Решаем задачи по лексике, или Как блеснуть на олимпиаде!

13
6
Материал опубликован 14 July 2017 в группе

Решаем задачи по лексике, или

Как блеснуть на олимпиаде!

Учебные материалы для интеллектуальных марафонов,

олимпиад, творческих и познавательных конкурсов,

элективных курсов, факультативов, внеклассных мероприятий

Легоцкая Вера Сергеевна,

учитель русского языка и литературы

МБОУ «Гимназия №5» г.Брянска

Пояснительная записка

Олимпиады готовят учащихся к жизни в современных условиях, в условиях конкуренции. Умение решать задачи, особенно олимпиадные, всегда являлось одним из показателей одаренности ученика. Предлагаем вашему вниманию тренировочный комплект олимпиадных заданий из раздела «Лексика»

Решение предложенных задач позволит дать учащимся знание семантической системы современного русского литературного языка, осведомленность в происхождении слов и понимание закономерностей исторического развития лексического значения слова; знание русской фразеологии и умение анализировать функционирование фразеологизмов в художественном тексте.

В работе представлены как задания, требующие развернутого аргументированного ответа, демонстрирующего культуру письменной речи, способность учащихся последовательно и доказательно излагать свою точку зрения, так и задания, предполагающие констатацию языкового факта.

Большинство задач носят эвристический характер и требуют знаний в области лингвистики, навыков лингвистического анализа, а также умений использовать общие исследовательские приемы (сопоставление, анализ, синтез).

Большая часть заданий не требует специальных знаний: необходимо внимательно читать условия, применять логику и здравый смысл и, конечно, хорошо владеть современным русским литературным языком. Материал многих задач основан на Национальном корпусе русского языка. Решая задачи, школьник видит как тексты писателей 19-20 вв., так и тексты, написанные живым современным языком, и учится их интерпретировать.

Предложенные задачи могут использоваться учителем на уроках и во внеклассной работе при подготовке к олимпиадам, ключи к заданиям дают возможность самопроверки. Мы надеемся, что наш опыт будет интересен и полезен всем участникам олимпиады: и ребятам, и их родителям, и учителям, и членам жюри и рассчитываем на творческое использование наших материалов.

Задача 1

Вариант 1. Прочитайте предложения и объясните лексическое значение выделенных слов в каждом из предложений. Как называются такие слова?

1) Я не спросил у Любы, откуда она узнала, что мне назначено поутру гнать лошадей; и когда поздней уже ночью я шёл из санчасти в конюховку, так мне сделалось тоскливо, так жалко себя, что захотелось побыть одному.

(В.Астафьев. Обертон)

2) Спирт гнать из картофеля немцы придумали еще в 1825 году, а потом, конечно, продали нам патент, а у нас ума хватило эту гадость водкой назвать…( А. Никонов. Россия во мгле завхоза Купцова)

3) Ваксин стал гнать из головы мрачные мысли, но чем энергичнее он гнал, тем яснее становились образы и страшнее мысли. (А.П.Чехов. Нервы)

4) Ведь прежде чем завести (купить на любом базаре) лошадь, или корову, или племенного быка, или жеребца-производителя, прежде чем завести ветряк или водяную мельницу, кузницу или шорное дело, гнуть дуги или гнать деготь и колесную мазь, все-таки нужны были деньги. (В.А.Солоухин. Смех за левым плечом)

5) И вдруг слышу, как Татьяна Юрьевна начинает гнать волну на отца Павла: ― Много чего он нам наобещал! (Д.Виноградов. Родители поневоле)

Ответ.

В первом примере слово «гнать» имеет значение «заставлять двигаться в каком-нибудь направлении», в третьем примере слово «гнать» имеет значение «грубо удалять, прогонять». Это два разных значения одного и того же многозначного слова. Однако слово «гнать» имеет и омоним, который представлен во втором и четвертом примерах: лексическое значение слова «гнать»- перегонять из…В пятом примере устойчивое выражение «гнать волну» (это жаргонизм) означает «обострять конфликт», ссориться.

Такие слова называются омонимами.

Вариант 2. Прочитайте предложения и объясните лексическое значение выделенных слов в каждом из предложений. Как называются такие слова?

1) Неужели женщинам не приходило в голову задуматься лучше ― а кто смел заточить их мужей? Ведь мужья могли бы быть и не за решёткой и не нуждаться в этой тюремной еде! Ждать пришлось долго. Назначено им было в десять, но и до одиннадцати никто не появлялся. (А. Солженицын. В круге первом)

2) Пока то да сё, можно ручки по-новому переложить, заточить карандашик и понаблюдать из окна за соседским псом, который нежится на солнце и смешно отгоняет мух. (В. Пьецух. Деревенские дневники)

3) Ты принес приказ заточить Ланцелота в тюрьму? (Е. Л. Шварц. Дракон)

Ответ.

В первом и третьем примерах слово «заточить» имеет значение «лишить свободы», во втором примере слово «заточить» имеет значение «сделать острым». Такие слова называются омонимами.

Вариант 3. Прочитайте предложения и объясните лексическое значение выделенных слов в каждом из предложений. Как называются такие слова?

1) Количество ритуальных предписаний и табу в последнее время резко увеличилось: есть надо то-то, одевать надо одежду такого-то цвета на «проводах» старого года (здесь обрядово обязательна крепость напитков), в ожидании боя курантов и в самом моменте наступления Нового года. (О. Николаев. Новый год: праздник или ожидание праздника?)

2) Страшно было оказаться между двух жерновов, погибнуть в огне надвигающегося последнего боя. Теплилась надежда на крепость дружбы союзников. Может, она сохранится? (Д. Гранин. Зубр.)

3) За напечатание в журнале «крамольных» статей его, как редактора, незадолго до этого несколько раз привлекали к суду, и в ближайшие дни предстояло ещё три или четыре процесса, грозивших ему заключением в крепость. (К. И. Чуковский. Короленко в кругу друзей)

4) Год от года всё жёстче становилась крестьянская крепость, всё таяло мужичье право на землю, а между тем русские наука, техника, просвещение всё росли да росли, сливаясь с ростом русского рабства. (В. Гроссман. Все течет.)

5) Своей единственный рукой он вдруг с необыкновенной силой вцепился мне в рукав, глаза прояснились и засверкали прежним огнем, а голос приобрел крепость и четкость, он заговорил быстро и страстно. (А. Висков. Наследник апостола Иоанна )

Ответ.

В первом примере слово «крепость» имеет значение «насыщенность», во втором и пятом примерах слово «крепость» -это существительное с абстрактным значением от прилагательного крепкий. В третьем примере слово «крепость» означает укрепление, укрепленное место. В четвертом примере – «крепостное право», зависимость. Такие слова называются омонимами.

Задача 2

Вариант 1. Прочитайте предложения. Являются ли однокоренными выделенные слова? Ответ аргументируйте.

