12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовал
Соколова Светлана Геннадьевна22
3

«Сохранение национальных традиций и обычаев в современных корейских семьях»



Е.Д.Сон

С.Г.Соколова

МОУ «Миасская СОШ №1», с.Миасское

«Сохранение национальных традиций и обычаев в современных корейских семьях»

Введение

Моя фамилия Сон. Мой дедушка чистокровный кореец, папа на половину, а я на четверть. В этом году в нашей семье было два значимых традиционных корейских праздника: хангаби и асянди. Собирались родственники и друзья. Мне показалось удивительным, что прожив так много лет в России, переняв многое от русских, и уже не имея связей с Кореей, народ сохраняет национальные традиции. Мне стало интересно, происходит ли так только в нашей семье или в других корейских семьях тоже.

Сейчас государством и общественностью уделяется больше внимание сохранению малых народов в Российской Федерации и их традиций. В 2014 году достаточно широко отмечалось 150-летие добровольного переселения корейского народа в Россию. В Челябинске 02.06.2014 состоялся праздник, на который собралось около двухсот человек, проживающих в Челябинске.

Родилась рабочая гипотеза: на сегодняшний день в семьях корейцев, депортированных в 30-х годах ХХ века и впоследствии переселившихся на Южный Урал, сохраняются национальные традиции. Цель данной работы – проследить процесс сохранения и закрепления национальных традиций в современных семьях корейцев, проживающих в настоящее время на территории Челябинской области. Для достижения данной цели ставятся задачи:

1. изучение истории депортированного корейского народа;

2. дополнение истории семьи Сон ранее неизвестными страницами;

3. анализ литературы и интернет-ресурсов о корейских народных традициях;

4. изучение процесса формирования корейской диаспоры на Южном Урале;

5. изучение традиций в семьях корейцев, проживающих в Челябинской области.

Для реализации исследовательской работы использовались следующие методы:

1.интервьюирование родственников, знакомых корейцев и организаторов корейской диаспоры «Ариран» о семейных традициях;

2.анкетирование корейцев в соц-сети Интернет;

3. анализ литературы и Интернет ресурсов;

4.анализ фотографий и документов семейного архива;

5. наблюдение и описание национальных праздников.

Объект исследования - корейцы, проживающие в Челябинской области. Предметом исследования являются корейские национальные традиции и обычаи. Рассмотрены вопросы сохранения национальных традиций российских корейцев в историческом развитии. Это необходимо для того, чтобы лучше представить, как конкретные исторические условия повлияли на образ жизни корейской диаспоры. Основой всех исследований по российским (советским) корейцам является история первоначального переселения и жизни корейцев, процесса адаптации в России, а также история депортации. Например, в исследовании Ло Ен Дона «Проблема российских корейцев» излагается история депортации корейцев, проблемы восстановления их прав. Многие исследования касаются регионов Дальнего Востока, Сахалина, Поволжья, где корейцы проживают компактно. Достаточно полно о традициях рассказывается в книге Г.Ли «Обычаи и обряды корейцев России и С Н Г». Так как корейская диаспора в Челябинской области не многочисленна, исследований на эту тему очень мало. В 2012 году в Челябинске вышла книга «Планета Южный Урал. Живая энциклопедия народов Челябинской области», которую написал журналист Л.Лузин. В ней есть статья, рассказывающая об этнических корейцах. К сожалению, статья носит скорее поверхностный характер, журналистский взгляд. Есть определённые неточности. Например, корё сарам – это самоназвание не всех корейцев вообще, а этнических корейцев постсоветского пространства. Книга «Наблюдая за корейцами» журналиста-востоковеда О.Кирьянова дает возможность сравнить традиции современной Южной Кореи и российских корейцев. Заслуживают внимания статьи в Интернете о жизни в Кореи, написанные русскими, проживающими там и официальные сайты корейских диаспор в разных регионах России.

Новизна данного исследования заключается в том, что делается попытка анализа традиций корейцев, проживающих сегодня на Южном Урале. Данное исследование можно использовать для организации и проведения праздников, выступления перед сверстниками с целью популяризации корейских традиций, также оно может быть размещено на сайте корейской диаспоры Челябинской области.


