Методические указания по выполнению самостоятельной внеаудиторной работы по английскому языку

0
0
Материал опубликован 11 December 2018

Депобразования и молодежи Югры

бюджетное учреждение профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа – Югры

«Мегионский политехнический колледж»

(БУ «Мегионский политехнический колледж»)


 


 

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

ВНЕАУДИТОРНОЙ РАБОТЫ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

 

Мегион, 2017


 


 

РАССМОТРЕНО

на заседании ЦМК филологических дисциплин

БУ «Мегионский политехнический колледж»

Протокол № 8 от «26» мая 2017 г.


 

Составитель:

Сафарова В.А., преподаватель 

Методические указания разработаны для оказания помощи обучающимся в выполнении внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине «Иностранный язык» (специальность «Организация обслуживания в общественном питании»).


 

СОДЕРЖАНИЕ


 

1

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

4

2

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

6

3

КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ

13

4

ЗАДАНИЯ ДЛЯ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ

17

 

4.1 Самостоятельная работа № 1

17

 

4.2 Самостоятельная работа № 2

20

 

4.3 Самостоятельная работа № 3

22

 

4.4 Самостоятельная работа № 4

24

 

4.5 Самостоятельная работа № 5

25

 

4.6 Самостоятельная работа № 6

26

 

4.7 Самостоятельная работа № 7

28

 

4.8 Самостоятельная работа № 8

30

 

4.9 Самостоятельная работа № 9

31

 

4.10 Самостоятельная работа № 10

32

 

4.11 Самостоятельная работа № 11

34

 

4.12 Самостоятельная работа № 12

35

 

4.13 Самостоятельная работа № 13

37

 

4.14 Самостоятельная работа № 14

39

 

4.15 Самостоятельная работа № 15

41

4

ЛИТЕРАТУРА

44


1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


 

Методические указания предназначены для студентов и служат пособием при выполнении практических работ, предусмотренных рабочими учебными планами специальностей СПО в рабочих программах и содержит: аудиторной учебной работы обучающегося (обязательных учебных занятий) - 166 часов; внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы обучающегося – 83 часа.

Содержание и объем практических работ по дисциплине «Иностранный язык» соответствует требованиям ФГОС СОО, ФГОС СПО по специальности 43.02.01 Организация обслуживания в общественном питании.

Самостоятельная внеаудиторная работа по иностранному языку проводится с целью:

систематизации и закрепления полученных теоретических знаний студентов;

углубления и расширения теоретических знаний;

развития познавательных способностей и активности студентов, самостоятельности, ответственности и организованности;

формирования самостоятельности мышления, способностей к саморазвитию, самосовершенствованию и самореализации. Внеаудиторная самостоятельная работа выполняется студентом по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия.

Виды самостоятельной работы:

устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях;

выборочная проверка заданий на доске;

проверка письменных заданий в тетрадях преподавателем / студентами;

Самостоятельная работа в аудитории по определенной теме с последующей проверкой;

самостоятельная работа.

Внеаудиторная (самостоятельная) учебная работа обучающихся охватывает следующие темы:

Наименование разделов и тем

Объем часов

Виды заданий

Раздел 1. Магазины – сфера профессиональной деятельности

21

 

Самостоятельная работа №1

8

составление лексического словаря, монологического высказывания

Самостоятельная работа №2

4

работа со словарем, создание презентации, выполнение упражнений к тексту

Самостоятельная работа №3

5

составление монологического высказывания, составление глоссария

Самостоятельная работа №4

4

подготовка реферата, составление монологического высказывания

Раздел 2. В ресторане

21

 

Самостоятельная работа № 5

5

выполнение упражнений, перевод текста

Самостоятельная работа № 6

6

составление лексического словаря, создание презентации

Самостоятельная работа № 7

6

составление лексического словаря, пересказ текста

Самостоятельная работа № 8

4

выполнение упражнений к тексту

Раздел 3. Кухня Британии и США

21

 

Самостоятельная работа №9

4

подготовка реферата, составление монологического высказывания

Самостоятельная работа № 10

4

работа со словарем, создание презентации

Самостоятельная работа № 11

5

составление глоссария, перевод текста

Самостоятельная работа № 12

8

подготовка реферата, составление монологического высказывания

Раздел 4. Русская кухня

20

 

Самостоятельная работа № 13

8

подготовка презентации, составление монологического высказывания

Самостоятельная работа № 14

4

составление глоссария, выполнение упражнений к тексту

Самостоятельная работа № 15

8

реферирование статьи, составление монологического высказывания


 

 

2 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ВНЕАУДИТОРНОЙ (САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ) УЧЕБНОЙ РАБОТЫ

Методические рекомендации по самостоятельной работе с грамматическим материалом

Внимательно изучите грамматическое правило, рассмотрите примеры.

Выполните рекомендуемые тренировочные упражнения.

Выпишите из упражнения все предложения, содержащие новую грамматическую структуру.

Внимательно изучите способ трансформации утвердительного предложения в вопросительное и отрицательное.

Проконтролируйте с помощью словаря правильность произношения данной структуры.

Придумайте несколько предложений, содержащих новую грамматическую структуру.

Методические рекомендации по самостоятельной работе с лексикой

При составлении списка слов и словосочетаний по какой-либо теме (тексту), при оформлении лексической картотеки или личной тетради-словаря необходимо выписать из англо-русского словаря лексические единицы в их исходной форме, то есть:

имена существительные – в именительном падеже единственного числа (целесообразно также указать форму множественного числа, например: shelf - shelves, man - men, text – texts; глаголы – в инфинитиве (целесообразно указать и другие основные формы глагола – Past и Past Participle, например: teachtaughttaught, readreadreadит.д.).

Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода (с английского языка – на русский, с русского языка – на английский) с использованием разных способов оформления лексики (списка слов, тетради-словаря, картотеки).

Для закрепления лексики целесообразно использовать примеры употребления слов и словосочетаний в предложениях, а также словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные слова, синонимы, антонимы).

Для формирования активного и пассивного словаря необходимо освоение наиболее продуктивных словообразовательных моделей английского языка.


 

Методические рекомендации по составлению глоссария

Глоссарий — двуязычный словарь, содержащий перечень специализированных терминов, расположенных в строго алфавитном порядке с переводом на другой язык. Глоссарий предоставляет широкому кругу читателей правильный перевод терминов, относящихся к профессиональной сфере.

Как составить глоссарий?

1.  Для начала необходимо создать таблицу из трёх столбцов.

№ п/п

EN

RU

 

 

 

 

 

 


 

2.  Далее следует составить список наиболее часто встречающихся профессиональных терминов и занести их в колонку таблицы с названием EN (английский вариант).

3.   После этого необходимо найти точный перевод термина на русский язык и занести его в колонку с названием RU (русский вариант) напротив соответствующего термина.

4.   Далее все слова в списке необходимо расположить в алфавитном порядке. Для этого нужно выделить 2-ю и 3-ю колонки таблицы (за исключением «шапки» таблицы) и нажать значок сортировки


 

Методические рекомендации по самостоятельной работе с текстом

Прочтите заголовок текста.

Выпишите незнакомые слова.

Определите по формальным признакам синтаксическую функцию как известных, так и неизвестных вам слов.

Сделайте предварительный перевод заглавия, заменяя незнакомые слова неопределенно - личными местоимениями.

Прочтите текст, определите его тему двумя - тремя словами.

Прочтите еще раз первый абзац.

Подумайте, встречаются ли в первом абзаце слова заглавия. Помните, что известные слова могут быть представлены синонимами или описательно.

Посмотрите, есть ли в абзаце слова, близкие по форме неизвестному слову.

Определите, одинаковы ли подлежащее абзаца и подлежащее заголовка.

Определите, одинаковы ли сказуемые (дополнения) в абзаце заголовке.

Читайте следующие абзацы, выписывая из них законченные в смысловом плане отрезки, содержащие слова заглавия.

Преобразуйте, если необходимо, полученные отрезки в двух- или трехсоставные предложения так, чтобы известные слова выполнял одну и ту же синтаксическую функцию.

Сравните главные члены и дополнения в полученных предложения. Убедитесь в том, что в заглавии было выражено незнакомым вам словом, а в полученных предложениях в роли сказуемого появились слова, известные вам. То же относится к подлежащему и дополнению

Методические рекомендации по переводу текста

Текст, предназначенный для перевода, следует рассматривать как единое смысловое целое.

Начинай перевод с заглавия, которое, как правило, выражает основную тему данного текста.

Постарайся понять содержание всего текста, прочитай его целиком или большую его часть, а затем приступай к отдельным его предложениям.

Старайся понять основную мысль предложения, опираясь на знакомые слова и выражения, а также на слова, схожие с родным языком или о значении которых можно догадаться из содержания.

Выполни перевод всех неизвестных тебе слов.

Отредактируй переведенные предложения так, чтобы они были построены на русском языке грамматически и стилистически верно.

Когда текст переведен полностью, прочитай его весь целиком и внеси необходимые стилистические поправки.

Методические рекомендации по подготовке пересказа текста

Реши, что является в содержании текста главным.

Составь план пересказа.

Предложения, необходимые для пересказа, сделай более краткими, простыми по грамматической структуре.