1) Никогда уж больше на железной лодке почему-то не катались, она так и осталась ржаветь… (Ю. Петкевич. Явление ангела)

2) Рыжий и ржавый шар дневного светила выплыл из дымки, готовясь к медленному погружению. (А. Азольский. Диверсант)

3) И ржица доцветает, а ветер бежит по ней, играя облаком дурманной, ржаной пыльцы. (Л. М. Леонов. Барсуки )

4) В недрах Земли залегает железная руда, в которой, как правило, есть примеси. (А. Дубровский. Тайны восточных клинков )

5) Но летчик в ответ лишь зарделся и быстрым шагом ушел с летного поля. (М. Вишневецкая. О природе вещей)

6) Точит она его теперь, как ржа железо. (А. Н. Островский. Гроза)

7) Печка в доходном доме ― рудимент и атавизм. (М. Баконина. Школа двойников)

8) Казалось, горячий, тяжелый, рдяный пар поднимался оттуда, не то пахучий, не то смрадный: уж очень много жизней сбилось там в одну кучу. (И. C. Тургенев. Призраки фантазии)

Ответ. Во всех примерах, кроме третьего и седьмого, выделенные слова являются однокоренными, т.к. восходят к праславянскому корню rъdia, связанному со словами «руда», «рдеть» и имеющему значение «красный, бурый». В этом значении слово употребляется и в современном русском языке. Первоначальная основа слова «rъd» в результате различных фонетических процессов (так называемого йотового смягчения) трансформировалась в «ръж», которая и присутствует в современном слове (ржавый), означающем «покрытый ржавчиной».

Слово «ржица» в третьем примере -это уменьшительно-ласкательное от «рожь», а рудимент в последнем примере -от лат. rudimentum (зачаток, первооснова).

Вариант 2. Прочитайте предложения. Являются ли однокоренными выделенные слова? Ответ аргументируйте.

1) У Авоськи под подушкой лежит сладкая ватрушка. (Н. Носов. Приключения Незнайки и его друзей)

2) Ел он только полезное: творог, молоко в неограниченном количестве, мясо кролика, очень любил арбуз. (Л. Гурченко. Аплодисменты)

3) Увы, я не вижу ни одного окна, которое можно было бы растворить, чтобы освежить воздух. (Л.Лагин. Старик Хоттабыч)

4) Мир железного солнца надвинулся вплотную, как будто желая растворить в себе слабый очаг земной жизни, приникший к почве громадной темной планеты. (И. А. Ефремов. Туманность Андромеды)

5) Прочитав «Бориса Годунова», ворчал, насупив кустистые брови: «Это не поэма, не роман, не трагедия и не творение гения». (Ю.Давыдов. Синие тюльпаны)

6) В июле я начал писать; несчастная любовь, долги, женитьба, творчество, конфликт с государством. Я думал, что в этих занятиях растворятся мои невзгоды. (С. Довлатов. Заповедник)

7) Бурнашов тревожно уставился на соседа, даже на расстоянии ощущая его постоянную клейкую ухмылку и творожистый белый взгляд. (В. Личутин. Любостай )

8) Да и откуда возьмётся твёрдость у человека, который потерял ориентировку и не знает, куда податься? (Василь Быков. Болото)

Ответ. Слова из примеров 1,2,4,6 (растворятся),7 являются однокоренными, хотя единого мнения о происхождении слова «ватрушка» нет, возможно, оно образовалось от «творог»: изначальное творожька изменилось в вотрожька и подверглось влиянию слов на -ушка. Слово «творог» образовано от той же основы, что и творить в значении «растворять, месить». Того же корня и глагол растворять.

Слова творение (5 пример), творчество (пример 6) и твердость (пример 8) также однокоренные, восходят к ст.-слав. творити (делать). Творить- от той же основы, но с перегласовкой, что твердый, тварь. Творить буквально — «делать прочным».

В примере 3 слово «растворить» (открыть)-омоним (растворить в значении «делать жидким»).

Вариант 3. Прочитайте предложения. Являются ли однокоренными выделенные слова? Ответ аргументируйте.

1) Теплый ветер вихревой,

Непутевый, вестовой,

Про весну смутьянит, шалый,

Топит, топчет снег отталый…

(В. И. Иванов. Март)

2) Телегин с трудом обернулся, в дверях стоял вестовой. (А. Н. Толстой. Хождение по мукам)

3) Женщина из Тулы ищет брата,

Без вести пропавшего в Крыму.

(К. М. Симонов. Сколько б ни придумывал фамилий...)

4) Месяц назад необычным казался этот неведомый Викторову северный край. (В. Гроссман. Жизнь и судьба)

5) Если бы знать, что придётся вести туда партизан… (В. Быков. Болото)

6) Австралиец терпеть не может руководства ― будь это председатель клуба, полицейский, министр, профсоюзный вождь ― власть не бывает хорошей. (Д. А. Гранин. Месяц вверх ногами)

7) Они вместе уходили и приходили, и в глазах всех понимались как жених и невеста. (А. Солженицын. В круге первом)

8) ― Нет, ― уверенно ответил Саша, ведомый своим предчувствием. (З. Прилепин. Санькя)

Ответ. Слова из примеров 1,2,3,4,7 являются однокоренными, т.к. все они восходят к общеслав. вести (е из «ять») «знать», возникшему из vědti после изменения dt > tt > ст и «ять» > е (ср. брести, плести и т. п.).

Слова из примеров 5, 6 и 8 также однокоренные, восходят к общеслав. индоевроп. характера (латышск. vadāt «водить», ирл. fedim «веду» и т. п.). Корень тот же, что в водить, вождь.

Задача 3

Вариант 1. Прочитайте отрывок из стихотворения поэтессы 18 века. Объясните лексическое значение выделенного слова. Какой след в современном русском языке оставило это слово?

Разлука - смерти образ лютой,

Когда, лия по телу мраз,

С последней бытия минутой

Она скрывает свет от глаз.

А.П.Бунина

Ответ. Мраз (устар.) обозначает стужа, холод, мороз. В современном языке -мороз, мерзнуть, мерзкий ( вторичное прилагательное (то есть образованное от прилагательного же) образовано от прилагательного мьрзъ, имевшего значение «холодный». Значение «отвратительный» развилось со временем по аналогии: холодный – значит неприятный), мразь (от мерзкий).

Вариант 2. Прочитайте отрывок из стихотворения поэта 18 века. Объясните лексическое значение выделенного слова. Какой след в современном русском языке оставило это слово?

Пою Тебя всяк час,

Источник благ нетленных!

Внемли из уст Ты бренных

Моих хвалений глас.

И.Ф.Богданович

Ответ. Внемли (устар.) от «внимать» обозначает слушай, понимай. В современном языке –внимание, внятный, иметь, имение.

Вариант 3. Прочитайте отрывок из стихотворения поэта 18 века. Объясните лексическое значение выделенного слова. Какой след в современном русском языке оставило это слово?

Я зрю Иртыш: крутит, сверкает,

Шумит и пеной подмывает

Высокий берег и крутой…

И.И. Дмитриев

Ответ. Зрю (устар.) этот глагол в значении «смотреть» имеет индоевропейскую природу, ср. др.-русск. зьрѣти («видеть»). В современном языке –заря, зеркало, зоркий, зрение.

Задача 4

Вариант 1. В повести Б.Екимова «Фетисыч» есть такая фраза: «В пору погожую, хоть и колесит дорога, обходя низины да мочажины, хутор Алешкин виден издали на высоком берегу». Что такое «мочажины», которые обходила дорога? Аргументируйте ваш ответ.

Ответ. Мочажины — постоянно мокрые, часто неравномерно поросшие камышом и осокой участки земной поверхности в местах выхода на поверхность подземных вод.

Вариант 2. В романе А.Иличевского «Перс» есть такая фраза: «Серия снимков, разнесенных по широкому углу восходящего потока, дает мне потом возможность под лупой сосчитать джейранов, населяющих окоем, чей радиус я вычисляю, исходя из угла наклона и длины привязи». Джейраны (это антилопы рода газелей) населяли окоем, радиус которого вычисляет рассказчик. Каковы размеры этого окоема?