I Сохранение национальных традиций российских корейцев в историческом развитии

Традиции – это элементы  социального и культурного наследия,  передающиеся от поколения к поколению и сохраняющиеся в определённых обществах, классах и социальных группах в течение длительного времени. В качестве традиций так же выступают и нормы поведения, ценности, идеи, обычаи, обряды и т.д. Проблема изучения традиций российских корейцев начинается с процесса переселения корейцев в Россию. Во второй половине Х1Х в. по Пекинскому договору 1860 года Китай передал России Приморский край. России необходимо было осваивать новые территории. Для этого корейцы оказались наиболее приспособленными. С другой стороны в самой Корее безземелье, обнищание крестьян, создали благоприятные условия для эмиграции. Первые семьи корейских крестьян поселились в январе 1864 г. в Посьетском участке и стали заниматься традиционным для корейцев земледелием, выращивать просо, пшеницу, гречиху, овес, ячмень, в крае появилось рисосеяние.

История переселения моего прапрадеда относится ко второй волне эмиграции- началу XX века. В нашей семье передаётся легенда: дела в семье моего прапрадеда пошли плохо и отец, обратился к шаману. Тот посоветовал принести в жертву пятого ребенка, которым был мой прапрадед. Узнав об этом, он сбежал из дома, прибился к контрабандистам, позже украл лодку и по побережью Японского моря добрался до Приморского края. После долгих скитаний его нашли русские рыбаки, затем приютила вдова, которая назвала его Христофором в честь того, что он странствовал по морю, а фамилия осталась родовая - Сон. После её смерти Христофор стал жить в семье Югай. Через несколько лет он женился на племяннице главы этой семьи – Марии Нам и поселился в селе Заречье. Посьетского района. Мой прапрадед много работал. Весенне-летний сезон корейцы все время проводили на полях. Работали с 4 часов утра до 9 вечера, корейцам приходилось очищать землю, строить систему каналов. На рисовые поля запускали карпов, которые прореживали рис, питаясь мелкими ростками. Корейцы стали знакомиться и заимствовать элементы культуры новой родины. В селе Заречье открылась церковно-приходская школа для детей корейцев, распространялось православие, детям стали давать русские имена. Исследователь Ким Г.П. отмечает, что тяготение корейцев к православию объясняется сходством духовных начал двух народов к почитанию предков. [6] В районе выпускались газеты и журналы на корейском языке, начал действовать национально-культурный центр. При серьезной интеграции в российское общество корейцы сумели сохранить свой язык, менталитет, национальные традиции. События 1917 года для корейцев, открыли новую страницу истории. С началом введения всеобщего начального обучения действовало 380 государственных корейских школ, переведены на корейский язык учебники. Учителей готовили корейские педагогические техникумы в Никольско-Уссурийском и в посёлке Посьет. В 1931 г. во Владивостоке был открыт корейский пединститут, где обучалось 700 студентов ежегодно. Открылся национальный драматический театр, печатались периодические издания на корейском языке, начали работать клубы с самодеятельными коллективами. [16] Таким образом, в первые годы Советской власти корейская диаспора сохраняла национальные традиции.

Но надежды на более счастливую жизнь не оправдались. Наступил 1937 год, вошедший в историю страны как год массовых репрессий.  По постановлению СНК и ЦК ВКП/б/ №1428-326 сс от 21.08.37 «О депортации корейского населения с территории дальневосточного края» 180 тыс. подверглись насильственному переселению.[3] Исследователи выделяют несколько причин депортации. 1.Советское руководство стремилось пойти на сближение как с Германией на Западе, так и с Японией. Для этого требовались уступки, одна из которой - продажа прав на КВЖД и выселение корейцев.

2. Сомнение властей в надежности корейцев, обвинение их в шпионаже в пользу Японии.

3. Осуществление великодержавной линии, установление тоталитарного режима.

4. Правительство хотело с помощью трудолюбивого народа поднять хозяйство в Казахстане и Средней Азии. [5] Этого мнения придерживается мой дед, Сон И.Д., который родился и вырос в Казахстане после депортации его семьи.