Отработай произношение необходимых для пересказа слов и словосочетаний. Обрати внимание на произношение трудных иностранных слов и имен собственных.

При пересказе придерживайся составленного тобой плана.

Как адаптировать (пересказать) прочитанный английский текст.

Прочитайте внимательно текст.

Выпишите незнакомые слова, найдите их перевод.

Переведите текст.

Разбейте текст на смысловые группы.

Выделите главные предложения в каждой группе.

Попробуйте рассказать о том, что прочитали на русском языке, обратив внимание на выделенные вами основные предложения в английском тексте.

Попробуйте перевести самостоятельно эти предложения на английский язык.

Сверьте их с текстом.

Проделайте пункты 6,7,8 несколько раз.

Методические рекомендации по написанию сочинения

              1. Подумай о том, что ты хочешь написать.

                Реши, что является главным, а что второстепенным.

                Составь план сочинения.

                Повтори необходимые для написания слова и словосочетания.

                Прочти тексты на данную тему и используй их.

Пиши сочинение, придерживаясь составленного плана.


 

Методические рекомендации по созданию презентации на иностранном языке

                1. Подумай, о чем ты хочешь рассказать в своей презентации. Составь план презентации.

                  Проанализируй необходимую литературу. Подбери цитаты, иллюстративный материал.

                  Повтори слова, необходимые для составления комментария к презентации.

                  Текст слайда должен состоять из кратких и простых по грамматической структуре предложений.

                  Иллюстрации должны отражать содержащуюся на слайде информацию.

                  Слайды должны быть логически последовательными.

                  Не забывай, что при представлении презентации комментарии к слайдам должны содержать больший объем информации, чем отражено на самом слайде.

                  Дизайн слайдов должен быть выдержан в едином стиле и не мешать восприятию содержащейся на нем информации.

Методические рекомендации по подготовке реферата:

Реферат – это письменный доклад на определённую тему, обобщающий информацию из различных источников. Кроме того, так называют краткое содержание научной работы. Для получения высокой оценки за работу, важно не только раскрыть тему, но и правильно её оформить.

Реферат должен иметь:

Титульный лист;

Содержание;

Введение;

Основную часть;

Заключение;

Список литературы.

Титульный лист

Первую страницу реферативной работы называют титульным листом – здесь должна быть отражена следующая информация:

Наименование вышестоящей организации (его нужно писать сразу после верхнего поля, прописными буквами);

Следующая строка – название учебного заведения, которая оформляется так же;

Чуть выше середины страницы, прописными буквами и жирным или полужирным шрифтом, необходимо написать слово «РЕФЕРАТ»;

Затем, строкой ниже, с большой буквы пишут тему работы;

После этого следует отразить данные об исполнителе (их принято печатать со смещением вправо);

Строкой ниже должны идти данные о руководителе – их оформляют так же, как и в предыдущем пункте;

Далее на предпоследней строке листа пишут название города;

И последний пункт титульного листа – год выполнения работы.

Содержание

На второй странице реферата требуется оформить содержание работы, в котором должны быть указаны названия глав и номера страниц, на которых они находятся.

Введение

Прежде чем начать раскрывать тему реферата, необходимо сделать небольшое вступление (обычно пишут об актуальности проблемы, методах исследования и задачах, которые ставит перед собой автор).

Основная часть

В основной части реферата нужно логично и последовательно раскрыть тему, используя специальную литературу.

Заключение

В заключительной части обобщают обработанную информацию и пишут краткие выводы.

Список литературы

На последней странице необходимо в алфавитном порядке оформить пронумерованный список использованной литературы, содержащий следующие данные:

Фамилия и инициалы автора;

Название работы (его пишут без кавычек, с большой буквы);

Выходные данные книги в следующем порядке: город издания, название издательства, год и количество страниц;

Для удобства восприятия, текст реферата принято писать на одной стороне листа 12-м шрифтом через полуторный интервал. Обязательно нужно делать абзацные отступы, а новые главы и части начинать на следующей странице. Заголовки и подзаголовки выделяются жирным или полужирным текстом, при этом точку в конце ставить не нужно. Нумерация страниц обязательна – она должна быть сквозная (титульный лист не нумеруется, но считается).


 

Методические рекомендации при составлении аннотаций, реферирования статей по английскому языку

При работе над реферированием статьи происходит осмысление отдельных положений, представляющих основу текста оригинала, сокращение всех малозначащих сведений, не имеющих прямого отношения к теме, обобщение наиболее ценных данных и их фиксирование в конспективной форме.

Общепринято излагать содержание работы при реферировании и аннотировании объективно, без критической оценки материала со стороны референта.

Заголовок аннотации всегда составляется на языке оригинала. Если используется другой язык, то после названия произведения в скобках даётся перевод.

Объём реферирования статьи зависит от объёма оригинала, его научной ценности, языка на котором он опубликован. Работы на иностранном языке могут быть более подробными. Максимальным объёмом реферирования принято считать 1200 слов при сокращении текста оригинала в 3, 8, 10 раз.

Процесс реферирования заключается не просто в сокращении текста, а в переработке содержания, композиции и языка оригинала. Необходимо выделить главные факты и изложить их в краткой форме. Второстепенные же факты, детальные описания, примеры, исторические экскурсы необходимо опустить, однотипные факты сгруппировать, дать их общую характеристику, цифровые данные систематизировать и обобщить. Язык и стиль оригинала в этом случае меняется в сторону нормативности, нейтральности, простоты и краткости.

Таким образом, реферирование статьи – это не простой набор ключевых фрагментов текста, на базе которых он строится, а новый, самостоятельный текст.

Для связности изложения используются специальные клише, которые можно сгруппировать по следующим принципам:

1) для выражения общей оценки источника, его темы, содержания: «статья посвящена…», «целью статьи является…», «статья представляет собой…»;

2) для обозначения задач, поставленных и решаемых автором: «в первой (во второй…) главе автор описывает (отмечает, анализирует и т. д)…»;

3) для оценки полученных результатов исследования, для выводов «результаты подтверждают…», «автор делает вывод, что…» и т. д.

Следующая основная схема поможет вам в реферировании и аннотировании статей из газет, журналов, книг и других источников:


 

1. The Moscow Times dated the 10th of May carries an article headlined …

1. В газете … от 10 мая помещена статья, озаглавленная…

2. The article deals with…

2. В статье говорится о…

3. Here is something about

3. Вот некоторая информация о…

4. The article is devoted to the analysis of the situation in …

4. Статья посвящена анализу обстановки в …

5. The article discusses (points out, stresses on, reveals, reviews)…

5. В статье обсуждается (указывается на, подчёркивается, что, разоблачается, рассматривается)…

6. The article goes on to say …

6. Далее в статье говорится…

7. It should be noted that …

7. Следует отметить, что…

8. In conclusion the article says…

8. В заключение в статье говорится…

9. That’s about all I wanted to say.

9. Это, кажется, всё, о чём мне хотелось вам сообщить.


 

Клише для составления аннотаций и реферирования статей

The article is headlined…

The headline of the article I have read is …

The main idea of the article is …

The article is about / deals with / is concerned with…

The article opens with…

At the beginning of the article the author depicts / dwells on / touches upon / explains / introduces / mentions / comments on / underlines / criticizes / makes a few critical remarks on / gives a summary of…

The article /the author begins with the description of / the analysis of …

Then / after that / next / further on / the author passes on to / goes on to say / gives a detailed analysis of…

In conclusion the author…

The author concludes with…

The article ends with…

At the end of the article the author draws the conclusion that…

At the end of the article the author sums it all up by saying…

I found the article interesting / informative / important / dull / of no value…


 

3 КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ

Критериями оценки результатов внеаудиторной самостоятельной деятельности обучающихся являются:

-уровень усвоения учебного материала

-умение обучающегося использовать теоретические знания при выполнении практических задач

- обоснованность и четкость изложения ответа

- оформление материала в соответствии с требованиями

Критерии оценивания говорения

Отметка «5» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной, задаче и при этом их устная речь полностью соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований для данного курса.

Отметка «4» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом обучающиеся выразили свои мысли на иностранном языке с незначительными отклонениями от языковых норм, а в остальном их устная речь соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований для данного курса.

Отметка «3» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом обучающиеся выразили свои мысли на иностранном языке с отклонениями от языковых норм, не мешающими, однако, понять содержание сказанного.

Отметка «2» ставится в том случае, если общение не осуществилось или высказывания обучающихся не соответствовали поставленной коммуникативной задаче, обучающиеся слабо усвоили пройденный материал и выразили свои мысли на иностранном языке с такими отклонениями от языковых норм, которые не позволяют понять содержание большей части сказанного.

Критерии оценивания чтения

Отметка «5» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся соответствовало программным требованиям для данного курса.

Отметка «4 ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом  обучающиеся полностью поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста за исключением деталей и частностей, не влияющих на  понимание  этого  текста,   в  объёме,   предусмотренном  заданием,  чтение обучающихся   соответствовало   программным   требованиям   для   данного  класса.

Отметка «3» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся поняли, осмыслили главную идею прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся в основном соответствует программным требованиям для данного класса.