Ответ. Окоем - пространство, которое можно окинуть взглядом; горизонт. Образовано от существительного «око» и древнерусского глагола «имати» - брать; буквально: взятое оком, охваченное взглядом.

Вариант 3. В дневниках М.Пришвина есть такая фраза: «А дождь пошел настоящий, мелкий, шел до вечера, и потом при сером небе в сумерках все шла мокрая мга». Кроме дождя, который описывает Пришвин, шла еще и мга. Какое природное явление так называет писатель?

Ответ. Мга-это холодный сырой туман, изморось.

Задача 5

Вариант 1. Объедините следующие слова в группы (названия лиц или предметов по какому-нибудь признаку, названия растений и животных и т.д.), учитывая возможную лексическую многозначность.

Заусенец, богомолец, зубец, венец, абхазец, аварец, хлебец, гребец, погребец, мерзавец, певец, горделивец, вдовец, червонец, полководец, заказец, морозец, скиталец, умелец, телец, рубец, живописец.

Ответ.

Слова объединяются в следующие группы:

лицо по принадлежности к стране, территории, городу, где оно проживает или откуда происходит (абхазец, аварец);

лицо, характеризующееся каким-либо свойством (богомолец, гребец, мерзавец, певец, горделивец, вдовец, полководец, скиталец, умелец, живописец);

предмет или явление, характеризующегося признаком или действием, названным словами, от которых они образованы (заусенец, зубец, венец, червонец, телец, рубец);

слово, обозначающее субъективную оценку (погребец, морозец, заказец).

Вариант 2. Объедините следующие слова в группы (названия лиц или предметов по какому-нибудь признаку, названия растений и животных и т.д.), учитывая возможную лексическую многозначность.

Пастернак, чудак, маньяк, холостяк, верстак, моряк, рыбак, бедняк, вожак, свояк, толстяк, чужак, весельчак, сибиряк, гопак, пермяк, молодняк, трепак, лежак.

Ответ.

Слова объединяются в следующие группы:

лицо, характеризующееся отношением к предмету, с которым связана его профессия (моряк, рыбак);

лицо, характеризующееся отношением к названию государства, страны, местности, города, жителем которого данное лицо является (пермяк, сибиряк);

лицо, характеризующееся признаком, названным мотивирующим именем прилагательным и определяющим его внешние качества, характер, родство, социальное положение (бедняк, свояк, толстяк, чужак, весельчак, холостяк, молодняк);

лицо, характеризующееся действием, названным мотивирующим глаголом (вожак, чудак);

названия танца по мотивирующему глаголу (гопак, трепак);

предмет, характеризующийся действием, названным мотивирующим глаголом (лежак, верстак);

заимствованные слова (пастернак, маньяк).

Вариант 3. Объедините следующие слова в группы (названия лиц или предметов по какому-нибудь признаку, названия растений и животных и т.д.), учитывая возможную лексическую многозначность.

Гусятина, горошина, исполин, парижанин, зазубрина, осетрина, южанин, баранина, грузин, глубина, соломина, седина, татарин, низина, перекладина, изюмина, отметина, царапина, островитянин, буйволятина, величина, кончина, складчина)

Ответ.

Слова объединяются в следующие группы:

названия видов рыбы и мяса (гусятина, осетрина, баранина);

названия одного предмета из ряда одинаковых (горошина, соломина, изюмина);

названия отвлеченных признаков (глубина, седина, низина, величина);

названия результата или орудия действия (зазубрина, перекладина, отметина, царапина, кончина, складчина);

лицо, которое является представителем какой-либо нации, страны, местности (парижанин, южанин, грузин, татарин, островитянин).

Задача 6

Многие слова пришли в русский язык вместе с профессией, которую они обозначают. Так, слово клипмейкер обозначает специалиста по производству видеоклипов. Какие другие слова, обозначающие людей по профессии, заимствованные в последние десятилетия, вам известны?

Ответ.

Имиджмейкер -специалист по созданию имиджа кого-либо – политика, артиста и др.), ньюсмейкер-журналист, работающий в области создания новостных программ, плеймейкер (буквально: «делатель игры»), то есть тот, кто своими умелыми, мастерскими действиями – например, при игре в футбол, баскетбол и др. – инициирует определенные тактические ходы и комбинации, приносящие успех команде).

Задача 7

Укажите как можно больше признаков (фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных, стилистических, этимологических), различающих слова органический и органичный.

Ответ.

1. Прилагательные органический и органичный различаются звуковым составом: количество звуков (органический – 12, органичный – 10); количество согласных звуков (органический – 7, органичный – 6); количество гласных звуков (органический – 5, органичный – 4); количество мягких согласных звуков (органический – 4, органичный – 3); количество твердых согласных звуков (органический – 3, органичный – 2).

2. Прилагательные органический и органичный различаются лексическим значением. Слово органический многозначное:

1) Принадлежащий к растительному или животному миру, относящийся к живым организмам (спец.).

2) Касающийся внутреннего строения человека, его организма, его органов.

3) Касающийся самой сущности чего-либо, коренной.

4) Внутренне присущий кому-либо (перен.)

Слово органичный имеет одно значение- присущий кому-чему-либо, не случайный, закономерно вытекающий из чего-либо.

3. Прилагательные органический не имеет синонимов, прилагательное органичный вступает в синонимические отношения: целостный, неразрывный, неотъемлемый, внутренний.

4. Прилагательные органичный не имеет антонимов, прилагательное органический вступает в антонимические отношения: неорганический.

5. Прилагательное органичный сочетается с наречиями меры и степени, (поразительно органичный, удивительно органичный), прилагательное органический не сочетается с наречиями меры и степени.

6. Прилагательное органичный имеет краткие формы (органичен, органична, органично, органичны), а прилагательное органический– нет.

7. Прилагательные образованы от одного существительного ОРГАН, но при помощи разных суффиксов: орган+ическ, орган+ичн.

8. Прилагательное органический (от греч. оrganikos) по происхождению и употреблению связано с книжной речью, употребляется в составе научной терминологии, сохраняя книжную стилистическую окраску. Прилагательное органичный также связано по происхождению и употреблению с книжной речью, однако не в составе научной терминологии.

Задача 8

Выпишите из приведённого ниже предложения слова, которые имеют в русском языке омоформы. Приведите примеры словосочетаний или предложений с этими словами, чтобы показать их омонимичность.

Хорошо, старушка, хорошо, да таков ли он, полно? (А. Е. Измайлов. Бедная Маша).

Ответ.

Хорошо (в предложении это частица). Получил «хорошо» на экзамене (существительное); очень хорошо читает (наречие); изображение моря было хорошо (прилагательное); ну, хорошо, пойдем вместе (вводное слово).

Да (в предложении это союз). -Вы меня ждете? –Да (частица)

Ли (в предложении это частица). Спросил, получил ли я деньги (союз)

Полно (в предложении это вводное слово). Ведро полно воды (прилагательное).

Задача 9

Вариант 1. Проанализировав приведенную ниже подборку слов, выскажите гипотезу о принципе объединения данных слов в группу. Расширьте приведенный ряд слов.

Жалюзи, багаж, кашне, форсаж, аванс, шасси, колье, ассонанс, этаж.

Ответ.

Все приведенные слова заимствованы из французского языка (галлицизмы). Признаками заимствований из французского языка являются:

1) конечное ударное -Е, -Э, -О, И;

2) конечное –АЖ;

3) конечное –АНС.

