12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Дерюгина Елизавета Витальевна189
Россия, Пермский край, Чайковский
3

Исследовательская работа «Неофициальный перевод игр в наше время»

Министерство образования Пермского края

ГБПОУ "Чайковский индустриальный колледж"





Исследовательская работа

«Неофициальный перевод игр в наше время»




Выполнила

Студентка группы СА-2

Неред Елизавета Романовна


Руководитель

Дерюгина Елизавета Витальевна





2020 год


Содержание:

Актуальность

Игры от Telltale Games, русифицированные командой Tolma4 Team.

Процесс перевода компьютерных игр компанией Tolma4 Team.

Перевод части игры.

Заключение

Литература


Стоит отметить, что компьютерные игры занимают много времени в жизни молодежи. На данный момент существует огромное количество больших компаний, занимающихся разработкой игр. Но, к сожалению, большинство из них зарубежные и написаны на англо-американском языке. И действительно, русская локализация, относительно качественная, присутствует только у крупных проектов. Небольшие же компании часто отказывают себе в удовольствии переводить игру на другие языки.

Такие игры как The Walking Dead и The Wolf Among Us от компании Telltale Games имеют не совсем привычный глазу жанр, это анимационная новелла или, проще говоря, «кинцо». Игра имеет полную английскую озвучку и английские субтитры. Лично мне приходилось тратить на прохождение игры огромное количество времени, копаться в словарях и переводчике, чтобы понять суть диалогов.

Позже я наткнулась на команду независимых энтузиастов Tolma4 Team, которые занимались переводом и импортом русских субтитров в игру, чьей работой я довольна. Но опять же, перевод занимает огромное количество времени и после релиза приходится ждать около месяца, чтобы насладиться русскими субтитрами.

Много игр в наше время редко имеют официальные переводы на другие языки. С моей помощью вы возможно откроете не только новый для себя жанр в игровой индустрии, но еще и познакомитесь с командой непрофессиональных переводчиков.

Исходя из всего вышесказанного, мы поставили перед собой следующую цель: ознакомление с процессом перевода игр от Tolma4 Team.
Для достижения цели нужно выполнить
задачи:

Найти игры от Telltale Games, русифицированные командой Tolma4 Team.

Познакомиться с процессом локализации игры, проследить этапы работы команды Tolma4 Team.

Сделать выводы.

Tolma4 Team - это команда переводчиков, образовавшаяся в 2009 году, в настоящее время состоящая из 12 человек.

"Имя команды было придумано и отобрано где-то из 3-4 дельных вариантов, что отражает сущность деятельности команды. «Слово "Толмач" вполне интересно звучит и практически всем известно. А написанное транслитом с использованием цифр вместо букв - это очень модно!» считают создатели данной команды.

Один из представителей данной группы помог нам, рассказав процесс их деятельности. Представился он просто Андреем. Андрейзанимается переводом и такжебета-тестом импортированных файлов. От него мы узнали, что в настоящее время команда занимается переводом известных компьютерных игр The Walking Dead Episode 2 и The Wolf Among Us.

1. Игры от Telltale Games, русифицированные командой Tolma4 Team.

Существует несколько игр русифицированные командой Tolma4 Team, мы рассмотри 3 наиболее известных.

1. Tales of Monkey Island

Выпуск первого состоялся 7 июля 2009 для Windows.

Жанр: Квест

«Tales of Monkey Island» или Истории острова Обезьян — компьютерный квест от компании Telltale Games, разработавшей игру в содействии с LucasArts. Игра является пятой частью серии «Monkey Island». Как и прежде, игрок принимает роль пирата Гайбраша Трипвуда, которому опять предстоит вызволить свою любовь из лап злодея ЛеЧака, одновременно спасая Вест-Индию от колдовской оспы. Как и другие игры от Telltale Games, игра состоит из пяти ежемесячных эпизодов. В отличие от предыдущих эпизодических игр компании, все эпизоды «Tales of Monkey Island» представляют собой единую историю. Сам Андрей пришел в команду уже после ее образования, чтобы улучшить свой английский, но позже втянулся в деятельность и в данный момент работает в команде ради своего удовольствия. Абсолютно все в команде ценят то, чем они занимаются и получают от этого духовное удовлетворение.

t1585802390aa.jpg

2. The Walking Dead: The Game

Даты выхода:

Первый эпизод: 24 апреля 2012

Второй эпизод: 29 июня 2012

Третий эпизод: 29 августа 2012

Четвертый эпизод: 10 октября 2012

Пятый эпизод: 21 ноября 2012

Дополнительный шестой эпизод: 3 июля 2013

Жанр: Adventure, Role-Playing .