Отметка «2» ставится в том случае, если коммуникативная задача не решена, обучающиеся не поняли прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся соответствовало программным требованиям для данного класса


Критерии оценивания выполнения фонетических, грамматических упражнений

Отметка «5»   Задания выполнены  на 90-100%

Отметка «4»   Задания выполнены  на 75-89%

Отметка «3»   Задания выполнены  на 50-74%

Отметка «2»   Задания выполнены  менее чем на 50%

Критерии оценки письменных развернутых ответов

Отметка «5» Коммуникативная задача решена полностью, применение лексики адекватно коммуникативной задаче, грамматические ошибки либо отсутствуют, либо не препятствуют решению коммуникативной задачи

Отметка «4» Коммуникативная задача решена полностью, но понимание текста незначительно затруднено наличием грамматических и/или лексических ошибок.

Отметка «3» Коммуникативная задача решена, но понимание текста затруднено наличием грубых грамматических ошибок или неадекватным употреблением лексики.

Отметка «2» Коммуникативная задача не решена ввиду большого количества лексико-грамматических ошибок или недостаточного объема текста.

Критерии оценивания при составлении глоссария

Критериями для оценивания составленного студентами глоссария являются соответствие терминов профессиональной направленности; полнота глоссария; соблюдение требований при оформлении глоссария.

Оценка «5» Обучающийся представил глоссарий в печатном виде. Оформление глоссария соответствует требованиям. При устном опросе не допускает ошибок при воспроизведении эквивалентов.

Оценка «4» Обучающийся представил глоссарий в печатном виде. Оформление глоссария соответствует требованиям. При устном опросе допускает незначительные ошибки при воспроизведении эквивалентов.

Оценка «3» Обучающийся не представил глоссарий в печатном виде. Оформление не соответствует требованиям. При устном опросе испытывает трудности при воспроизведении эквивалентов.

Оценка «2» Обучающийся не представил глоссарий в печатном виде или представил термины, не относящиеся к выбранной специальности. Не готов к устному опросу.


 

Критерии и показатели, используемые при оценивании учебного реферата

Критерии

Показатели

1.Новизна реферированного текста

Макс. - 20 баллов

- актуальность проблемы и темы;
- новизна и самостоятельность в постановке проблемы, в формулировании нового аспекта выбранной для анализа проблемы;
- наличие авторской позиции, самостоятельность суждений.

2. Степень раскрытия сущности проблемы
Макс. - 30 баллов

- соответствие плана теме реферата;
- соответствие содержания теме и плану реферата;
- полнота и глубина раскрытия основных понятий проблемы;
- обоснованность способов и методов работы с материалом;
- умение работать с литературой, систематизировать и структурировать материал;
- умение обобщать, сопоставлять различные точки зрения по рассматриваемому вопросу, аргументировать основные положения и выводы.

3. Обоснованность выбора источников
Макс. - 20 баллов

- круг, полнота использования литературных источников по проблеме;
- привлечение новейших работ по проблеме (журнальные публикации, материалы сборников научных трудов и т.д.).

4. Соблюдение требований к оформлению Макс. - 15 баллов

- правильное оформление ссылок на используемую литературу;
- грамотность и культура изложения;
- владение терминологией и понятийным аппаратом проблемы;
- соблюдение требований к объему реферата;
- культура оформления: выделение абзацев.

5. Грамотность

Макс. - 15 баллов

- отсутствие орфографических и синтаксических ошибок, стилистических погрешностей;
- отсутствие опечаток, сокращений слов, кроме общепринятых;
- литературный стиль.


 

Оценивание реферата

Реферат оценивается по 100 балльной шкале, балы переводятся в оценки успеваемости следующим образом:

86 – 100 баллов – «отлично»;

70 – 75 баллов – «хорошо»;

51 – 69 баллов – «удовлетворительно;

мене 51 балла – «неудовлетворительно».

Критерии оценивания мультимедийных презентаций

Критерии оценивания мультимедийных презентаций, выполненных младшими школьниками, разработаны с учётом того, что дети впервые знакомятся с программой Microsoft Power Point или являются не опытными пользователями.

Параметры оценивания презентации

Критерии оценивания

Максимальное количество баллов

Содержание

Содержание раскрывает цель и задачи исследования.

Использование коротких слов и предложений

Заголовки привлекают внимание.

5

5

5


 

15

Оформление

В презентации есть фотографии, рисунки или диаграммы.

Текст легко читается на фоне презентации.

Используются анимационные эффекты.

Все ссылки работают

5

5

5

5


 


 

20

Грамотность

Нет орфографических и пунктуационных ошибок.

Используются научные понятия (термины).

Информация дается точная, полезная и интересная.

Есть ссылки на источники информации

5

5

5

5


 


 

20


 

40-55 баллов оценивается как «5»

25-40 баллов оценивается как «4»

 

 

4 ЗАДАНИЯ ДЛЯ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 1

МАГАЗИНЫ – СФЕРА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

 

Самостоятельная работа №1

Цели: формирование навыков употребления новой лексики и продуктивное ее применение при решении учебных задач на основе уже имеющихся знаний лексики и грамматики; развитие навыков устной речи


 

Вид самостоятельной работы: работа со словарем, создание презентации, выполнение упражнений к тексту

Форма контроля: устный опрос, проверка письменных работ, защита презентации

Время для выполнения задания: 8 часов

Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря.


 

At the Food Shop

The Ivanovs leased a food shop. There are four of them: Pavel Petrovich, the head of the family, Vera Nikolaevna, his wife, Bob, their son, and Ann, their daughter. Pavel Petrovich is fifty. He is a hard- working and energetic man. Vera Nikolaevna is forty-five. She helps her husband in everything. She What can you see in this picture? We can see foodstuffs, vegetable, fruit and other aisles, meat and fish counters.

Works in the shop from morning till night. Bob and Ann help their parents about the shop in the morning and in the day-time. In the evening they study at the Institute of Trade. Bob is twenty- one. Ann is nineteen. The Ivanovs have many relatives and six of them work in this shop. They all work very hard. It's a self-service shop. There are many customers in their shop. They can buy all the necessary foodstuffs: meat, fish, milk, grocery, baking items, sweets, the cooked sausages, smoked foods, vegetables and fruit. In the meat aisle the customers can buy beef, pork, mutton, sometimes veal, poultry and game. They have a wide choice of fish. There is live carp, pike, bream and sheat-fish. There is much fresh-frozen fish: perch, cod, plaice and some other. There is herring and kipper. Sometimes you can buy pike-perch and sturgeon. There is much tinned fish. They have a wide choice of milk products: bottled and unbottled milk, cream, kefir, sour cream, cheese, curds, cottage cheese, pot cheese, cream cheese, eggs, mayonnaise, margarine and butter (salted and unsalted).

In the grocery aisle there are all kinds of cereals: oatmeal, semolina, rice, buckwheat, millet, pearl-barley, cooking soda, spices, flour, pea and potato flour. You can buy salt, matches, oil, macaroni, vermicelli, noodles and some other products. Everything is sold ready packed.

You go for white and brown bread to the bread counter.

There is a rich choice of items in the confectionery: sugar, granulated sugar, caramel, rich sweets, chocolates, bars of chocolate, biscuit(s), pastry, jam-puffs, fancy-cakes, tarts, fruit cakes, wafers, marmalade and also tea, coffee, cocoa. Next to this is the delicatessen and smoked meats and sausages. It offers you all kinds of sausages: boiled, half-smoked and smoked, liver paste, ham; lean boiled pork with spices (buzhenina), tinned beef and pork.

The green grocery and fruit aisles look very attracting. Here you can buy fresh, tinned and dried vegetables and fruits; potatoes, carrots, beets and onions are in string bags, fine fresh cabbages, spring onions, greens and lettuce have different shades of green colour. Don't forget about cauliflower, radishes and green peas!

Juicy pears, apples and plums look very appetizing. In season you can buy grapes, oranges, tangerines, bananas, lemons and pineapples. In spring and summer the shop has a great variety of berries: strawberries, cherries, raspberries, black and red currants, gooseberries. In autumn and winter - red bilberries and cranberries and all year round you can have fruit and berry jams. If you feel thirsty you can drink a juice to your taste.

The shop is clean and fine. There are flowers in all the departments. Every day I do shopping. When I come into the shop, I take a food basket and choose the necessary products. It doesn't take much time 5. I come up to the cashier's desk, pay the money and leave the shop. The saleswomen and salesmen are very polite. That is why I like to do shopping in this self-service shop. Welcome to this shop!

1. Заполните таблицу, составьте свой список покупок

SHOPPING LIST

Section in Grocery Store

Quantities and Items

Meat, Fish & Poultry

Section

 

Dairy Section

 

Fresh Produce Section

(Vegetables andFruits)

 

Freezer Section

 

Canned & Dry Goods; Bulk Foods; Nuts

Section

 

Total Cost of Groceries:


 

2. Составьте свой список магазинов, которые вы посещаете, используя следующий пример


 


 

3. Составьте презентацию по теме «My favourite shop/supermarket»

Для составления презентации, необходимо:

  1. Составить краткий рассказ по теме, используя лексический словарь

    Откройте программу Microsoft PowerPoint, введите текст в каждый слайд

    Оформите слайды, используя образцы фона, шрифты, цветовые схемы и многое другое

    Добавьте по желанию иллюстрации, клипы мультимедиа

    Установите схему анимации слайдов

    Проверьте информацию каждого слайда на наличие ошибок

Примерный план рассказа:

My favourite shop is the ''……..'' shop. It is a … shop.

