12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Ольга Мокичева3470
Россия, Архангельская обл., Северодвинск
4

Размышления об учебнике Starlight, авторы УМК: Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В., Мильруд Р. П., Эванс В.

Размышления об учебнике Starlight, авторы УМК: Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В., Мильруд Р. П., Эванс В.

Несколько слов о другом учебнике: Starlight - совместное детище издательств "Просвещение" и британского Express Publishing. За основу были взяты несколько учебных линеек британского издательства, с целью выстроить более или менее современный курс; а чтобы наши методисты там могли как-то себя «пристроить», они выбрали для себя поле деятельности: социокультурное направление. Идея кратко такова: почему, изучая иностранный язык, мы должны читать о чьих-то других достопримечательностях, если при встречах с иноземцами нам все равно придется рассказывать о своих? Хотя дети иногда даже подсмеиваются, читая наши тексты социокультурного направления, поскольку перевод русских авторов, названий вызывает у них улыбку.

Отсюда появление текстов про «gorodki» и олимпийского мишку и т.д.. И хотя мне кажется, что нет ничего страшного в том, чтобы узнавать о том, как живут другие люди, а затем по образцу (хотя бы в качестве «проектной работы») учиться рассказывать о себе, но в принципе, этот социокультурный компонент ничего не добавляет, но и не отнимает у курса.

Ещё одной особенностью линейки Starlight является то, что отличает все учебники этого британского издательства: объем лексики, и в целом повышенная сложность – т.е. курс прямо скажем, не простой (и казалось бы, точно должен привлекать внимание «любителей сложностей», но нет – грамматика – это привычно, а вот с лексикой работать не любим! Наверняка, в линейке есть примеры не слишком качественной адаптации аутентичных британских курсов, которые могут осложнить работу учителя и учеников.
 

Но всё же, в плюс можно отнести: современное содержание и язык; наличие заданий ‘study skills’ – помогающие детям научиться разным видам работы с текстами (аудио-текстов тоже), что в дальнейшем поможет при сдаче ОГЭ и ЕГЭ; наличие заданий на развитие устной речи, плюс задания из раздела ‘everyday English’ – т.е. то, что поможет ученикам говорить, и не только на экзаменах, и чего точно нет в учебниках Верещагиной.
 

В качестве итоговой ремарки: структура, принципы обучения в современных (британских) учебниках настолько отличаются от УМК Верещагиной, что переключаться с одного на другое довольно сложное дело для детей. И уж совершенно бессмысленным занятием представляется переключение с линейки Starlight на Афанасьеву на период обучения в средней школе, а затем обратно в старших классах.

Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.