Другие примеры таких заимствований: пенсне, ассорти, безе, вернисаж, романс, массаж, турне, сеанс, шантаж, филе, антураж, пляж, буриме, декаданс, абордаж, галифе, декупаж, эпатаж.

Вариант 2. Проанализировав приведенную ниже подборку слов, выскажите гипотезу о принципе объединения данных слов в группу. Расширьте приведенный ряд слов.

Балласт, флюгер, верфь, гавань, зонт, дрейф, флаг, бакен, лавировать, щтурман.

Ответ.

Все приведенные слова заимствованы из голландского языка. Из этого перечня можно видеть, что большая часть этих слов – термины корабельного дела.

Другие примеры таких заимствований: лоцман, шлюз, матрос, рея, руль, баркас, яхта, кубрик, флюгер, трап, брюки, шлюпка, буй, гарпун, камбуз, картуз, конвой, крен, люк, рупор, трос, биржа, шпала, киль, шторм.

Вариант 3. Проанализировав приведенную ниже подборку слов, выскажите гипотезу о принципе объединения данных слов в группу. Расширьте приведенный ряд слов.

Айран, базар, сарафан, хна, каракуль, ералаш, тюрьма, шашлык, халва.

Ответ.

Все приведенные слова заимствованы из тюркских языков (тюркизмы).

Другие примеры таких заимствований: аркан, армяк, аул, бай, барханы, есаул, ералаш, изюм, ишак, казан, казна, каланча, калым, карандаш, караул, колпак, колчан, кочан, кумач, курага, лаваш, лачуга, мазут, сабантуй, сарай, табун, торба, туман, тюк, урюк, факир, хна, кефир, колпак, бурдюк, арбуз, артель, ярлык, чемодан, башмак, безмен.

Задача 10

Познакомьтесь с четырьмя списками слов, служащих для обозначения человека (нарицательные существительные) четырех разных авторов: М. Булгакова, В. Набокова, А. Платонова, М. Шолохова. Определите, из произведений какого автора составлен каждый список. Ответ аргументируйте.

1) Король, актер, публика, автор, директор, группа, королева, компания, драматург, девица, цепь, актриса, старший (сущ.), посетитель, литератор, мальчишка, редактор, зритель, свита, спутник, император, шайка, фигурка, партер (т. е. люди, сидящие в партере), тип, глава

2) Студент, знакомый, горничная, невеста, барышня, художник, дантист, родители, родственник, лакей, швейцар, жених, призрак .

3) Пролетариат, масса, машинист, буржуй, буржуазия, пролетарий, сирота, бедняк, кузнец, рабочий, пролетарский, население, мастеровой, помощник, житель, пешеход, надзиратель, вождь, остаток, беднота, многие, кулацкий, кулачество, механик, элемент, бригада, единоличник.

4) Казак, казачий, дед, парень, есаул, детишки, пленный (сущ.), бабий, братец, полковник, пулеметчик, гад, мамаша, браток, мужской, штыки (в значении «бойцы»), солдатский, майор, сынок, автоматчик, начальство, фриц.

Ответ.

1) Этот список принадлежит М.Булгакову, в творчестве которого обозначения человека преимущественно отражают его отношение к искусству – сфере, представленной в булгаковских текстах в наибольшей степени (актер, публика, автор, литератор и др.). Кроме того, для писателя важен государственный (король, император) и правовой (например, шайка) статус персонажа.

2) Этот список принадлежит В. Набокову, для которого важны были не социальные характеристики, а личностные, психологические черты человека. Наименования людей в произведениях Набокова приобретают специфическую обезличенность, так как преимущественно обозначают

основных персонажей с точки зрения других людей или называют человека, черты которого трудно определить по каким-либо причинам.

3) Этот список принадлежит А.Платонову, который в своих произведениях обращает внимание в первую очередь на социальные, классовые характеристики человека (пролетариат, буржуй и т. п.), род его занятий, профессию (кузнец, рабочий, служащий). Писатель часто использует обезличенные собирательные обозначения множества людей.

4) Этот список принадлежит М.Шолохову. По лексике видно, что писатель стремился к историко-географической достоверности произведений (казак, есаул), много военной лексики (полковник, пулеметчик), просторечных слов (бабий, гад, фриц).

Задача 11

Вариант 1. Запишите формулировки определений лингвистических терминов, собрав их из данной таблицы:

Деривация

отрезок речи, вычленяющийся из речевого потока

употребляемая сравнительно ограниченным числом людей

что дает возможность выявить структурные единицы языка

Термин

иноязычное слово или выражение

воспроизводимый без потери тождества в других последовательностях

отражающая языковые расхождения периода племенного строя, эпохи феодализма

Диалект

процесс создания одних языковых единиц на базе других, принимаемых за исходные

не до конца освоенное заимствующим языком

отличающееся однозначностью и отсутствием экспрессии

Сегмент

слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие

характеризующийся изменением формы и семантики единиц, принимаемых за исходные

что обусловлено трудностями грамматического освоения

Варваризм

разновидность общенародного языка

применяемое в науке, технике, искусстве

и направленный на использование слова в новом значении или на создание нового слова

Ответ.

Дерива́ция (от лат. derivatio — отведение; образование) — процесс создания одних языковых единиц на базе других, принимаемых за исходные, характеризующийся изменением формы и семантики единиц, принимаемых за исходные и направленный на использование слова в новом значении или на создание нового слова.

Варваризм (греч. barbarismos). Иноязычное слово или выражение, не до конца освоенное заимствующим языком, что обусловлено трудностями грамматического освоения.

Термин (лат. terminus — предел, граница, пограничный знак). Слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве, отличающееся однозначностью и отсутствием экспрессии.

Сегмент (лат. segmentum — отрезок). Отрезок речи, вычленяющийся из речевого потока, воспроизводимый без потери тождества в других последовательностях, что дает возможность выявить структурные единицы языка.

Диалект (греч. dialektos — говор, наречие). Разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, отражающая языковые расхождения периода племенного строя, эпохи феодализма.

Вариант 2. Запишите формулировки определений лингвистических терминов, собрав их из данной таблицы:

Градация

расположение членов предложения в особом порядке

не являющаяся словообразова-тельным средством, стоящая между корнем и суффиксом

в результате чего слово из мотивированного названия предмета объективной действительности становится немотивированным названием

Деэтимологизация

фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания

которая происходит из-за звуковых изменений или непродуктивности аффиксов

и является проявлением тенденции к облегчению произношения или аналогического воздействия

Интерфикс

часть слова, не имеющая самостоятельного значения

связанном не только с изменением положения соотносительных членов предложения между ними, но и с местом слова в предложении

благодаря чему создается нарастание производимого ими впечатления

Эпентеза

утрата словом смысловой связи с производящей основой

который этимологически, исторически отсутствовал в нем

с целью усилить выразительность речи

Инверсия

появление в слове звука

при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся смысловое или эмоционально-экспрессивное значение

когда их соединение затруднено по морфоно-логическим причинам.

Ответ.

Градация (лат. gradatio — постепенное усиление). Стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания, при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание производимого ими впечатления.

Деэтимологизация (от лат. приставки de-, означающей отделение, отмену + греч. etymologia из etymon — основное значение слова + logos — понятие, учение). Утрата словом смысловой связи с производящей основой, которая происходит из-за звуковых изменений или непродуктивности аффиксов, в результате чего слово из мотивированного названия предмета объективной действительности становится немотивированным названием.