This shop is in …. It is near to / far from my house.

The ''…'' shop sells …...

I go to this shop with my …….. I don't go with my mother or my father.

I like this shop because I can …….

Самостоятельная работа №2

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: работа со словарем, создание презентации, выполнение упражнений к тексту

Форма контроля: защита презентации, проверка письменных работ

Время для выполнения задания: 4 часа


 

Прочитайте текст

English famous department stores

     Do you like shopping? It is well known that many people do like, especially women. In any case we often just have to do it, when we need some foodstuffs, for example.
   There is a great variety of shops in the world: dairy, baker's, grocer's, fishmonger's, greengrocer's, butcher's, sweet shop, florist's, stationer's, footwear, children's wear, jewellery and so on.
  Different people do shopping in different ways. Do you prefer shopping in small corner shops which are usually located in your neighbourhood or in big supermarkets? Undoubtedly, there are certain advantages and disadvantages in both variants. Your choice usually depends on what you need to buy. If you lack something like bread or milk, it is worth going to the nearest corner shop, for that will take you about 10 minutes. However, if your fridge is empty and there is not a slice of bread in your breadbasket, you'd better go to a supermarket. There you'll find all sorts of foodstuffs — meat and poultry, cheese and sausage, frozen food, drinks, sweets, fruit and vegetables, grocery, bakery and dairy products. In such shops people usually take a shopping basket or a trolley and walk among the rows where all items are displayed on the shelves or kept in refrigerators. If it is not a self-service shop, and most small shops are not, the shop-assistant helps the customer to find what he or she needs. In supermarkets you can buy not only foodstuffs but also stationary, clothes, household goods, some electrical goods, perfumery, newspapers and magazines. They sell various goods under one roof and, undoubtedly, this is very convenient. You can walk from one department to another looking about, finding out the price and if there is any discount and in the end you come to cashier's desk where you pay for all your purchases in cash or by a credit card.
    Big department stores are very widespread in Great Britain. The most famous department stores in the UK are
Harrods (one of the largest and the most expensive), House of Fraser, Marks and Spencer and Debenhams.
   
Marks & Spencer attracts a great variety of customers from housewives to millionaires. Such celebrities as Princess Diana, Dustin Hoffman and the British Prime-minister David Cameron are just a few of its famous customers. It makes a profit of more than 10 million pounds a week. The store has a brilliant reputation due to a high quality of its goods. It sells not only food and clothes, but also flowers and furniture. Marks & Spencer is a chain store which has over 700 branches all over the world.

Besides huge department stores, there are many cheap street markets in Great Britain. Most of them sell various goods: food, jewellery, clothes, electronics and household goods. Some of them are specialized in particular items: pet products, books, antique furniture and garden stuff.
   British people are fond of out-of-town shopping. Some of them have a special shopping day once a week when the whole family takes a car and goes to an enormous shopping complex out-of-town, which is also called "superstore". The prices in such shops are pretty low and the choice of items is various. In these complexes you can find one or more supermarkets, chain-stores, some smaller shops, a lot of cafes, end even a multi-screen cinema. One of such stores is IKEA. You are sure to know we have similar shops in Russia, which are called "Mega".
   Talking about shopping preferences of Russian people, it is worth saying that many of them like to go abroad in order to buy cheap good quality things. Those who live in St. Petersburg have an opportunity to do their shopping in Finland, as the country is situated nearby. It takes only about 4 hours to get to such towns as Helsinki, Imatra, Hamina or Lappeenranta. Each of them has huge shopping centers where you can find such well-known shops as H&M, Aleksi, Vero Moda, Lindex, Luhta, Kappahl, Zara, Mango, Vendi, Vogue, Stockmann and so on. Moreover, twice a season there is a time of crazy discounts of 50 to 70 per cent.
    Shopping is an integral part of our life. Nowadays it has become not only a necessity but also a pleasure for many people.

1. Выпишите слова, переведите их

florist's

stationer's
corner shop
to be located
to appeal
advantage
disadvantage
to lack for
breadbasket
trolley
to display
refrigerator
self-service
electrical goods
perfumery

department
discount
to pay in cash
to pay by a credit card

widespread
celebrity
profit
quality
chain store
branch
to be specialized in

enormous
similar
preference
integral part


 

2. Составьте презентацию

Для составления презентации, необходимо:

  1. Составить краткий пересказ к тексту "English famous department stores" используя лексический словарь

    Откройте программу Microsoft PowerPoint, введите текст в каждый слайд

    Оформите слайды, используя образцы фона, шрифты, цветовые схемы и многое другое

    Добавьте по желанию иллюстрации, клипы мультимедиа

    Установите схему анимации слайдов

    Проверьте информацию каждого слайда на наличие ошибок



 

Самостоятельная работа №3

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: составление монологического высказывания, составление глоссария

Форма контроля: проверка письменных работ, оценка глоссария, устный опрос

Время для выполнения задания: 5 часов

Прочитайте текст, составьте глоссарий


 

Is shopping online a good thing?

Many shops now encourage their customers to visit their websites and purchase goods from there. In fact, due to the recession, some shops have decided to close their shops and now only trade online (Aliexpress). Goods purchased online are usually delivered through the mail, with bigger items and groceries being delivered by truck.

Customers log into the company's web site, and can browse through categories to choose the products they require. They are able to search for goods, look at the pictures, and read customer reviews. Some companies also allow customers to add notes to their order, for example 'the chicken must be big enough to feed 5 people.

When each item is chosen it is put into a 'Virtual Trolley' and provides the customer with the running total. From the trolley customers are able to edit their order and move to the checkout.

Once the payment has been completed (normally by credit or debit cards), the order is sent to the warehouse or local store where the order is put together ready for delivery. The customer will also receive a confirmation email.

The disadvantages of shopping online

·         Delivery – all of the items you buy have to be delivered regardless of their size, so you have to pay for the delivery and wait for it to arrive. Sometimes the delivery charge can be more than the product you are buying

·         Try before buying – you cannot see or try         the products (except photos) before you buy; for products such as clothing, this is not ideal because if items do not fit, you have the added issue of returning them. Some sites have tried to resolve this by using virtual models, which can be customized to match your face and body shape. You can then try the clothes you want to buy on the model.

·         Viewing on-screen – you might be disappointed by the item delivered. Images and presentations online can sometimes give a different impression of a product.

·         Payment method – the only way many online shops can take payment for goods is using a credit or debit card and, without either, online shopping is out of reach. Although some sites allow payment through ‘third-party payment processors’ such as Paypal, or gift vouchers, most accept only credit or debit cards. Hoever some people with access to such cards prefer not to shop online, worrying about handing over personal details on a computer

·         Digital access – not everybody has access to the Internet or the computer skills to be able to shop online.

The advantages of online shopping include:

·         Availability – you can shop 24/7, even on Christmas Day. Online stores are always open

·         Selection available – there is a far greater choice online than on the high street or in a shopping mall. You are not restricted to what you can find in your local area because you can browse in every suitable online shop across the world.

·         Compare prices – you can easily find the best price for the item you want to buy by using prove comparison websites than search lots of online vendors for you and display their prices.

·         Convenience – for some people, physically travelling to the shops in difficult, so being able to shop from home and have an item delivered is a great advantage


 

Other things to consider

·         Social issues

·         Environmental issues

·         Health and Fitness

·         Lifestyle

Online Customer rights

When shopping online, as long as you are buying from a UK-based seller or supplier, you have the same rights as if you were shopping on the high street, and can return items just as you would to a shop.

One major advantage that UK online shoppers have over 'real-world' buyers is a statutory 'cooling-off' period of seven days. When you purchase an item in a shop, by law, you can only expect a refund if the goods are faulty. If you simply change your mind or decide you do not like the colour, you have no right to a refund, although many shops to allow customers to return goods, if they are still unused and fit to be resold as a 'good will gesture'. However, you can cancel an online transaction and receive a refund any time within the first seven working days for any reason... or no reason at all.


 

However....

Online shopping has opened up many more avenues of choice, but nothing can replace the enjoyment for many people of meeting with friends and family interacting with 'real' people in the shops they visit.


 

Advantages

Availability

 

Selection available

 

Compare prices

 

Convenience

 

Disadvantages

Delivery

 

Try before you buy

 

Viewing on screen

 

Digital access

 

1. Заполните таблицу


 

2. Используйте данные таблицы для пересказа текста


 

Самостоятельная работа №4

Russian supermarkets

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: подготовка реферата, составление монологического высказывания

Форма контроля: защита реферата

Время для выполнения задания: 4 часа

Подготовка реферата по теме «Продуктовые магазины России». Для выполнения задания рекомендуется использовать материал из сети Интернет. Алгоритм выполнения реферата указан в разделе № 2 данного сборника.