Мой прадед Давид вспоминал, как семья попала в Казахстан. «В степь, уже припорошенную снегом, выбросили мою семью и ещё сотни людей». Н.Ким рассказывает, что в некоторых вагонах стены были забрызганы навозам, в них возили скот. В пути рожали детей, не было возможности похоронить умерших, конвой просто выносил их на остановках. Часть переселенцев разместили в сараях, банях, а часть грелась у навозных куч и загонов для скота. Позже вырыли землянки. Первая зима на новом месте была самая тяжелая, дров не было, и они топили печки кизяком, который выменивали у местного населения. Пак В.Ч. помнит, как в консервной банке варили рис только для него, самого маленького ребенка. Депортированные корейцы получили «паспорт на определенных условиях», в графе особая отметка ставилась печать: «В пределах…». Различные ограничения действовали до середины 50-х годов. Корейцы «не имели право без специального разрешения покидать места высылки, самовольная отлучка считалось преступлением. Сон Д.Х. вспоминает, что им, было, запрещено удалятся от поселка дальше 50 км. В определенные дни они должны были отмечаться в комендатуре. Корейцев не призывали в армию как не благонадёжных даже во время Великой Отечественной войны, исключение составляли трудовые армии. Однако некоторые корейцы, выдавая себя за представителей других национальностей, героически воевали. [14] После приезда корейцы подверглось репрессиям. Пак В.Ч.: «Несмотря на то, что отец 15 лет воевал в Корее с японскими оккупантами, его обвинили в сотрудничестве с японцами». Семья Сон Христофора и Мари жили в Джамбае, где родилось 4 детей. Христофор работал в колхозе им. Лазо, занимался овощеводством и даже получил грамоту как лучший звеньевой, это первый кореец в районе, награждённый грамотой. В своих воспоминаниях все корейцы отмечают работоспособность своих родных. «И там они создали колхозы. Потом это были колхозы-миллионники». «Все болота освоили и осушили корейцы. Сделали оросительные каналы» - вспоминает А. Кан. В грамоте, которую получил Х. Сон, написано, что его звено вырастило большой урожай (Приложение 3). Таким образом, в первые годы после депортации корейцы смогли адаптироваться на новом месте благодаря традиционным упорству, трудолюбию, дисциплинированности, чувству ответственности. Сохранялись и некоторые бытовые традиции. Сон И.Д. рассказывает, что корейцы строили саманные дома, как это было принято в Казахстане, но при этом они делали кан – теплый пол, как было принято у корейцев. Печная труба не сразу идет наверх, ее прокладывали под земляным полом. Для изготовления домашней лапши (например, для супа кукси) корейцы использовали специальный пресс – пунтури. Дедушка рассказывал, что они делали манти – хлеб на пару. В большой котел наливали немного воды, в него ставили сито, на которое клали ткань, а на неё лепешки из теста. Этот котел ставили на огонь. Корейцы продолжали вести посадку и уборку сельскохозяйственных культур по лунному календарю. В 50-х годах у корейских колхозов появилась материальная возможность сохранять национальную культуру, «у нас были духовой оркестр, инструментальный ансамбль» - вспоминает А. Кан. Сохранялись традиционные отношения в семье. Ф. Сон – вспоминает, что дети обращались к родителям на «вы», у корейцев принято уважительное отношение к старшим. Мужчина был главным в семье, если он задерживался на работе, ему заранее до ужина откладывали еду. Родители очень внимательно относились к образованию своих детей, следили за успеваемостью. На вечеринках, которые устраивали крайне редко, играли в хото – настольную игру, похожую на лото. Таким образом, депортированные корейцы так же сумели сохранить национальные традиции и обычаи. Однако политика государства тоже имела свои результаты. В конце 30-х годов корейцам приходится активно учить русский язык, так как всех корейских детей обязали ходить в русские школы, постепенно носителями корейского языка, стали только старики. Корейцы, как и все советские люди, празднуют советские праздники. Только в некоторых семьях скромно отмечаются асянди, хангаби. Свадьбы тоже стали терять национальное своеобразие. Это связано не только с социалистическими порядками, но и с тем, что браки всё чаще стали смешанными, в основном между корейцами и русскими. Распад СССР и демократизация общественной жизни позволили начать процесс реабилитации. В 1957 году Сон Христофор и Нам Мария с младшими детьми переехали в Ростов-на-Дону. Давид уже был женат и остался в Казахстане. По его заявлению народный суд г.Ростова-на-Дону в октябре 1997 года установил факт применения репрессий в отношении Сон Христофора и Нам Марии и признал пострадавшим от применения политических репрессий их детей, в том числе моего прадеда. Мой дед Илларион в 1972 году после окончания техникума уехал из Казахстана в Челябинск по распределению, где проживает по сей день (Приложение 2).

