Перевод стихотворения с английского языка на русский The High-School Lawn by Thomas Hardy, Школьная лужайка, Томас Харди

2
0
Материал опубликован 21 April

The High-School Lawn
By Thomas Hardy  

Gray prinked with rose,

White tipped with blue,

Shoes with gay hose,

Sleeves of chrome hue;

Fluffed frills of white,

Dark bordered light;

Such shimmerings through

Trees of emerald green are eyed

This afternoon, from the road outside.

They whirl around:

Many laughters run

With a cascade’s sound;

Then a mere one.

A bell: they flee:

Silence then: —

So it will be

Some day again

With them, — with me.


На школьной лужайке

Томас Харди

Серый, украшенный розой.
Белый с синими краями.
Обувь с яркими чулками,
Хромовые рукава.
Рассыплется белый,
Тьма проникнется светом,
Сквозь деревья польется зной.
Они кружатся, и смех ручьем.
Но вдруг все затихает –
Звенит звонок,
Приходит тишина.
И будет это снова,

И будет так всегда.



в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.