12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовал
Косякова Марина Николаевна6162
Учитель начальных классов высшей категории, стаж работы 36 лет.
Россия, Пензенская обл., Сердобск

Муниципальное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 4 города Сердобска


 



 

Выполнила:
Пахомова Арина, обучающаяся 1-Б класса
МОУ СОШ № 4 г. Сердобска
Руководитель:
Косякова Марина Николаевна,
учитель начальных классов
МОУ СОШ № 4 г. Сердобска

 


 

г. Сердобск, 2019 г.

Содержание

1. ВВЕДЕНИЕ

1.1. Актуальность темы………………………………………………………с.3

1.2. Цель и задачи исследования…………………………………………….с.4

2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ
2.1. Теоретическая часть исследования

2.1.1. Что такое фразеологизмы?……………………………………………с. 5

2.2.2. Источники происхождения фразеологизмов... …….……...…….……с.8

2.2.3. Употребление фразеологизмов в художественной литературе……...с.10

2.2. Практическая часть исследования

2.2.1. Результаты исследования анкет учеников…………………………….с.11

2.2.2. Составление Школьного словарика фразеологизмов………………..с.12

3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………с.13

Список используемой литературы и Интернет - источников……………..с.14

Приложения……………………………………………………………………с.15

1. ВВЕДЕНИЕ

1.1. Актуальность темы

 

Читая на уроке литературного чтения русскую народную сказку «Лиса и журавль», нам встретилось интересное выражение: «несолоно хлебавши». Учительница спросила, как мы понимаем смысл данного выражения. Никто из моих одноклассников не смог этого объяснить. Марина Николаевна сама объяснила нам значение этого выражения и сказала, что в русском языке много таких устойчивых сочетаний слов, которые пришли к нам из глубины веков и называются фразеологизмами. Они стали крылатыми. Но часто ли сегодня мы слышим эти крылатые слова? Проблема в том и состоит, что наша речь бедна устойчивыми словосочетаниями. И мы нередко не понимаем некоторых оборотов, которые встречаются в текстах для чтения, а потому употребляем их неправильно.

Придя домой, я спросила у мамы, а какие фразеологизмы знает она, и что они обозначают. Мама назвала такие выражения: «не вешать нос», «бить баклуши», «делать из мухи слона». Мне показались очень интересными эти выражения, но объяснить их значение сама я так и не смогла. Тогда я решила побольше узнать о фразеологизмах и составить словарик таких крылатых выражений.

Считаю эту тему очень актуальной, так как далеко не все могут объяснить значение того или иного фразеологизма и поэтому редко используют их в своей речи. А ведь фразеологизмы, если их понимать и правильно использовать, делают нашу речь более яркой и эмоциональной.

1.2. Цель и задачи исследования

 

Объект исследования: фразеологизмы

Предмет исследования: использование фразеологизмов в речи

Цель исследования: знакомство с фразеологизмами как средством выразительности речи

Задачи исследования:

узнать, что такое фразеологизмы;

познакомиться с источниками происхождения фразеологизмов;

выяснить, какие фразеологизмы встречаются в художественной литературе;

проанализировать результаты анкетирования;

составить Школьный словарик фразеологизмов.

Гипотеза:  я предполагаю, что если понимать и правильно использовать фразеологизмы в речи, то она станет более образной, яркой и эмоциональной.

Методы исследования:

Изучение литературы и Internet – источников по данной теме

Анкетирование

Анализ

Обобщение

Практическая значимость работы

Практическая значимость работы состоит в том, что данный материал может быть использован в качестве дополнительного источника информации на уроках русского языка и литературного чтения.

2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ

2.1. Теоретическая часть исследования

2.1.1. Что такое фразеологизмы?

 

Жили-были в мастерской две детали и стержень, которые использовались вместе и по отдельности. Но однажды рабочий взял и сварил их в одну новую деталь в виде буквы Ф. Так происходит и в жизни слов. Живут-поживают слова-детали, ими пользуются по отдельности, но, когда возникает необходимость, слова сливаются в неделимые устойчивые сочетания . Существуют слова заткнуть, за, пояс, и устойчивое выражение  заткнуть за пояс, те есть легко справиться с кем-либо. Такие устойчивые сочетания называются фразеологическими оборотами. Слово «фразеология» происходит от двух слов греческого языка: «фразис» - выражение, оборот речи, «логос» - понятие, учение.

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий. В словаре Ожегова я прочитала следующее определение: «Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением». А вот на портале razumniki.ru я нашла следующее определение: «Фразеологизмами называют устойчивые сочетания слов, обороты речи типа: «бить баклуши», «повесить нос», «задать головомойку»1... Оборот речи, который называют фразеологизмом, неделим по смыслу, то есть его значение не складывается из значений составляющих его слов. Он работает только как единое целое, лексическая единица.

Фразеологизмы обладают следующими признаками2:

1. В их составе насчитываются два и более слов, например:

играть на нервах — намеренно раздражать, нервировать кого-либо;

семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;

биться как рыба об лёд — бороться с нуждой, бедствовать;

2. Фразеологизмы имеют устойчивый состав.

Это значит, что словосочетание нельзя искажать, вставлять в него новое слово или заменять одни слова другими, так как фразеологизмы возникли в результате длительного народного творчества и за много веков их использования, как ограненные отшлифованные кристаллы, приобрели свой четко обозначенный состав.

Например, в устойчивом словосочетании «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении», поменяем слова:

распространяться в воздухе (звуковая волна); висеть на веревке. В результате нашего языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как домик из кубиков, если вытащить один из них из этой детской постройки. Глагол «висеть», употребленный во вновь образованном словосочетании, потерял своё переносное значение, и фразеологизма больше не существует.