Итак, после переселения в Россию, а так же в первые десятилетия советской власти на Дальнем Востоке, образовалась мощная корейская диаспора, сохранялся язык и национальные традиции. После депортации язык был практически забыт, утрачены народные праздники, но некоторые традиции сохранились в семьях.


II Национальные традиции в современных корейских семьях на Южном Урале

Корейские мигранты 1950–1960-х годов стали создавать национально-культурные общественные организации корейцев во всех регионах страны, в том числе и в Челябинской области. В 1992 году Пак В.Ч. организовал в Челябинске национально-культурный центр. По его инициативе на общественных началах была создана воскресная школа для изучения корейского языка. Пак В.Ч. был приглашен в Сеул как один из немногих российских корейцев, знающий старинный корейский язык (за XX век в Корее язык очень сильно изменился). По различным причинам работа этого центра в последствие прекратилась. Но в 2011 году в Челябинске было сформировано новое общественное объединение корейцев области – «Ариран». Руководитель этой общественной организацией предприниматель С.А.Шегай. По Всероссийской переписи населения 2002 года на Южном Урале проживало 959 корейцев, по переписи 2010 года их - 905 человек.(13) Сейчас диаспора пополняется числом мигрантов из республик Средней Азии. И «Ариран» объединяет корейцев, переселившихся на Южный Урал в 90-ые, занимающихся предпринимательской деятельностью. Анализ деятельности этой организации показал, что организовываются корейские праздники на основе традиций современной Южной Кореи. Они больше представляют шоу на коммерческой основе, причем цены на билеты на эти праздники доступны далеко не всем. Однако есть и положительное: молодёжь знакомится с традициями этнической родины, её фольклором.

Чтобы выявить сохраняющиеся традиции и обычаи использовалось два метода исследования: интервьюирование и анкетирование в соц-сети Интернет (Приложение 4). Было опрошено 10 корейских семей, это более 30 человек. В анкетировании приняли участие 184 человека (Приложение 5). Это в основном жители Челябинска и городов области - 96,1%, в основном это люди возраста 20-40 лет активные интернет-пользователи. В анкетировании наряду с женщинами - 54,5% активное участие приняли и мужчины – 45,5%. Опрос и анкетирование показали, что корейцы Челябинской области придерживаются примерно одинаковых традиций и обычаев. К традициям можно отнести: гостеприимство, почитание старших, любовь к маленьким детям, традиционная кухня. Обычаи в семьях челябинских корейцев также схожи. Это обычай здороваться двумя руками, высказывая, таким образом, уважение, особенные слова в обращении к старшим родственникам, обычаи при похоронах и корейским праздниках.

Итак, гостеприимство как важную часть семейной культуры отметили все опрошенные. Сон П.Г. отмечает «Корейцы очень гостеприимные, и в нашей семье, когда приезжают гости, родственники или просто друзья, это настоящий праздник». Быкодарова З.: «Мой папа кореец, а мама русская. Поэтому и традиции у нас разные - из двух культур, но гостеприимство – это общая черта. Очень любим гостей» На семейные праздники принято приглашать большое число гостей: чем больше гостей пришло, тем более уважаемы виновники торжества и тем больше всего положительного в их жизни будет в будущем.

Почитание старших было и остается главным в отношениях корейцев. К старшим в их понимании относятся в первую очередь родители. Они всегда желанные гости, их усаживают на лучшие места, стараются во всём угодить. Любовь Сон отмечает: «В нашей семье дети обращаются к родителям на «вы», а еще к старшему дяде, которого называют мадабай, его жену - мадами, и к ним принято особенное отношение, мадабая почитают даже больше, чем отца. Старшую сноху принято называть адя и тоже относится с уважением». Во всех опрошенных семьях такие же слова используют родственники в общении. И ещё есть обращение к старшему брату – орабай, к дяде – адьбай. Младший брат к старшей сестре – нубя, к жене старшего брата младшие братья, сестры – синими. Почти каждая семья знает свою так называемую «вторую фамилию» - пой. Это место, откуда ведут свое происхождение предки той или иной семьи. Он помогает понять, родственные отношения. Нельзя вступать в брак, с одинаковым поем. В период советской власти принадлежность к пою передавалось устно, официально не фиксировалась. Пой нашей семьи – есай. 70,8% людей принявших участие в опросе знают свой пой.