 


 


 

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 2

В РЕСТОРАНЕ

Самостоятельная работа №5

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: выполнение упражнений, перевод текста

Форма контроля: проверка письменных работ

Время для выполнения задания: 5 часов

Прочитайте текст, составьте глоссарий

The Foodservice Industry

There are millions of people who don't eat at home every day. The restaurant and catering business has to feed this huge number of people-office and factory employees, schoolchildren, military personnel, travellers and people out to have a good time. Because there are so many people to feed , the foodservice industry is very important and is one of the largest industries in the world. Those who don't eat at home spend vast sums of money in eating places.

Restaurants offer their service and product at a fixed location. For example, their service can be found in most hotels which provide special meals for people, meetings, weddings or banquets. The catering business is a mobile one, providing foodservice for special occasions or for special places where meals are usually not prepared. Unlike a restaurant, a catering service does not need to operate at a fixed location. Sometimes the food is prepared in one place and served in another. For example, meals served by airlines. Food prepared in the kitchen is delivered to the airplanes and simply heated there.

The foodservice industry employs millions of people throughout the world, particularly in tourist areas, and plays a principle part in the regional economy.

There is a great tendency to buy fast food. However the fast food diet, popular for both its convenience and low cost, contains a lot of fat and carbohydrates.

1. Выберите правильный ответ

1. What makes the foodservice industry so important?

people like to eat at home.

millions of people don't eat at home every day.

people don't like to travel.

2. What makes the foodservice industry so profitable?

people like to cook at home.

people spend vast sums of money in eating places.

people like to have a good time.

3. Where do restaurants offer their service and product?

at a fixed location

at office canteens.

on airlines.

4. Why is the catering business mobile?

it provides service for meetings in hotels.

it provides foodservice for places where meals are usually not prepared.

it provides service for banquet in hotels.


 

What are the disadvantages of the fast food diet?

a lot of fats and carbohydrates.

a lot of salt.

a lot of vitamins


 

2. Перевод текста. Для выполнения задания рекомендуется использовать алгоритм, указанный в разделе № 2 данного сборника.


 


 

Самостоятельная работа №6

Цели: развитие навыков устной речи; овладение новыми языковыми средствами в соответствии с темой

Вид самостоятельной работы: составление лексического словаря, создание презентации

Форма контроля: устный опрос, защита презентации

Время для выполнения задания: 6 часов

Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря.


 

«A day in the life of “Morris” restaurant»

Restaurant “Morris” is located in a place famous for its theatres and cinemas. It is a big restaurant. It can cater many guests at a time. People usually come here to eat before the performance.

The restaurant hall has modern design with light-blue carpet and walls, black chairs and white table-cloths, sparkling cutlery and glasses. The menu offers a variety of dishes from which the guests can choose. This is called an a la carte menu.

Morris” is an elegant restaurant, with special service and fine food. All dishes are always fresh. The restaurant is open for dinner from 6 o’clock to 11 o’clock in the evening six days a week from Tuesday to Sunday. It is closed on Monday because the staff has a rest.

The staff and its duties There are ten people on the staff. They can be divided into two groups. One group works in the dining room. They serve the customers. Another group works in the kitchen. They prepare meals for the customers.

The head chef, Anna, comes to work at 10 o’clock in the morning. Anna made a new summer menu with many summer fruit and vegetables. She knows that people do not want heavy meals during hot weather.

Anna works all day, often more than 8 hours a day. She plans the menu and manages the staff in the kitchen. She cooks meat dishes and sauces for the main course.

Today is Friday, a very busy day for the restaurant. Anna starts work early at 8 o’clock because she must go to the market to buy fruit and vegetables for the weekend. This is not usually necessary, but the restaurant has recently changed suppliers. Today Anna must buy provisions herself until she finds new good suppliers.

She will return to the restaurant at 10 o’clock and will start preparing the evening meals.

On Fridays, Mr. Black, the manager, prepares the accounts for the suppliers and organizes the work for the next week. Mr. Black’s first task in the morning is to check the telephone answering machine. He wants to know about the reservations for the next week.

He manages both the dining room staff and the kitchen staff. He also effectively manages the finances of the restaurant.

1. Ответьте на вопросы:

Where is “Morris” restaurant located?

Is it a big restaurant?

What is a design of the restaurant hall?

What are the working hours of the restaurant?

When is the restaurant closed?

How many people are there on the staff?

Who is the head chef?

When does the head chef come to work?

What are the duties of the head chef?

What are the duties of the manager?

2. Переведите предложения на английский:

Анна начинает работу раньше, потому, что она должна идти на рынок покупать фрукты и овощи.

Анна планирует меню сама и работает на кухне.

Анна работает больше, чем 8 часов в день.

Она готовит мясные блюда и соусы.

Ресторан недавно сменил поставщиков.

Менеджер готовит счета для поставщиков и организует работу официантов и поваров.

3. Переведите предложения на русский:

People usually come to the restaurant “Morris” (покушать перед представлением).

The restaurant “Morris” offers (разнообразие блюд) from which the guests can choose.

The head chef Anna cooks meat dishes and sauces (для основного блюда).

Today Anna must buy provisions herself because the restaurant has recently (поменял поставщиков).

Mr. Black (проверяет) the telephone answering machine because he wants to know (о заказах) for the next week.

Тhe manager (эффективно управляет) the finances of the restaurant, the dining room staff and the kitchen staff.

4. Составьте презентацию по теме «Famous British restaurants» Для выполнения задания рекомендуется использовать материал из сети Интернет. Алгоритм выполнения реферата указан в разделе № 2 данного сборника.


 

Самостоятельная работа №7

Цели: развитие навыков устной речи; овладение новыми языковыми средствами в соответствии с темой

Вид самостоятельной работы: составление лексического словаря, пересказ текста

Форма контроля: устный опрос

Время для выполнения задания: 6 часов

Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря.

Types of Food Service.

There are many types of eating places available to suit the needs and tastes of everyone. They are big first class restaurants in five-star hotels, small restaurants, cafeterias, snack bars and fast-food restaurants. They serve different types of customers. They are families, groups of tourists, business people, children etc. They all demand different styles of service. The most common styles are:

Buffet service

Buffet service is often called the "Swedish Board". This system of food service is very convenient for the guests - they needn't wait for the waiters and bills. This is really self-service. As a rule this type of food service is arranged in hotels, and also for conferences and congresses.

The counters with snacks and dishes and trays for taking food are placed in the center of the dining hall. The tables are near the walls. The guests come up to the Swedish Board, put the meals, appetizers and salads on the trays and take their seats at the tables. The assortment of appetizers, dishes and beverages is usually rich.

Cafeteria service

In cafeteria service the customers collect their plates with dishes on a tray as they move along the counter. At the end of the counter there is a cash desk. There the customers pay for the dishes they have chosen. Cafeterias are popular not only because of the prices but also because the meal can be obtained quickly. This kind of service is usually used in cafeterias, snack bars and canteens.

Table service

In many restaurants the customers sit at tables and are served by a waiter or a waitress. All the food is cooked in the kitchen. The waiters take it and place on table in front of the guest. In general, restaurants prepare food according to typical national eating habits. Some restaurants specialize in one kind of food , such as seafood , steaks, pancakes.


 

Take -away service

Customers place their orders at a counter (or by telephone), then take out the food to wherever they wish to eat it - at their jobs, in a park, in a car or at home.

1. Выберите правильный ответ

Why is the "Swedish Board" convenient for the guests?

  1. They are served by a waiter.

    They needn't wait for the waiters and bills.

    They don't put the meals themselves.

What groups of people usually use the "Swedish Board"?

  1. big groups of tourists.

    schoolchildren.

    military personnel.

Where is a cash desk in cafeteria service?

  1. at the end of the counter

    in the center of the dinning room.

    at the beginning of the counter.

Where do the customers pay for dishes in cafeteria service?

at the table

at a cash desk at the end of the counter

in the center of the dining hall

Where do customers eat take-away food?

  1. in eating places.

    wherever they wish to eat it.

    on airplanes.

2. Пересказ текста. Для выполнения задания рекомендуется использовать алгоритм, указанный в разделе № 2 данного сборника.

 

Самостоятельная работа №8

Цели: развитие навыков письменной речи

Вид самостоятельной работы: выполнение упражнений

Форма контроля: проверка письменных работ

Время для выполнения задания: 4 часа

«About the waiters»

Customers decide to eat at this or that restaurant for many reasons. Sometimes they like the menu of this restaurant and the reputation of the place. Sometimes they like the pleasant atmosphere, the music or the quality of the food and its price. Customers always choose the restaurants with good service by waiters.

Good waiters are very important in the restaurant business in which they work. They make a friendly atmosphere and give good and kind service to the customers. Customers visit restaurants with good service and they want to come there again. When customers have a good time in the restaurant they tell their friends about it.

Good waiters are as important as good cooks. The waiters are in direct contact with the customers. Good waiters like to work with people and make them happy. They must have good manners. The appearance of the waiters is very important. Waiters work with food and serve customers and they must be neat and clean at all times. Their uniforms must be clean and pressed. Their hair must be short or tied back. Their nails must be clean and tidy.

Shoes must be clean and comfortable. Good waiters must have a spare shirt in case the first gets dirty.

1. Ответьте на вопросы:

Why do customers decide to eat at this or that restaurant?

Are good waiters important in the restaurant business?

Is the appearance of waiters important?


 

2. Переведите предложения на английский язык:

Посетителям нравится атмосфера в ресторане «Русский стиль».