Инверсия (лат. inversio — перестановка, переворачивание). Расположение членов предложения в особом порядке, связанном не только с изменением положения соотносительных членов предложения между ними, но и с местом слова в предложении с целью усилить выразительность речи.

Интерфикс (лат. interfixus — прикрепленный между). Часть слова, не имеющая самостоятельного значения, не являющаяся словообразовательным средством, стоящая между корнем и суффиксом, когда их соединение затруднено по морфоно-логическим причинам.

Эпентеза — (греч. ἐπένθεσις вставка ). Появление в слове звука, который этимологически, исторически отсутствовал в нем и является проявлением тенденции к облегчению произношения или аналогического воздействия.

Вариант 3. Запишите формулировки определений лингвистических терминов, собрав их из данной таблицы:

Оксюморон

совокупность особенностей

участвующий во вторичной номинации при именовании географических объектов, наград, концернов и т.п.

включающих только специфические речевые особенности данного носителя языка

Антономаси́я

стилистическая фигура

характеризующих речь отдельного индивидуума в определённый период времени

образованные на основе словосочетаний или суффиксальным способом

Идиолект

способ замены названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему-либо

когда нечто очень трудное в осуществлении сопоставляется, с помощью отвлечённого примера и сильного преувеличения

противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое

Эпоним

риторический прием доведения до невозможного

основанный на выявлении отношений двух типов лексических значений

и позволяющий использовать собственные имена в значении нарицательных, и, наоборот, нарицательных в значении собственных

Адинатон

божество, реальный или легендарный человек или герой

состоящая в соединении двух понятий

преувеличения с какой-либо нереальной ситуацией, с чем-то, чего по природе вещей не может быть

Ответ.

Оксюморон (греч. oxymoron — остроумно-глупое). Стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое.

Эпоним (греч. eponymos — дающий свое имя). Божество, реальный или легендарный человек или герой, участвующий во вторичной номинации при именовании географических объектов, наград, концернов и т.п., образованные на основе словосочетаний или суффиксальным способом.

Антономаси́я (от др.-греч. ἀντονομασία — переименование) — способ замены названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему-либо, основанный на выявлении отношений двух типов лексических значений и позволяющий использовать собственные имена в значении нарицательных, и, наоборот, нарицательных в значении собственных.

Идиолект (греч. idios - своеобразный, особый и (диа\лект) - совокупность особенностей, характеризующих речь отдельного индивидуума в определённый период времени, включающих только специфические речевые особенности данного носителя языка.

Адинатон (др.-греч. ἀδύνατος/ον, adynatos/on — «невозможное», «невозможность»; от др.-греч. ἀ, а «без» и др.-греч.δύναςθαι, dynasthai — «сильный, мощный») — риторический прием доведения до невозможного, когда нечто очень трудное в осуществлении сопоставляется с помощью отвлечённого примера и сильного преувеличения с какой-либо нереальной ситуацией, с чем-то, чего по природе вещей не может быть.

Задача 12

Вариант 1. Ниже приведены толкования слов, взятые из толкового словаря. Определите слова по их лексическому значению.

1) Группа экспертов, определяющая призовые места, присуждающая премии, награды на выставках, конкурсах, состязаниях.

2) 1. Поэтическое произведение, изображающее добродетельную безмятежную жизнь на лоне природы. 2. перен. Мирное, счастливое существование (часто ирон.).

3) 1. Веселое чувство, ощущение большого душевногоудовлетворения. 2. То, что (тот, кто) вызывает такое чувство. 3. Радостное, счастливое событие, обстоятельство.

Ответ.

1) Жюри

2) Идиллия

3) Радость

Вариант 2. Ниже приведены толкования слов, взятые из толкового словаря. Определите слова по их лексическому значению.

1) Действие в отплату за причиненное зло, возмездие за что-н.

2) 1.Группа животных одного вида, держащихся вместе. 2. перен. О движущемся, подвижном скоплении кого-чего-н.

3) 1.Поэтическое предание о каком-н. историческом событии. 2. перен. О героических событиях прошлого(книжн.). 3. Вымышленные сведения о себе у того, кто выполняет секретное задание (спец.). 4. Поясняющий текст, а также свод условных знаков при карте, плане, схеме (спец.).

Ответ.

1) Месть

2) Стая

3) Легенда

Вариант 3. Ниже приведены толкования слов, взятые из толкового словаря. Определите слова по их лексическому значению.

1) 1. Перевозки пассажиров и грузов из одного пункта вдругой через промежуточные пункты. 2. Перевозка грузов без перегрузок на промежуточных станциях.

2) 1. Самые тяжелые принудительные работы для заключенных в тюрьмах или других местах с особо суровым режимом. 2. перен. Невыносимо тяжелый труд, мучительная жизнь (разг.).

3) 1. Несправедливо причиненное огорчение, оскорбление, а также вызванное этим чувство. 2. знач. сказ. О досадном, случае (разг.).

Ответ.

1) Транзит

2) Каторга

3) Обида

Задача 13

Вариант 1. Сравните лексические пары в современном русском языке и объясните, чем они различаются. Назовите как можно больше отличий (лексических, стилистических, словообразовательных, грамматических).

мастер профессионал

очень плохо -крайне неудовлетворительно;

убийца- киллер

совесть - нравственность, этика

злиться -негодовать

Вариант 2. Сравните лексические пары в современном русском языке и объясните, чем они различаются. Назовите как можно больше отличий (лексических, стилистических, словообразовательных, грамматических).

родной казенный

начальник - руководитель

интеллигент интеллектуал

жалеть - сочувствовать, соболезновать

работа деятельность

Вариант 3. Сравните лексические пары в современном русском языке и объясните, чем они различаются. Назовите как можно больше отличий (лексических, стилистических, словообразовательных, грамматических).

справедливый -законный, легитимный, правовой

муж супруг

везение успешность

вожак -лидер

любить, жалеть - уважать

Ответ. Слова, представленные в правом столбике, в целом уже, беднее по значению и сферам употребления, гораздо меньше способны к экспрессии, меньше способны к словообразованию и почти не образуют глагольные производные, резко ограничена их дистрибуция, особенно с глаголами. Кроме того, слова из правого столбика представлены зависимыми словами, в большей степени тяготеют к официально- деловому стилю; чаще имеют отрицательную оценку. (При ответе в каждом из вариантов следует привести примеры, сравнить пары слов).

Задача 14

Вариант 1. Дайте толкование слов куролесить, проказить, колобродить, используя приведенные контексты из произведений русских классиков. Объясните их происхождение. Что объединяет данные слова?

1) Прими он вот только это в расчёт, ― говорил потом Океанов, ― что вот всем тяжело, так сберёг бы человек свою голову, перестал бы куролесить и потянул бы своё кое-как, куда следует. (Ф. М. Достоевский. Господин Прохарчин)

2) Пить он мог до бесконечности, но мог и совсем не пить; иногда проказил даже непозволительно, но мог и совсем не проказить. (Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание)

3) Во главе этой ассоциации становится Федот первый, который где-то имеет «руку» и, следовательно, считает себя вправе колобродить, не стесняясь ничем, кроме усердия не по разуму. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пестрые письма)

Ответ.

1) Разг. Озорничать, проказничать, буянить. Образовалось оно на базе греческого kuri eleeson – «господи помилуй». В древних русских церквах эти слова пелись по-гречески, но в народном восприятии первоначальный их смысл был утрачен и их стали связывать главным образом с нестройным церковным пением. Отсюда, вероятно, и возникло сегодняшнее значение этого слова – «озорничать».