В понимании корейцев старшим является любой вышестоящий по должности, при этом уважение оказывается именно к тому, что человек смог добиться высокого положения, его образованности. [10] Корейцы всегда очень почтительно относились к учителям. Сегодня несколько утрачена данная традиция. Но 20% опрошенных корейцев в день учителя, идут в его дом или школу для оказания уважения и почтения.

 Традиционным для корейцев считается сохранение семьи. Большинство опрошенных заявили, что в семьях их родственников и знакомых разводы крайне редки. В корейских семьях нет преобладания мужчины или женщины. Женщины на людях мужу оказывают особое внимание и уважение, при этом часто являются лидером в семье. Традиционным для корейцев является желание дать детям хорошее образование. Сегодня большинство корейцев области, переселившихся в 50-60-ые годы, имеют высшее образование, занимают руководящие должности, ведут успешный бизнес. Опрос и анкетирование показали, что в 87,6% семьях готовят блюда традиционной корейской кухни. На вопрос какое любимое блюдо моей семьи 56.3 % ответили кукси. Корейскую кухню готовят на все праздники, а так же повседневно в тех семьях, где есть старики. Среди традиционных блюд корейцы области отмечают паби, чимчи, тергуми, чар-таги. Опрос показал, что большинство хозяек готовят блюда по очень похожим рецептам. Корейцы справляют Новый Год или праздник урожая по лунному календарю, так же по нему они сажают огородные культуры. Каждая хозяйка узнаёт у определённых людей, когда и что нужно сажать по лунному календарю, общепринятым лунным календарём не пользуются.

Важной частью культурной жизни корейцев являются национальные праздники. "Пэкиль" - 100 дней со дня рождения ребенка. Корейцы считают год, проведенный ребенком в утробе матери, за полноценный год жизни человека. Поэтому и возраст считают, прибавляя к дате рождения год. При рождении ребёнка в корейской семье не принято его никому показывать, пока ему не исполнилось сто дней. Раньше в связи с очень высокой детской смертностью не торопились радоваться появлению малыша. Сто дней считалось временем закрепления ребёнка на земле. Поэтому считается, что он достоин того, чтобы ему справили первое рождение в этом мире, если он прожил сто дней. В литературе и на сайтах различных региональных корейских организаций есть информация о том, что этот праздник отмечается российскими корейцами, но по нашим исследованиям южно-уральские корейцы пэкиль не празднуют. Лишь в одной семье отмечали это событие, но не по тому, что так принято в семье, а по примеру Кореи. Рождение ребенка, в прошлом, особенно сына, было большим событием. Сын являлся продолжателем фамилии, он совершал впоследствии траурные и поминальные обряды. Поэтому рождение сына у корейцев являлось признаком сыновней почтительности к родителям и предкам. Сейчас рождение, как сына, так и дочери – большое событие в любой семье, поэтому корейцы устраивают праздник Асянди или Толь – годовщину ребёнка. Причем, этот праздничный день считается самым важным днем не только для самого малыша, но и для всех его родственников. В день, когда ребенку исполняется самый первый год в его жизни, к нему в гости приезжают все родственники, чтобы поздравить любимого именинника и засвидетельствовать свое почтение его родителям. Для корейцев этот день является одним из главных событий в жизни, потому что считается, в этот день ребенок, взяв определенный предмет со стола именинника или коснувшись, выбирает не просто предмет, а свою будущую судьбу. [2] Анкетирование показало, что 88,9% корейцев области своему ребёнку ставят столик именинника. Я был на таких праздниках (Приложение 6).