Им нравится качество еды и ее цена.

Гости посещают рестораны с хорошим обслуживанием.

Если гостям нравится обслуживание, они снова приходят в ресторан сами и рассказывают о нем своим друзьям.

Хорошие официанты очень важны в ресторанном бизнесе.

Официанты создают приятную атмосферу и хорошо обслуживают клиентов.

Официанты должны быть всегда чистыми и опрятными.

Официанты работают с пищей и обслуживают посетителей.

.3 Письменно составьте краткий пересказ текста


 

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 3

КУХНЯ БРИТАНИИ И США

Самостоятельная работа №9

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: подготовка реферата, составление монологического высказывания

Форма контроля: защита реферата

Время для выполнения задания: 4 часа

Прочитайте текст

Jamie Oliver

Jamie Oliver is a genius in the world of food and one of Britain's most famous cooks. His programmes are shown in over 100 countries including the USA, Australia, South Africa, Brazil, Japan and Iceland.

Jamie Oliver was born in 1975 in England. From an early age he got interested in food. His parents had a pub where he often helped them in the kitchen. At the age of eight Jamie cut vegetables like any other ordinary worker in the pub.

Jamie Oliver left school at 16 without any official certificate. He went to college to study economics and after that travelled to France. Jamie knew that in France cooking was a kind of art.

After returning from France, Jamie worked in a number of British restaurants. At that time there was a programme on the telly about the café where Jamie worked. TV producers were impressed by the young chef. The next day Jamie received calls from five different TV companies wishing to work with him. He soon became the best-liked celebrity chef on television.

However, Jamie devotes his time not only to cooking. He's a family man, with a wife and four children. He also works on a number of projects. For example, Jamie Oliver created the “Fifteen Foundation”. Each year, fifteen young people are trained and taught to work in the restaurant business. He chooses youngsters from unhappy families. Some of them were in prison or took drugs. In this way Jamie Oliver tries to help them start a new life.

1. Переведите текст. Алгоритм выполнения перевода указан в разделе № 2 данного сборника.

2. Подготовка реферата по теме «Famous American cooks». Для выполнения задания рекомендуется использовать материал из сети Интернет. Алгоритм выполнения реферата указан в разделе № 2 данного сборника.


 


 

Самостоятельная работа №10

Цели: формирование навыков употребления новой лексики и продуктивное ее применение при решении учебных задач на основе уже имеющихся знаний лексики и грамматики; развитие навыков устной речи

Вид самостоятельной работы: работа со словарем, создание презентации

Форма контроля: устный опрос, защита презентации

Время для выполнения задания: 4 часа

Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря.


 

Typical traditional English dishes

Traditional English dishes have had competition from other dishes over the years. Despite this, if you visit England, you will still be served up the traditional foods English people have been eating for years. This page contains some of our most popular traditional dishes.

Yorkshire Pudding is not eaten as a dessert like other puddings but as a part of the main course. Yorkshire pudding, made from flour, eggs and milk, is a sort of batter baked in the oven and usually moistened with gravy.

Fish and chips - fish (cod, haddock, huss, plaice) deep fried in flour batter with chips (fried potatoes), dressed in malt vinegar. This is England's traditional take-away food or as US would say "to go". Fish and chips are not normally home cooked but bought at a fish and chip shop ("chippie") to eat on premises or as a "take away".

Ploughman's Lunch - a piece of cheese, a bit of pickle and pickled onion, and a chunk of bread. This dish is served in pubs.

Shepherds Pie - a pie made with minced lamb and vegetables topped with mashed potato and grated cheese.

Toad-in-the-Hole - sausages covered in batter and roasted.

Roly-poly - a pudding made of jam or fruit rolled up in pastry dough and baked or steamed until soft.

Lancashire hotpot - lamb and black pudding slow cooked in a covered casserole with sliced potatoes layered on top.

Jellied eels - an East End delicacy often sold with pie and mash.

Marmite is a dark brown-colored savory spread made from the yeast that is a by­product of the brewing industry. It has a very strong, slightly salty flavour. It is definitely a love-it-or-hate-it type of food.

Black Pudding looks like a black sausage. It is made from dried pig's blood and fat and eaten at breakfast time. There are hundreds of variations of sweet puddings in England but each pudding begins with the same basic ingredients of milk, sugar, eggs, flour and butter. Many of the puddings involve fresh fruit such as raspberries or strawberries, custard, cream, and cakes.

Spotted Dick or Spotted Dog is a traditional British dessert made of suet pastry and dried fruit - namely currants. And therein lies the first clue - the currants are the 'spots'. Secondly, the suet pastry is rolled Swiss or American Jelly roll style - that represents the "dog".

Trifle is made with layers of sponge cake alternate with custard, jam or fruit and whipped cream. Sometimes alcohol-soaked sponge cake is used.

Semolina Pudding - a smooth, creamy pudding. Semolina is cooked slowly in milk, sweetened with sugar and flavoured with vanilla and sometimes enriched with egg. Semolina pudding can be served with raisins, currants or sultanas stirred in or with a dollop of jam.

1. Составьте презентацию

Для составления презентации, необходимо:

  1. Составить краткий пересказ к тексту " Typical traditional English dishes" используя лексический словарь

    Откройте программу Microsoft PowerPoint, введите текст в каждый слайд

    Оформите слайды, используя образцы фона, шрифты, цветовые схемы и многое другое

    Добавьте по желанию иллюстрации, клипы мультимедиа

    Установите схему анимации слайдов

    Проверьте информацию каждого слайда на наличие ошибок



 

Самостоятельная работа №11

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: составление глоссария, перевод текста

Форма контроля: проверка письменных работ

Время для выполнения задания: 5 часов

Прочитайте текст, составьте глоссарий


 

In search of good British food

How come it is so difficult to find English food in England? In Greece you eat Greek food, in France French food, in Italy Italian food, but in England, in any High Street in the land, it is easier to find Indian and Chinese restaurants than English ones. In London you can eat Portuguese, Turkish, Japanese, Russian, Polish, Swiss, Swedish, Spanish, and Italian — but where are the English restaurants?

It is not only in restaurants that foreign dishes are replacing traditional British food. In every supermarket, sales of pasta, pizza and poppadoms are booming. Why has this happened? What is wrong with the cooks of Britain that they prefer cooking pasta to potatoes? Why do the British choose to eat lasagne instead of shepherd's pie? Why do they now like cooking in wine and olive oil? But perhaps it is a good thing. After all we can get ingredients from all over the world in just a few hours. Anyway, wasn't English food always disgusting and tasteless? Wasn’t it always boiled to death and swimming in fat? The answer to these questions is a resounding "No", but to understand this, we have to go back to before World War II.

The British have in fact always imported food from abroad. From the time of the Roman invasion foreign trade was a major influence on British cooking. English kitchens, like the English language, absorbed ingredients from all over the world — chickens, rabbits, apples, and tea. All of these and more were successfully incorporated into British dishes. Another important influence on British cooking was of course the weather. The good old British rain gives us rich soil and green grass, and means that we are able to produce some of the finest varieties of meat, fruit and vegetables, which don't need fancy sauces or complicated recipes to disguise their taste.

However, World War II changed everything. Wartime women had to forget 600 years of British cooking, learn to do without foreign imports, and ration their use of home-grown food.

The Ministry of Food published cheap, boring recipes. The joke of the war was a dish called Woolton Pie (named after the Minister for Food!) This consisted of a mixture of boiled vegetables covered in white sauce with mashed potato on the top. Britain never managed to recover from the wartime attitude to food. We were left with a loss of confidence in our cooking skills and after years of Ministry recipes we began to believe that British food was boring, and we searched the world for sophisticated, new dishes which gave hope of a better future. The British people became tourists at their own dining tables and in the restaurants of their land! This is a tragedy! Surely food is as much a part of our culture as our landscape, our language, and our literature. Nowadays, cooking British food is like speaking a dead language. It is almost as bizarre a having as having a conversation in Anglo-Saxon English!

However, there is still one small ray of hope. British pubs are often the best places to eat well and cheaply in Britain, and they also increasingly try to serve tasty British food. Can we recommend to you our two favourite places to eat in Britain? The Shepherd's Inn in Melmerby, Cumbria, and the Dolphin Inn in Kingston, Devon. Their steak and mushroom pie, Lancashire hotpot, and bread and butter pudding are three of the gastronomic wonders of the world!


 

Самостоятельная работа №12

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: подготовка реферата, составление монологического высказывания

Форма контроля: защита реферата, устный опрос

Время для выполнения задания: 8 часов

Прочитайте текст. Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря.


 

British meals

The first meal of the day in the morning is breakfast (usually eaten between about 7:30 and 9:00). Many British people eat toast with butter or margarine and jam, marmalade (a type of jam made from oranges) or marmite. Melon, grapefruit or fruit cocktails are popular. Others eat a bowl of cereal; for example, cornflakes or muesli with milk, or porridge (a mixture of oats, hot milk and sugar). A traditional English breakfast (also known as a cooked breakfast or a fry-up) is a cooked meal which may contain food such as sausages, bacon, kippers (herring -a type of fish which has been covered in salt and smoked), black pudding, scrambled or fried or poached egg, mushrooms, fried tomatoes, baked beans, and toast. People sometimes eat a boiled egg, dipping (dunking) strips of toast (soldiers) into the egg yolk. A continental breakfast is a small meal and is not cooked; for example, a bread roll or croissant with cheese or ham and a cup of coffee. The most common drinks at this time of day are orange juice or a cup of breakfast tea.