2) Разг. Шалить, делать что-н. из шалости, озорства. Этимология связана со словами «искажать», «обезображивать».

3) Разг. Возиться, производить беспокойство, шум, суету; шалить, баловаться. Этимология слова связана с корнем –коло- (ходить вокруг, уклоняться).

Все слова объединяет то, что они относятся к разговорной речи, это синонимы.

Вариант 2. Дайте толкование слов саднить, засвербить, першить, используя приведенные контексты из произведений русских классиков. Объясните их происхождение. Что объединяет данные слова?

1) Слово «война», ужалившее его там, на покосах, как внезапный ожог, который он поначалу вроде бы и не очень почувствовал, теперь, однако, пока он бежал, начало все больше саднить, воспаленно вспухать в его голове, постепенно разрастаться, заполняя все его сознание ноющим болезненным присутствием. (Евгений Носов. Усвятские шлемоносцы)

2) Дым… Нестерпимо зачесался, засвербил нос, Вадим потянулся, отдернул изгаженную руку, яростно потерся о локтевой сгиб. (А. Гаррос, А. Евдокимов. Головоломка)

3) Заговорил наконец Порфирий Петрович, кончив закуривать и отдыхнувшись:

Вред, чистый вред, а отстать не могу! Кашляю-с, першить начало, и одышка. Я, знаете, труслив-с, поехал намедни к Б-ну, ― каждого больного minimum по получасу осматривает; так даже рассмеялся, на меня глядя: и стукал, и слушал, ― вам, говорит, между прочим, табак не годится; легкие расширены. (Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание)

Ответ.

1) Прост. Об ощущении зуда, царапающей боли при раздражении кожи, слизистой оболочки. Этимологически восходит к др.-рус. глаг. саднити с суф. -и-ти, как и саднЬти «саднеть», «болеть».

2) Прост. Зудеть, чесаться, вызывать чувство щекочущей боли, раздражения. Этимологически является искон. производным от сверб, в диалектах еще известного.

3) Прост. Щекотать в горле, позывать к кашлю (об ощущении перхоты). Этимологически связано со словом перхать (покашливать).

Все слова объединяет то, что они являются просторечными, это синонимы.

Вариант 3. Дайте толкование слов тараторить, цокотать, першить, используя приведенные контексты из произведений русских классиков.

1) Сам Егор, бунтовавший против слов пустых и ничтожных, умел иногда так много трещать и тараторить, что вконец запутывая других ― не понимали, что он хочет сказать. (В. Шукшин. Калина красная)

2) Гасли звезды, пепельно серело небо, зорю выбивал перепел; просыпаясь под арбой, Степка слышал, как по росе цокотала косилка, выкашивая краденую траву. (М. А. Шолохов. Червоточина)

3) Газетчики того типа, о котором идет речь, никогда ничего не скажут о сущности «дела», потому что они сами этой сущности не знают, и никогда не перестанут галдеть, потому что галдение составляет их ремесло. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Недоконченные беседы)

Ответ.

1. Разг. Говорить быстро, без умолку. Этимологически восходит к слову таратоґрить, таратоґра- «болтун».

2. Разг. Говорить быстро, без умолку. Этимологически восходит к суффиксальному производному от звукоподражательного «цок».

3. Разг. Громко говорить всем вместе, поднимать галдеж. Этимологически восходит к суффиксальному производному галда < голда́ «шумный разговор».

Все слова объединяет то, что они относятся к разговорной речи, это синонимы.

Задача 15

Вариант 1. Прочитайте предложения, найдите в них фразеологизмы, укажите их значение.

1) Закрывать рот депутатам невозможно, особенно «в приподнятой атмосфере, отражающей коллективную совесть». (П.Н. Милюков. Воспоминания)

2) Ты у меня один… Здесь граница близко… ― Не смей, мама. Надо мной будут смеяться, что я маменькин сынок. И так говорят: «Тонкий, звонкий и прозрачный». ― Как тебе тут? ― Лейтенант у нас хороший, он с нами как с равными. (С. Алексиевич. Цинковые мальчики )

3) Черный город мог запылать в одно мгновение по его повелению ― стоило только кликнуть пособников, дать им задаток, и огромный факел природы, ее неявных колоссальных сил, заревет и ослепит, опрокинет человека, унизит его, рабочие, женщины, дети, дети на руках ― побегут прочь из занявшихся жилищ, крики, вопли, не успеют остановить насосы, и рванут пары, полыхнет ад кромешный. (А. Иличевский. Перс )

4) Так какая же подруга жизни не подтвердит, что ее муженек ― сам ангел во плоти? (В. Громов. Компромат для олигарха)

5) И пока она, смерть, подстерегает тебя в неизвестном месте, с неизбежной мукой, и существует в тебе страх от нее, никакой ты не герой и не бог, просто артист из погорелого театра, потешающий себя и полоротых слушательниц вроде библиотекарши Людочки и этой вот крошки, что в избушке доходит. (В. Астафьев. Царь-рыба)

Ответ.

1) Закрывать рот- лишать возможности высказывать свои убеждения, мнения, чувства; заставлять молчать.

2) Маменькин сынок- изнеженный, не готовый к самостоятельной жизни, мальчик.

3) Ад кромешный - о месте или положении, пребывание в котором несносно, мучительно; о невыносимом шуме, суматохе, хаосе.

4) Ангел во плоти- человек, прекрасный внутренне и внешне, восхищающий окружающих своей добротой, кротостью и прочими достоинствами (шутл.).

5) Артист из погорелого театра- о человеке, чьи реальные способности или возможности не соответствуют их предполагаемому уровню.

Вариант 2. Прочитайте предложения, найдите в них фразеологизмы, укажите их значение.

1) Мы просиживали целые часы, разговаривая о чём-то, иногда я рассказывал бабушкины сказки, Людмила же ― о жизни казаков на реке Медведице. (М. Горький. В людях)

2) Рустем был великан, не только телом, но и душою, и готовый загребать жар чужими руками для всякого бедняка, ― блистательная черта героев, великодушных от безделья и щедрых на все, что ничего им не стоит. (А. А. Бестужев-Марлинский. Мулла-Нур)

3) Уже простой японский крестьянин ― эстетик и артист в душе, непосредственно воспринимающий прекрасное в окружающей природе. (В. Овчинников. Ветка сакуры)

4) Мне удалось в течение менее чем года внушить работникам Внешторга уверенность в своем положении, в том, что они будут защищены, что критика не будет вызывать репрессий. Наркомат начал вставать на ноги. Надо сказать, что Сталин сдержал свое слово и в течение десяти лет, до 1948-1949 гг. (А. Микоян. Так было)

5) -Вы знаете, сколько поступило в мэрию заявок на проведение митингов в ближайшие дни? Вы понимаете, что мы сидим на пороховой бочке, и каждый, кто подносит горящую спичку…

- Не знаю, не знаю, дорогой мой, я этих спичек не зажигал, и провокации ― не мой профиль, ― возразил режиссер. ― Я просто говорю то, что думаю. (В. Белоусова. По субботам не стреляю)

Ответ.

1) Бабушкины сказки- что-то придуманное, не соответствующее реальности.

2) Загребать жар чужими руками- пользоваться результатами чужого труда.

3) Артист в душе-

4) Вставать на ноги- улучшать свое физическое состояние или материальное положение.

5) Сидеть на пороховой бочке- быть, находиться в крайне рискованном положении, в постоянном ожидании опасности, неприятностей и т. п.