Корейская свадьба. В давние времена сами молодые люди не выбирали себе спутницу жизни, за них все решал отец, глава семьи. Причем, жених и невеста могли вообще до свадьбы друг друга не видеть. Сегодня, все изменилось, и корейская свадьба – это союз, заключенный по любви. Но, несмотря на это, родители все равно собирают информацию о будущем супруге своего ребенка, и только после этого могут дать свое благословение. В качестве сватов на корейской свадьбе выступают отец жениха (невесты) или их дядя, который может быть и со стороны отца, и со стороны матери. После чего сваты отправляются в родительский дом невесты, где они обо всем договариваются, и, придя к полному согласию, назначается день свадьбы. Корейские жены не берут себе фамилию супруга, но их дети будут носить фамилию отца. Эта традиция сохранялась вплоть до 60-х годов. Сегодня даже если оба супруга корейцы, жена берёт фамилию мужа. На корейской свадьбе звучит «Свадебный марш» Вагнера. [1] Опрос показал, что во многих семьях на свадьбах ставят подарочный столик – это небольшой столик для подарков молодоженам, на русской свадьбе принято дарить подарки вместе с поздравлениями, а на корейской свадьбе подарки отдельно, поздравления отдельно, а ещё делают специальные корейские блюда: чартоги, тергуми, кодюри. Обязательно на свадьбе должен быть чайный столик, на котором в самом начале праздника ставится чай. В жизни каждого корейца есть дата, до которой он надеется прожить. Это празднование хвангаб или хангаби одна из важнейших церемоний в жизни корейца - 60-летие со дня рождения. Недавно мы праздновали хангаби. Этот праздник по преданиям, благословил Бог. Его делают дети как дань уважения родителям, на него приезжают все родственники. Причем празднование 60 лет допустимо только в том случае, если большинство детей замужем, женаты, то есть имеют свои семьи и состоялись в жизни. Финансовое обеспечение праздника также лежит на плечах выросших детей, это дань и благодарность детей своим родителям. [10] Может быть этим объясняется, что только 42,2% опрошенных делали своим родителям такой праздник, но скорей всего просто родители у большинства ещё молодые. Хангаби считается долгом перед родителями у каждого корейца, невыполнение которого ложится позором на всю семью, чуть ли не до седьмого колена. Согласно древним корейским легендам, за шестьдесят лет человек проходит полностью жизненный цикл, с глубокой оценкой того, что было сделано на протяжении этого времени. Моя бабушка Пелагея русская, 36 лет прожила с мужем-корейцем и приняла соблюдаемые в семье корейские традиции, поэтому она на празднике почиталась наравне с дедом. (Приложение 7).

У корейцев в России принято хоронить усопшего на третий день после смерти. День смерти у корейцев считается первым днем. В течение трех дней все родственники и друзья прощаются с покойным. Нина Хан отмечает: «по корейским традициям, когда человек умер, ему делают стяг, своеобразный паспорт обычно на листе ватмана, где пишется фамилия и пой человека. Считается, что без этого паспорта человеку не будет пропуска в загробный мир, паспорт кладут в гроб, поверх тела. Шьется еще матрас и простынь, матрас обшивают одной нитью, чтобы не было узелков, ни одного, еще шьют варежки обязательно. А вещи сжигают, потому что считается, что таким способом они будут у человека и на том свете. Чем больше людей пришло на похороны, тем больше почета оказывается умершему». Анкетирование показало, что такие обряды проводятся.

Таким образом, сегодня в Челябинской области в корейских семьях сохраняются некоторые национальные традиции и обычаи.

Заключение

Итак, в ходе исследовательской работы установлено, что корейский народ имеет насыщенную событиями историю проживания в России. При глубокой интеграции в российское общество корейцы сумели сохранить национальные традиции и обычаи как в конце XIX века, так и в первые годы Советской власти. В силу особенностей национального характера: трудолюбию, дисциплинированности, умению приспосабливаться корейцы смогли перенести все тяготы депортации, репрессий. Они потеряли не только привычный уклад жизни, но также право говорить на родном языке, соблюдать традиции, право выбора места жительства. Несмотря на это, они сохранили национальные традиции в своих семьях, сумели добиться к себе уважения у других народов, живущих по-соседству. Сегодня корейцы расселились по всей территории России. Исследование показало, что рабочая гипотеза верна: в корейских семьях, проживающих на территории Челябинской области, сохраняются некоторые национальные традиции. Обычаи в семьях челябинских корейцев схожи. Они на данный момент не несут норм поведения, не учат повиноваться властям и т.п., они укрепляют семейные отношения и родственные связи, помогают определить место корейцев в многонациональном мире. «Чтобы чувствовать себя корейцем, надо сохранить, прежде всего, дух народа. А он заключается в соблюдении традиций, обычаев и обрядов нашего народа»