Many people have a tea-break at about 11:00 in the morning (elevenses). If a meal is eaten in the late morning instead of both breakfast and lunch, it is called brunch.

Lunch (sometimes called more formally luncheon) is the meal eaten in the middle of the day (usually between about 12:30 and 2:00). Many people eat a sandwich (also known as a butty or sarnie in some parts of the UK). Some people have a simple meal such as cheese and biscuits or soup and bread. A ploughman's lunch is a traditional lunch for farmers: a bread roll, Cheddar cheese, Branston pickle and salad, perhaps with a pork pie. It is also traditional for people to go to a pub with some friends for a pub lunch and a drink.

A Sunday roast is a traditional meal eaten by a family at Sunday lunchtime; for example, roast beef with roast potatoes, parsnips, peas, Brussels sprouts, green beans, Yorkshire pudding, bread sauce and gravy. Mint sauce or redcurrant jelly is often eaten with lamb, apple sauce with pork, and horseradish sauce (a type of mustard) with beef, cranberry sauce with turkey. Stuffing may be eaten with chicken or turkey.

Tea-time is a small meal eaten in the late afternoon (usually between about 3:30 and 5:00). People may drink tea, and often eat biscuits (American English: cookies), cakes or savoury foods such as sandwiches, crumpets or tea-cakes. Occasionally people may have a full afternoon tea or a cream tea: this includes a scone with jam and cream (usually either whipped cream or thick clotted cream) as well as a selection of sandwiches and cakes.

High tea is a light meal eaten in the early evening (for example, 6 o'clock) served with a pot of tea; this is popular in north England and Scotland. Supper is the most common name for the meal eaten in the evening (usually between 7:00 and 8:30). Dinner is another common name for supper, but sometimes it is also used to refer to lunch, especially when this is the main meal of the day. A dinner party is a formal evening meal to which guests have been invited. A common type of cooked meal in Britain is meat and two veg. This is a meat dish served together on the same plate with two types of vegetable, one of which is often a type of potato. It is common to eat a dessert (also known as a pudding, or informally as afters) after the main dish.

It is increasingly popular for British people to get a takeaway or go to a restaurant instead of cooking at home, and often this is used as a chance to try different types of food. Most towns have an Indian restaurant, serving foods such as curry and chicken tikka masala. Chinese restaurants are also very common; popular dishes include sweet and sour pork and aromatic duck. Many people like Italian pizza and pasta dishes. Fast food restaurants often serve beefburgers or fried chicken. Fish and chip shops are still popular, especially in towns by the coast. There is an old tradition of eating fish on Friday.

British people enjoy eating snacks between meals. These include sweets and crisps.

Подготовка реферата по теме «British meals». Для выполнения задания рекомендуется использовать материал из сети Интернет. Алгоритм выполнения реферата указан в разделе № 2 данного сборника

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 4

РУССКАЯ КУХНЯ

Самостоятельная работа №13

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: подготовка презентации, составление монологического высказывания

Форма контроля: защита презентации, устный опрос

Время для выполнения задания: 8 часов

Прочитайте текст, выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря.

Russian cuisine

Neither breakfast nor its preparation usually takes much time. In Russia it’s not common to eat much for breakfast. A usual breakfast could include an omelet, sandwiches, corn flakes or something like that. But of course there are some traditional Russian dishes. For example sirniki. Sirniki is made from dough containing lots of cottage cheese and fried on a pan. They are usually served with sour cream and sugar. Blini and blinchiki are other common morning meals. Blini are practically the same as English pancakes. In Russia they are served with butter and sugar. Blinchiki are very thin blini. Of course they are made from other dough. The thinner the blinchiki are, the tastier they are. Besides there are blinchiki with stuffing. There is a plenty of different stuffing. For example blinchiki with cottage cheese, meat, jam. If you are in Russia on Maslenica (Shrovetide, Shrove Tuesday) you can try different kinds of blinchiki because on that holiday blinchiki are considered to be the main and necessary dish. Try blinchiki with caviar - the posh variant of the course. Russians really love caviar and serve it on many holidays.

But let’s go back to breakfast. Kasha (porridge) is another traditional dish for breakfast in Russia. You will find it on the table more often than sirniki or blinchiki because it’s much simpler to prepare. Not only porridge is popular but also cereal made from other different grains. Usually breakfast is accompanied with a cup of tea.

Dinner consists of several courses. From the times of Soviet cafeterias it’s common to call them first course, second course and third course. First course is a soup. Second course includes meat and garnish. A drink in Russia is called third course. It’s usually tea, coffee, juice or compote. Sometimes third course includes a dessert. The official time for dinner at work is usually from noon till 1 o’clock PM. At home, for example on the weekend, dinner is usually later – at three or four o’clock PM.

All family gathers together for supper and this is probably the longest and the nicest meal of the day. Supper usually starts near seven o’clock PM and can last for some hours. They discuss the latest events at the table and members of family share their emotions with each other. Guests are usually invited for supper. At supper you have a wonderful opportunity to discover Russian cuisine.

So what do Russians eat? At first schi of course. Shi is a soup made from meat, cabbage, carrot, potatoes, tomatoes and onion. Add some sour-cream to it and you’ll get a delicious taste. That’s something that helps Russians to warm during the cold winter. Maybe many people haven’t heard about shi before, but everybody knows borshch. In fact borshch is shi with beet. That’s the main difference between these soups. Borshch is more often related to courses of the Ukrainian cuisine.

There is also traditional salad in Russia. Ask any Russian what salad it is and he or she will answer you in a moment. This is olivier! Russians prepare it on every holiday. It has become a great tradition here. This salad is sometimes called Russian salad abroad. And the name “olivye” has a French origin. It’s strange but in Russia this salad is considered to be a course brought to Russia by a French man Olivier. Of course it’s hard to say if it’s true or not. Besides olivye doesn’t have any relation to the French cuisine. It is prepared from boiled chicken, potato, carrot, conserved peas, pickled cucumbers, onion and mayonnaise. It's a little strange mixture of ingredients but try it anyway, and you’ll understand that it’s really very tasty.

Another dish of Russian cuisine containing a lot of ingredients, which at first sight don’t seem to suit each other, is okroshka. The word “okroshka” comes from the verb “kroshit” that in English means “to crumble”, “to cut”. So the name of the course speaks for itself because during its preparing many kinds of products are crumbled & cut.

The base of the course is kvass. Kvass is a traditional drink in Russia itself. Depending on what part of the country you visit you have an opportunity to try either dark or light kvass. And the fact that you like dark kvass still doesn’t mean that you’ll like the light one, because it tastes much different. All that you need to do is to add there boiled meat, eggs, potherb, cucumbers, radish, some milk and the soup is ready. Finally you get delicious cold soup which is the favorite dish of many Russian especially in the summer time. But okroshka has a very special taste so foreigners may not like it for the first time.

Beside soups, Russians have some other tasty things. Golubci and pelmeni are among them. They are popular in many countries abroad but you should try them in Russia because here they are the best.

Bread plays a very important role in the meal. Russians eat bread with practically all dishes. In Russia they cook light and dark bread. The colour of bread depends on the kind of flour is used for its preparation. In the past bread was baked in special ovens in the country. That bread has a wonderful taste and of course it can’t be compared with that bread which shops supply. Unfortunately this tradition is disappearing nowadays, although some elderly people continue baking bread and don’t buy it in the shops.

Among drinks Russians often like tea and vodka. Perhaps Russian climate which is famous by its cold weather influenced this choice of drinks. But when it’s warm Russians drink kvass and compote with pleasure.

What? Already hungry? So come to Russia as soon as you can! Yes, and don’t forget to say “Pryatnogo appetita!” at the table. It’s considered to be polite here to wish everyone 'good appetite'.

1. Составить краткий пересказ к тексту

2. Составьте презентацию

Для составления презентации, необходимо:

  1. Составьте краткий рассказ по теме" Russian cuisine" используя лексический словарь

    Откройте программу Microsoft PowerPoint, введите текст в каждый слайд

    Оформите слайды, используя образцы фона, шрифты, цветовые схемы и многое другое

    Добавьте по желанию иллюстрации, клипы мультимедиа

    Установите схему анимации слайдов

    Проверьте информацию каждого слайда на наличие ошибок


 


 

Самостоятельная работа №14

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: составление глоссария, выполнение упражнений к тексту

Форма контроля: проверка письменных работ

Время для выполнения задания: 4 часа

Прочитайте текст, составьте глоссарий


 

The History of Russian cooking

There are a lot of fine recipes in Russian national cuisine. Many of them came down to us from long ago, others first became known in the 18th – 19th centuries.

In old Russia, grain – that is rye, barley, oats, millet, and wheat – was the main food product. Since ancient times the Russians have been known as grain farmers, that is why bread remains their major national food. As early as in the 10th and 11th centuries, the Russians made rye bread from fermented dough. The secret of “sour” rye bread was in the special ways of leaving. Some ways of leaving such bread have been preserved till this day.

