12+ Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917 Лицензия на образовательную деятельность №0001058 |
Пользовательское соглашение Контактная и правовая информация |
Калягина Ирина Владимировна24389 Преподаватель иностранного языка (английский). По диплому также преподаватель педагогики, психологии, методист, учитель английского языка в детском саду. Последние 11 лет - в среднем профессиональном образовании Россия, Санкт-Петербург, Санкт-Петербург Материал размещён в группе «ПРЕПОДАВАТЕЛИ СПО, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ! » |
Репетиция танца под исполнении песни "КАТЮША" на английском языке.
СПб ГБПОУ «Санкт-Петербургский технический колледж управления и коммерции»
Преподаватель: Ирина Владимировна Криницкая. Дисциплины: ОДБ.03 Иностранный язык, ОГСЭ.03 Иностранный язык
Репетиция танца под исполнение «Катюши» на английском языке для музыкального мероприятия «In The World of Music»
Пояснительная записка.
В колледже мною было организовано музыкальное мероприятие. Репетиций было много. Студенты – из разных учебных групп, часто было сложно собраться одновременно, чтобы отрепетировать. Тем не менее, все выступления на мероприятии пользовались большим успехом у зрителей (студентов и педагогов), по просьбе другого преподавателя дисциплины «Иностранный язык» своеобразный концерт был показан повторно – для гостей из Финляндии, ребят-студентов.
В данном фрагменте студенты Рома и Маша под руководством педагога исполняют танец под знаменитую песню «Катюша», которая стала одним из неформальных символов Великой Отечественной войны. Композитор - Матвей Блантер, поэт – Михаил Исаковский. Очень интересный факт: в 2015 году журнал «Русский репортер» проводил социологическое исследование на тему самых популярных стихотворных строк в России. Выяснилось, что текст песни «Катюша» занимает 13-е место, соревнуясь с русской и мировой классикой.
Так как мероприятие проводилось на английском языке, то и песня исполнялась на английском языке.
Ссылка на английский текст песни:
Перевод с русского на английский: Walter May.
Видео находится в коллекции моего youtube канала – Irina Krinitskaya TCMC (TCMC – аббревиатура названия образовательного учреждения, в котором работаю – Technical College of Management and Commerce), ссылка на канал:
Репетирующие студенты:
Михальченко Роман, 1 курс, специальность 09.02.01 Компьютерные системы и комплексы, группа 9КС-21
Устинова Мария, 2 курс, специальность 38.02.04 Коммерция, группа 9КМ-22