Вариант 3. Прочитайте предложения, найдите в них фразеологизмы, укажите их значение.

1) Люди все слышали, все поняли, но только пропустили мимо ушей то, что учитель говорил только о том, что людям надо делать свое счастье самим здесь, на том дворе, на котором они сошлись, а вообразили себе, что это двор постоялый, а там где-то будет настоящий. (Л. Н. Толстой. В чем моя вера?)

2) Позабыв вчерашние дружеские связи, презрев стыд и свои подхалимские речи, они поливали грязью любого, кто оказывался в роли очередного обвиняемого. Так было на протяжении всей истории коммунистической партии, год за годом. Подхалимничать, разоблачать и уничтожать. Это стало образом политической жизни, ее психологическим стержнем. (А. Яковлев. Омут памяти)

3) Ну, нам предусмотрительно говорят ― дескать, война, братья ваши, очевидно, сражаются, так уже не жадничайте. Ладно ― где наше не пропадало? Рядом с рассказчиком встал другой, выше его, глазастый, лысый, в толстой ватной куртке и серых валенках по колено, с длинным костлявым лицом в рыжеватой, выцветшей бороде. (М. Горький. Жизнь Клима Самгина)

4) Он думал, что Половцев, услышав о случившемся, взбесится, даст волю кулакам, и ждал расправы, по-собачьи покорный и дрожащий. (М. А. Шолохов. Поднятая целина)

5) Что она должна была делать, чтобы сохранить их, она не понимала и теперь, но что-то, наверно, делать надо было, а не ждать у моря погоды. (В. Распутин. Последний срок)

Ответ.

1) Пропускать мимо ушей- совершенно не реагировать на то, что говорится, на то, что сказано.

2) Поливать грязью- незаслуженно оскорблять, поносить кого-либо.

3) Где наше не пропадало – о том, кто полон решимости идти на риск.

4) Давать волю кулакам-драться.

5) Ждать у моря погоды- надеяться, рассчитывать на что-либо неопределённое, не предпринимая никаких действий, усилий, оставаясь пассивным.

Задача 16

Вариант 1. Подберите русские эквиваленты к следующим пословицам из других языков:

1) Поступки говорят громче, чем дела. (англ. яз.)

2) Укутанный кот никогда не поймает мышь. (фр. яз.)

3) Что подскочить, что подпрыгнуть. (нем. яз.)

4) Если от тебя идут добрые слова, то и к тебе приходят добрые слова. (кор. яз.)

5) В каждой стране свои обычаю блюдут.(исп. яз.)

6) Нет света без тени. (япон. яз.)

7) Борода не делает философа. (польск. яз.)

8) Даже если обезьяна носит золотое кольцо, она остаётся уродливым существом. (нидерл. яз.)

9) Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.(лат. яз.)

10) Что слишком, то не здорово. (укр.яз.)

Ответ.

Не по словам судят, а по делам.

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Что в лоб, что по лбу.

Каков привет, таков и ответ. (На добрый привет добрый и ответ).

В чужой монастырь со своим уставом не суйся.

Нет дыма без огня.

Борода выросла, а ума не вынесла.

Горбатого могила исправит.

Дурака учить что мертвого лечить.

Всё хорошо, что в меру.

Вариант 2. Подберите русские эквиваленты к следующим пословицам из других языков:

1) Все накладывают груз на старательную лошадь. (англ. яз.)

2) Волк умрет в своей шкуре. (фр. яз.)

3) Все воды текут в море . (нем. яз.)

4) Рак на стороне краба. (кор. яз.)

5) Остерегайтесь спокойной воды. (исп. яз.)

6) Воля и сквозь скалу пройдет. (япон. яз.)

7) Любопытство — первый шаг в пекло. (польск. яз.)

8) Если кота нет дома, мыши танцуют на столе. (нидерл. яз.)

9) Кто быстро решает, скоро кается. (лат. яз.)

10) Пан с паном, а Иван с Иваном. (укр.яз.)

Ответ.

Кто везёт, того и погоняют.

Как волка не корми, а он все в лес смотрит.

Все дороги ведут в Рим.

Рыбак рыбака видит издалека. (Два сапога пара). (Одного поля ягоды).

В тихом омуте черти водятся.

Капля камень точит.

Любопытной Варваре нос оторвали.

Кот из дому — мыши в пляс.

Поспешишь — людей насмешишь.

Гусь свинье не товарищ.

Вариант 3. Подберите русские эквиваленты к следующим пословицам из других языков:

1) Что ты заварил, то и должен пить. (англ. яз.)

2) Язык медовый, а сердце из яда. (фр. яз.)

3) Любое начало тяжело. (нем. яз.)

4) Если быть усердным, то и попрошайка может получить теплый рис. (кор. яз.)

5) Кто не осмелится не пересечет море. (исп. яз.)

6) На подарок не жалуются. (япон. яз.)

7) Ударишь корову по злобе, и она тебя ударит. (польск. яз.)

8) Что для одного смерть, для другого — хлеб. (нидерл. яз.)

9) Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной. (лат. яз.)

10) С большой тучи — маленький дождь! (укр.яз.)

Ответ.

Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай.

Мягко стелет, да жестко спать.

Первый блин комом. (Лиха беда начало.)

Кто рано встает, тому Бог подает.

Волков бояться – в лес не ходить.

Дарёному коню в зубы не смотрят.

Как аукнется, так и откликнется.

Что русскому хорошо, то немцу — смерть.

В чужом глазу соломинку заметишь, в своем бревна не видишь.

Гора родила мышь.

Задача 17

Вариант 1. Восстановите пословицы и поговорки.

1) …,а лису хвост бережёт.

2) …, а худая по свету бежит.

3) …, оставил хвост да гриву.

4) …, а ягодки будут впереди.

5) …, а делом не ленись.

6) …, провожают по уму.

7) …, да низко садится.

8) …, а от завтра не уйдёшь.

9) …; а нашёл, так береги.

Ответ.

1) Волка зубы кормят, зайца ноги носят, а лису хвост бережёт.

2) Добрая слава на печке лежит, а худая по свету бежит.

3) Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву.

4) Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.

5) Языком не спеши, а делом не ленись.

6) Встречают по одежке, провожают по уму.

7) Высоко летает, да низко садится.

8) Вчера не догонишь, а от завтра не уйдёшь.

9) Нет друга, так ищи; а нашёл, так береги.

Вариант 2. Восстановите пословицы и поговорки.

1) …, чем журавль в небе.

2) …, а сам не плошай.

3) …, коли волк пастух.

4) …, а честь смолоду.

5) …, а доброго молодца по поступкам.

6) … – мужик не перекрестится.

7) …, людскую дружбу – слово.

8) …, а одной не миновать.

9) …, а дома лучше.

Ответ.

1) Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

2) На Бога надейся, а сам не плошай.

3) Плохо овцам, коли волк пастух.

4) Береги платье снову, а честь смолоду.

5) Знать сокола по полету, а доброго молодца по поступкам.

6) Гром не грянет – мужик не перекрестится.

7) Гору разрушает ветер, людскую дружбу – слово.

8) Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

9) Всюду хорошо, а дома лучше.

Вариант 3.Восстановите пословицы и поговорки.

1) …, а друг спорит.

2) …, а ум пригодится.

3) …, а умирать тошно.

4) …, кто за родину горой.

5) …, так и пенёк будет паренёк.

6) …, да ум короток.

7) …, да шея коротка.

8) …, там и Божья благодать.

9) …, что дерево без плодов.

Ответ.