Pies have been a part of the holiday dinner for a long time. The pies are customarily filled with different kinds of meat, groats, fish, and berries.

The Russian people have always bred cattle and hunted, hence there is a great variety of meat dishes in their national cuisine. But until the 11th century they mostly ate horse meat: beef and especially veal were less popular.

The Russian stove was not only a source of warmth, but also an excellent hearth for cooking. Many Russian national dishes, such as schi (cabbage soup) which is stewed in a stove in clay-pots, or stewed meat, came into being due to the Russian stove. And what delicious kashas were cooked in this wonder-stove!

They baked meat, stewed and roasted ducks, chickens, and geese in the Russian stove. Suckling pigs were baked whole. Over the centuries, the kitchen utensils used with this stove have remained the same: cast-iron kettles, clay-pots, oven prongs, shovels, and frying-pan holders.

As the centuries passed, borrowings from western countries appeared in Russia. During the reign of Peter the Great, ovens became widely used in Russia, as well as sauce-pans, and skimmers. Early in the 19th century, Russian cooks began to make different French sauces in addition to purely national condiments, such as mustard and horse-radish.

All this has enriched Russian cuisine which is tasty, nourishing, and wholesome.

1. Закончите предложения:

In old Russia people used __________.

To make tasty pies we should have fine __________.

The Russian stove was an excellent __________ for cooking.

Before the reign of Peter the Great Russian People cooked their meals in the __________.

During the reign of Peter the Great __________ became used in Russia.

household appliances / kitchen utensils

dough / leaven

hearth / oven

clay-pots / sauce-pans

cast-iron kettles / frying-pans


 

2. Найдите пару:

Example: Schi – cabbage soup

Schi

Kasha

Blini

Borsch

Pelmeni

Okroshka

Cold kvass soup

Cabbage and potato soup

Cereal

Pancakes

Cabbage soup

Dumplings


 

3. Напишите свой рецепт

Пример: My favourite dish is “Moscow Okroshka”.

To cook it you need:

2 pints (1 liter) kvass, 4 oz (100 gm) potatoes, 3 oz (80 gm) beetroots,

2 oz (60gm) fresh cucumbers, 1 oz (30 gm) apples, 2/3 oz (20 gm) parsley,

2/3 oz (20 gm) sugar, 1tsp mustard, green onions, 2 hard-boiled eggs, about 1 cup sour cream; salt and pepper to taste.

Chop one hard-boiled egg, boiled vegetables, and apples into cubes. Grate the egg-yolk together with the mustard, sour cream, and green onions. Add salt and pepper to taste. Join the ingredients and dilute them with the kvass.


 

Самостоятельная работа №15

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: реферирование статьи, составление монологического высказывания

Форма контроля: защита презентации, устный опрос

Время для выполнения задания: 8 часов


 

Pancake Week in the Red Square

Maslenitsa (a pancake week), a Russian holiday dating back to pagan times, will be celebrated from February 27 until March 3 this year. Blini (pancakes) feasts along with traditional amusements like snow-fortresses, snow-fights, merry-go-rounds, folklore songs and dancing will be held all over Moscow, even in Red Square.

After a long period of being an informal holiday, Maslenitsa was recognized as an “all city event” in Moscow several years ago. It is the sixth broadly celebrated season in the Russian capital.

Vasilyevsky Slope, which is situated directly behind Red Square, will become a Maslenichny gorodok (Pancake town) for a week. All the guests who will come to the Maslenichny gorodok will be greeted by merry skomorokhs and will have a chance to take part in the celebration and – which is even more enticing – taste delicious pancakes made directly in Red Square.

The concert will start at 6:30 p.m. and finish at 9 p.m. Guests can travel to the main Holiday area by the “Maslenichny train”, which will run between the Moskva River embankment and the Vasilyevsky Slope. During the holiday week, visitors to Maslenichny gorodok can eat pancakes in Red Square neighbourhood to the accompaniment of the Russian folklore and pop groups. Those who wish to present their cooking talents will have an opportunity to compete in a pancake cooking competition. The judges will estimate the cooking abilities of the competitors, counting the number of pancakes they can make without a break. Besides, pancakes should be round and gold as they are supposed to symbolize the sun. Last year` s record, a gigantic mountain of pancakes standing 14 m 58 cm in height, is expected to be overcome.

Each day of the Maslenitsa celebration will have its own name according to the content of the programme: Monday is called Greeting, Tuesday is dedicated to the Popular Games, Wednesday is a Sweets Day e t s. The final attraction, planned for the last day of the Pancake week, Sunday, is Maslenichny tour: anyone will have a chance to join a carnival procession moving from Triumfalnaya Square to the Vasilyevsky Slope across Tverskaya Street, Manezhnaya Square and Slavyanskaya Square.

“This year we are trying to organize the Maslenitsa events not only in the major squares but also in every park of the city and even in every yard, so that people won` t have to walk long distances to enjoy the holiday”, said Inna Svyatenko, member of the Central Administrative District Public Council.

A special live performance will be put on in Kolomenskoye Park. This historical show is supposed to describe Maslenitsa traditions from pagan times to our days. Folklore carnivals will take place in Izmaylovsky Park, Gorky Park and Sokolniki. On the last day of Maslenitsa all the feasting will end by burning down scarecrows symbolizing winter, thus saying good-bye to the cold season until next year.

Maslenitsa Recipe

To celebrate Maslenitsa at home prepare pancakes according to the old traditional Russian recipe

Ingredients:

Flour 3 glasses

Eggs 5

Sugar 40 gr

Milk 3 glasses

Stir the eggs with sugar, slowly adding milk. Add some salt. Then start adding the flour, stirring the mixture and smoothing the dough nubbles. Now everything is ready for frying pancakes. The batter should be poured out into a hot oiled frying pan.

(by Antonina Frolenkova, the Moscow News)

1. Закончите предложения

Maslenitsa is a _______ that dates back to pagan times.

Blini (pancake) feasts along with traditional amusements like _______, _______, _______, _______ and _______ will be held all over Moscow.

All the guests will have a chance to taste delicious _______ made directly in Red square.

Those who wish to present their _______ will have an opportunity to compete in a pancake cooking competition.

The judges will estimate the _______ of the competitors, counting the number of _______ they can make without a brake.

On the last day of Maslenitsa all the feasting will end by burning down _______ symbolizing winter, thus saying good-bye to the cold season until next year.


 

2. Выполните реферирование статьи, используя следующие клише:

I. The title of the article. - Название статьи.

The article is head - lined … - Статья называется…

The head - line of the article I have read is… - Статья, которую я прочитал, называется …

It is (en)titled… - Она называется…

II.

    1. The author(s) of the article is (are) … - Автором(-ами) этой статьи является (являются)….

      The article is written by … - Статья написана …

      It is (was) published in … - Она (была) опубликована в …

III.

    1. The article is devoted to … - Статья посвящена…

      The article deals with … - Статья имеет дело с …

      The article touches upon … - Статья затрагивает …

      The purpose (aim, objective) of this article is to give … - Цель этой статьи дать …(читателям определенную информацию о …) - (the readers some information on …)

        1. The main idea of the article is … - Основная идея статьи заключается в том, что …

          The article is about … - Статья о …

IV.

  1. First of all it is necessary to underline… - Прежде всего необходимо подчеркнуть ….

    The author begins with the describing … - Автор начинает с описания …

    According to the text … - Согласно тексту….

    Further the author reports (says) that … - Дальше автор сообщает, что…

    In conclusion … - В заключении …

    The author comes to the conclusion that … - В заключении автор приходит к выводу, что…

    The author concludes by emphasizing the fact that … - Автор заканчивает выделением такого факта, как …

        1. In the first part of the article the author speaks about … - В первой части статьи автор говорит о …

          The author shows … - Автор показывает …

          The author defines … - Автор определяет …

          The author underlines … - Автор подчеркивает …

          The author notes … - Автор отмечает …

          The author emphasizes (marks out, pints out) … - Автор выделяет …

V.

    1. I find the article interesting. - Я нахожу, что статья интересна.

      I consider the article important. - Я считаю, что статья важна.

      I found the article of no valus. - Я нахожу, что статья не имеет большой ценности.

      The article holds much new for (to) me. - Статья содержит много нового для меня.


 

ЛИТЕРАТУРА:

Основные источники

1. Голубев А. П. Английский язык. - М.: Академия, 2012, 2017.

2. Карпова Т.А. Английский язык для колледжей. - М.: Лань, 2014.

3. Кузовлев В. П.и др. Английский язык 10-11кл.– М.: Просвещение, 2012

Дополнительные источники

1. Агабекян И. П. Английский язык в сфере обслуживания – Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 2013

СЛОВАРИ

BBC English Dictionary. – London: BBC English and HarperCollins Publishers Ltd,992. – 1374p.

Dictionary of English Synonyms and Antonyms. – London: Penguin Books,– 442p.

New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition. – Delhi: Surjeet Publications,. – 1824p.

Англо-русский и русско-английский словарь. – Смоленск: Русич,– 560 с. («Для школьников и студентов»)

Англо-русский и русско-английский словарь. – Ростов н/Д: Изд-во «Феникс»,. – 640 с.

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.

Похожие публикации