины -- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» - писал И.С.Тургенев.
При помощи русского языка можно выразить тончайшие оттенки мысли, раскрыть самые глубокие чувства. Нет такого понятия, которое нельзя было бы назвать русским словом. Читая произведения великих писателей, мы погружаемся в мир, созданный их фантазией, следим за мыслями и поведением их героев и подчас забываем, что литература - искусство слова. А ведь все, о чем мы узнаем из книг, воплощено в слове, вне слова не существует!
Никто не рождается с готовым чувством языка. Лингвистический вкус, как и весь культурный облик человека - результат опыта, жизни, воспитания. Кто воспитывает чувство языка? Родители, если их речь литературно правильна и вместе с тем сохраняет яркость выразительных средств и чистоту народного языка; учителя, которые проводят уроки с любовью и вниманием к родному языку (будь это даже уроки математики, географии, физкультуры или труда); книга большого писателя, театр, радио, телевидение -все это способствует выработке хорошего лингвистического вкуса у детей и взрослых, у всех слушателей и читателей.
И тот, кто хочет, имеет все возможности овладеть языком – родным, языком межнационального общения, иностранным. Если мы хотим, чтобы общество сохранило многоязычие, чтобы языки и культуры оставались величайшей ценностью цивилизованного человека, давайте относится к языку бережно.