The Walking Dead: Season One — это эпизодическая видеоигра по мотивам комикса Роберта Киркмана «Ходячие мертвецы». Игра разработана студией Telltale Games. Игра выпущена в формате 5 эпизодов, выходящих с интервалом в один-два месяца, и дополнительным 6 эпизодом, выход которого состоялся 3 июля 2013. На территории России и стран СНГ игра официально не издавалась. Главным героем игры является персонаж Ли Эверетт. В момент зомби-апокалипсиса он находится под арестом, но оказывается на свободе и борется за выживание вместе с встреченной им 8-летней девочкой по имени Клементина.

t1585802390ab.jpg

3. The Wolf Among Us

Дата выхода первого эпизода 11 октября 2013 года.

Жанр: Графическая приключенческая игра

«The Wolf Among Us» или «Волк Среди Нас» — эпизодическая графическая приключенческая игра, разработанная студией Telltale Games. За основу взята серия комиксов Fables, автором которой является Билл Уиллингем. Игра выступает в качестве приквела оригинальной истории. Игра насчитывает пять эпизодов, три из которых уже были выпущены на сегодняшний день.

t1585802390ac.jpg

Процесс перевода компьютерных игр компанией Tolma4 Team.

Процесс перевода занимает большое количество времени: переводчики разбирают ресурсы, находят текст, шрифты.

Художник занимается шрифтами и текстурами, пока переводится текст. Когда перевод текста заканчивается, несколько людей приступают к редактуре. Редактура готового текста занимает 2-3 дня. Затем начинается закрытый бета-тест, который длится на протяжении недели.

Бета-тест это тестирование еще пока сырой игры на ошибки перед её выходом. Тестирование считается закрытым, потому что в нем участвуют только те, кто получил приглашение. В открытом бета-тесте могут участвовать все без исключения. 

В конце концов, получается готовый продукт, релиз перевода игры.

Трудностей, по словам Андрея, возникает не много, в основном даже не связанных с переводом, разве что в момент релиза все в буквальном смысле «атакуют» ребят сообщениями с просьбой побыстрее создать релиз игры, что им, конечно же, надоедает.

Русификатор команды Tolma4 Team можно скачать совершенно бесплатно, но на сайте размещены их электронные кошельки и люди в любой момент могут поблагодарить их, пусть даже и небольшими суммами.

Деятельность работы команды не стоит на месте, летом в их планы входит оказание платных услуг влиятельным компаниям. Они планируют предложить свои услуги разработчику компьютерных игр, а именно TelltaleGames.

В процессе общения с Андреем я узнала много нового из деятельности компании Tolma4 Team. Также Андрей предложил мне сделать «пробный перевод» отрезка в 250 реплик, который занял у меня час, хотя это 2 минуты игрового времени! При переводе оригинальные имена персонажей не переводятся дословно, а "русифицируются". Пример: Bigby - Бигби, Snow - Сноу, Beauty - Бьюти, Beast - Бист. Эмоции героев в тексте прописываются в скобках "[ ]" и не нуждаются в переводе, потому что используется аниматорами для создания точных эмоций во время диалогов: [surprise, also kind of glad for a familiar face].

Фрагмент игры The Wolf Among Us Episode 2 перевод Неред Е.
t1585802390ad.png

В этом фрагменте участвуют главный герой Bigby и второстепенный персонаж Beast.

t1585802390ae.jpg

Заключение

Команда Tolma4 Team - это группа неофициальных переводчиков компьютерных игр. Из великого множества и разнообразия переведенных игр, большинство игроков предпочитаю их перевод. Они знают и любят свою работу, благодаря чему мы получаем превосходные руссифицированные игры.

В ходе работы мне очень повезло познакомиться с одним из представителей этой команды, с очень открытым, образованным и оптимистичным человеком. Также, мне посчастливилось попробовать себя в роли переводчика компьютерных игр, благодаря чему я еще больше заинтересовалась процессом обучения английского языка посредством интернет игр.


​​​​​​​ Литература:

1. https://ru.wikipedia.org /

2. http://www.zoneofgames.ru /

3. http://www.telltalegames.com /

4. http://wikicheats.gametrailers.com/Main_Page

5. http://store.steampowered.com /

Автор материала: Е. Неред (2 курс)
Опубликовано в группе «УРОК.РФ: группа для участников конкурсов»


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.