1) Недруг поддакивает, а друг спорит.

2) Красота приглядится, а ум пригодится.

3) Жить грустно, а умирать тошно.

4) Тот герой, кто за родину горой.

5) Наряди пенёк в вешний денёк, так и пенёк будет паренёк.

6) Волос долог, да ум короток.

7) Кусал бы локоток, да шея коротка.

8) Где мир да лад, там и Божья благодать.

9) Человек без семьи, что дерево без плодов.

Задача 18

Вариант 1. Заполните таблицу

Термин

Пример

Автор

 

Люблю я пышное природы увяданье

 

синтаксический параллелизм

 

М.Ю.Лермонтов

 

Твой милый образ, незабвенный,

Он предо мной везде, всегда,

Недостижимый, неизменный,

Как ночью на небе звезда...

 
 

Не сломлюсь, не дрогну, не устану,

Ни крупицы не прощу врагам.

 

эпитет

 

А.А.Фет

гипербола

 

 
 

Дух бродяжий, ты всё реже, реже

Расшевеливаешь пламень уст.

О моя утраченная свежесть,

Буйство глаз и половодье чувств.

 

Ответ.

Термин

Пример

Автор

оксюморон

Люблю я пышное природы увяданье

А.С.Пушкин

синтаксический параллелизм

Тогда смиряется души моей тревога,

Тогда расходятся морщины на челе…

М.Ю.Лермонтов

сравнение

Твой милый образ, незабвенный,

Он предо мной везде, всегда,

Недостижимый, неизменный,

Как ночью на небе звезда...

Ф.И.Тютчев

нисходящая градация

Не сломлюсь, не дрогну, не устану,

Ни крупицы не прощу врагам.

О. Берггольц

эпитет

Я русский, я люблю молчанье дали мразной,

Под пологом снегов как смерть однообразной,

Леса под шапками иль в инее седом

Да речку звонкую под темно-синим льдом.

А.А.Фет

гипербола

Вот в Риме, например, я видел огурец.

Ах, мой творец!

И по сию не вспомнюсь пору.

Поверишь ли? Ну, право, был он с гору

И.А.Крылов

метафора

Дух бродяжий, ты всё реже, реже

Расшевеливаешь пламень уст.

О моя утраченная свежесть,

Буйство глаз и половодье чувств.

С.А.Есенин

Вариант 2. Заполните таблицу

Термин

Пример

Автор

 

Мы встретились -так было суждено,

Мы разошлись -так стало неизбежно.

И.Лиснянская

 

Лужаек, с ушами ушитых в рогожу

Листвы прошлогодней. Над шумом, похожим

На ложный прибой прожитого. Я тоже

Любил...

 

развернутая метафора

 

И. Анненский

 

Сердце острой радостью ужалено.

Запах трав и колокольный гул.

М.Волошин

 

Густая рожь стоит стеной!

Леса вкруг нивы, как карнизы,

И всё окинул вечер сизый

Полупрозрачной пеленой...

 

метонимия

 

А.С.Пушкин

 

Я могу тебя очень ждать,

Долго-долго и верно-верно,

И ночами могу не спать

Год, и два, и всю жизнь, наверно!

 

Ответ.

Термин

Пример

Автор

синтаксический параллелизм

Мы встретились -так было суждено,

Мы разошлись -так стало неизбежно.

И.Лиснянская

аллитерация

Лужаек, с ушами ушитых в рогожу

Листвы прошлогодней. Над шумом, похожим

На ложный прибой прожитого. Я тоже

Любил...

Б.Пастернак

развернутая метафора

В жёлтый сумрак мёртвого апреля,

Попрощавшись с звёздною пустыней,

Уплывала Вербная неделя

На последней, на погиблой снежной льдине;

И. Анненский

оксюморон

Сердце острой радостью ужалено.

Запах трав и колокольный гул.

М.Волошин

сравнение

Густая рожь стоит стеной!

Леса вкруг нивы, как карнизы,

И всё окинул вечер сизый

Полупрозрачной пеленой...

Ф.Глинка

метонимия

Читал охотно Апулея,

А Цицерона не читал.

А.С.Пушкин

гипербола

Я могу тебя очень ждать,

Долго-долго и верно-верно,

И ночами могу не спать

Год, и два, и всю жизнь, наверно!

Э.Асадов

Вариант 3. Заполните таблицу

Термин

Пример

Автор

олицетворение

 

А.А.Фет

 

Кому сказать мне, с кем мне поделиться

Той грустной радостью, что я остался жив.

 

метонимия

 

А.С.Пушкин

 

Она не страшилась возмездья,

Она не боялась утрат.

- Как сказочно светят созвездья,

Как звезды бессмертно горят!

 

метафора

   

синтаксический параллелизм

 

Ф.И.Тютчев

 

Роняет лес багряный свой убор,

Сребрит мороз увянувшее поле,

Проглянет день как будто поневоле

И скроется за край окружных гор.

 

Ответ.

Термин

Пример

Автор

олицетворение

Устало все кругом: устал и цвет небес,

И ветер, и река, и месяц, что родился…

А.А.Фет

оксюморон

Кому сказать мне, с кем мне поделиться

Той грустной радостью, что я остался жив.

С.А.Есенин

метонимия

Для вас безмолвны Кремль и Прага;

Бессмысленно прельщает вас

Борьбы отчаянной отвага –

И ненавидите вы нас...

А.С.Пушкин

анафора

Она не страшилась возмездья,

Она не боялась утрат.

- Как сказочно светят созвездья,

Как звезды бессмертно горят!

К.Бальмонт

метафора

Не познав, я в тебе уж любил

Эти в бархат ушедшие звуки:

Мне являлись мерцанья могил

И сквозь сумрак белевшие руки.

И.Ф.Анненский

синтаксический параллелизм

На заре ты ее не буди,

На заре она сладко так спит...

Ф.И.Тютчев

инверсия

Роняет лес багряный свой убор,

Сребрит мороз увянувшее поле,

Проглянет день как будто поневоле

И скроется за край окружных гор.

А.С.Пушкин

Использованная литература

Алексеева Л.М. и др. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2006.

Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. М., 2002.

Березович Е.Л., Галинова Н.В. Этимологический словарь русского языка. 7-11 классы. 1 600 слов, происхождение, исторические связи. - M.: АСТ-Пресс Книга, 2008

Глинкина Л.А. Современный этимологический словарь русского языка. Объяснение трудных орфограмм. М.-Владимир, 2009.

Кожевникова Н.А. Материалы к словарю метафор и сравнений русской лит-ры XIX- ХХ вв. М., 2000.

Рогожникова Р.П. Словарь устаревших слов русского языка. М., 2005.

Рут М.Э. Этимологический словарь русского языка для школьников. - М.: АСТ МОСКВА; Екатеринбург: У-Фактория, 2008.

Шанский Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. — 7-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2004.

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии

Вера Сергеевна, отличная работа. И себя проверила!!!

14 July 2017

Спасибо, Ирина Михайловна, создание таких задач позволяет и свой кругозор расширить, и повторить когда-то изученное!

14 July 2017

В этом году прошу у администрации 1 час в неделю на элективный курс по азам подготовки к олимпиаде по русскому языку. Ваша работа очень кстати. Большое спасибо. С вашего позволения отправляю материал в избранные публикации.

15 July 2017

Вам спасибо, Людмила Михайловна, что оценили.

15 July 2017

Огромное спасибо!!

25 August 2018

Рада, что вам понравилось, Елена Валерьевна!

25 August 2018