Литература:

1. Айтматов, Р. Как проходит корейская свадьба [Электронный ресурс] / Р.Айтматов.- Режим доступа: http://ruslanaitmatov.ru/usefull/korean-wedding.html., свободный.

2. Асянди – первый день рождения у корейского ребенка / Мир глазами мамы [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://maminovse.ru/asyandi-pervyj-den-rozhdeniya-u-korejskogo- rebenka.html, свободный.

3. Белая книга о депортации корейского населения России в 30-40-х гг. [Электронный ресурс] / Сост. Ли У Хе, Ким Ен Ун, Международная конференция корейских ассоциаций.- Режим доступа: http://www.arirang.ru/library/lib82.htm, свободный.

4. Дорогой горьких испытаний: К 60-летию депортации корейцев России [Электронный ресурс] / Сост. В. В. Тян. – Режим доступа: http://www.sakharov-center.ru/asfcd/auth/?t=page&num=3895, свободный.

5. Ким, Г.Н. Депортация. Причины депортации корейцев [Электронный ресурс] / Г.Н.Ким.- Режим доступа: http://world.lib.ru/k/kim_o_i/d2rtf.shtml, свободный

6. Ким, Г.П. Корейская диаспора Оренбуржья: историко-культурный аспект [Текст] / Г.П. Ким // Диалог этнокультурных миров в евразийском историческом процессе. Материалы международной научно-практической интернет-конференции. - Оренбург, ГОУ ОГУ, 2010. - С.231-237.

7. Кирьянов, О. Наблюдая за корейцами. Страна утренней свежести [Текст] / О.Кирьянов. - М.: Рипол классик, 2010.- 352с.

8. Книга памяти. Архивные списки депортированных российских корейцев в 1937 году [Электронный ресурс] / Сост. Пак Чон Хе, О. А. Ли.- Режим доступа: http://www.arirang.ru/library/lib81.htm, свободный.

9. Корейцы: жертвы политических репрессий в СССР (1934—1938) [Электронный ресурс] / Сост. С. Ку-Дегай, В. Д. Ким. – Режим доступа: http://advancebooks.org/12157-korejcy-zhertvy-politicheskih-repressij-v-sssr.html, свободный.

10. Ли Г.Н.Обычаи и обряды корейцев России и СНГ [Электронный ресурс] / Г.Н.Ли //Энциклопедия корейцев России.- Режим доступа: http://world.lib.ru/k/kim_o_i/a11.shtml, свободный.

11. Ло Ен Дон Проблема российских корейцев: история и перспективы решения [Текст].- М.: Арго, 1995.- 106с.

12. Лузин, Л. Планета Южный Урал. Живая энциклопедия народов Челябинской области [Текст] / Л.Лузин.- Челябинск: АвтоГраф, 2012.- 408с.

13. Национальный состав и владение языками, гражданство [Электронный ресурс] // Тома официальной публикации итогов Всероссийской переписи населения 2010 года.- Режим доступа: http://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm, свободный.

14. Сон, Ж.Г. Российские корейцы: проблема призыва в Красную Армию и участие в трудовом фронте (1937 – 1945 гг.) [Текст] / Ж.Г.Сон // Материалы международной научно-практической конференции «Великая Отечественная война в контексте истории ХХ века». -Краснодар, 2005. - С. 270 – 274.

15. Сухачева, Г.А. Азиатские этнические меньшинства: Корейские эмигранты в Приморье [Электронный ресурс] / Г.А.Сухачева.- Режим доступа: http://www.fegi.ru/primorye/history/asia.htm, свободный.

16. Этнические группы // Педагогическая энциклопедия [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.otrok.ru/teach/enc/txt/30/page31.html, свободный.

12



Автор материала: Е. Сон (8 класс)
Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.