3. Фразеологизмы имеют переносное значение, которое сложилось исторически.
Их нельзя понимать буквально, иначе речь становится комически-бессмысленной. Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.

Например, устойчивое словосочетание «на козе не подъедешь» трудно понять многим, особенно иностранцам, изучающим русский язык. Что за коза и почему на ней нужно (не нужно) ездить? Это устойчивое выражение связывают с речью шутов и скоморохов, которые, веселя народ на ярмарках и праздниках, рядились в козу, медведя, чёрта и прочих. В их репертуаре была езда на козе или свинье. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала: они даже не улыбались, глядя на такую народную забаву. С тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о людях неприступных, гордых, важных или крутого нрава.

4. Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:
сломя голову – быстро, рукой подать – близко.

Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора. Русский язык очень богат меткими и образными устойчивыми сочетаниями слов.

Язык – это вечно живой, неувядающий цветок. В языке отражается вся жизнь народа, его история, обычаи. В настоящее время в мире существует около пяти тысяч языков, но одним из самых богатых, колоритных и образных является русский. Драгоценными нитями языкового полотна можно считать фразеологизмы или «крылатые» слова. Их назвали так потому, что из уст говорящего они как будто летят к уху слушающего.

Значение фразеологических оборотов можно узнать в специальных Фразеологических словарях.  Наибольшую ценность представляет сборник М.И. Михельсона 1894 года, в котором собраны не только русские, но известные иностранные фразеологизмы.

2.2.2. Источники происхождения фразеологизмов

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка.

По происхождению одни фразеологизмы являются исконно русскими, другие — заимствованными из старославянского языка (источник – христианские книги), либо заимствованные из других языков (античная мифология) или художественных текстов.

Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами.

Появление фразеологизмов исконно русского характера тесно связано с жизнью народа, его историей, бытом, верованиями, общим развитием нации.

Целый ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями древних славян. Ярким примером фразеологизмов названного типа могут служить фразеологизмы: вывести на чистую воду - «разоблачить, раскрыть преступление»; как в воду опущенный - «унылый, грустный человек»; прошёл сквозь огонь, воду и медные трубы - «об опытном, бывалом человеке». Эти фразеологизмы восходят к следующему обычаю древних славян: людей, подозреваемых в преступлениях, подвергали испытанию огнём и водой; об этих испытаниях сохранили в языке названные выражения.3 Устное народное творчество также является одним из источников появления фразеологизмов.

Существуют фразеологизмы сказочного происхождения например, битый небитого везет, Кащей Бессмертный. Много фразеологизмов образовалось от пословиц: бабушка надвое сказала (Бабушка гадала да надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет), локти кусать (Близок локоть, да не укусишь), гоняться за двумя зайцами (За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь).
Значительным пластом русской фразеологии являются выражения, связанные с русскими древними ремеслами. Так, например, от столяров ведут начало фразеологизмы без сучка, без задоринки, снять стружку и др. От сапожников - два сапога пара, сделаны на одну колодку .

Речь рыбаков и охотников отразилась во фразеологизмах ловить рыбку в мутной воде, попасться на удочку и других. А морской фразеологизм отдать концы — «отплыть от берега» стал использоваться в значении «уехать, уйти».

В русской фразеологии также отразились детали русского быта, например: лаптем щи хлебать, не солоно хлебавши. От русских игр ведут свое начало фразеологизмы играть в прятки, лежачего не бьют.

Произведения русских писателей также внесли немало в русскую фразеологию. Достаточно много фразеологизмов пришло к нам из басен И.А.Крылова. Вот некоторые из них: а воз и ныне там, а Васька слушает да ест, слона-то я и не приметил, что означает «не заметить главного»; мартышкин труд, т.е. «напрасный, суетливый труд»;

В русской фразеологии есть немалое количество фразеологизмов, которые пришли к нам из других языков. В основном, это выражения, связанные с греческой мифологией: например выражение авгиевы конюшни, имеющее значение «запущенное помещение или трудно устранимый беспорядок», связано с мифом о Геракле, который очистил огромные конюшни царя Авгия.

С течением времени одни фразеологизмы уходят из языка, то есть устаревают, другие приходят им на смену. Например, раньше часто употреблялся фразеологизм забрить лоб, что означало «взять в армию, в солдаты». В наше время молодых людей также призывают в армию, но лоб не забривают, поэтому фразеологизм устарел.

Новые фразеологизмы отражают события нашей жизни. Каждое значительное событие жизни находит свое отражение в русской фразеологии: например, развитие космических полётов родило фразеологизм выйти на орбиту, значит «добиться успехов».

2.2.3. Употребление фразеологизмов в художественной литературе

Книги являются неотъемлемой частью нашей жизни. С древних времен они считаются источником знаний. Чтение – это возможность увеличить свои знания об окружающем мире, расширить свой кругозор и обогатить словарный запас. Хоть я учусь только в 1 классе, я очень люблю читать. И читая детские произведения, я стала обращать внимание на фразеологизмы. Каждый найденный мною фразеологизм я выписывала в тетрадь. Затем в Интернете находила значение этого фразеологизма. В результате у меня получилась таблица (Приложение 1). За это время я успела прочитать только шесть произведений, которые мне посоветовала Марина Николаевна. Но в них я нашла 12 фразеологизмов.

При рассмотрении таблицы видно, что наибольшее количество фразеологизмов встречается в русских народных сказках. Это обусловлено их тесной связью с устным народным творчеством, жизнью и бытом народа. Я обратила внимание насколько ярче, выразительнее сделали фразеологизмы эти сказки и басни.

2.2. Практическая часть исследования

2.2.1. Результаты исследования анкет учеников

 

Я решила выяснить, насколько хорошо знают фразеологизмы ребята младших классов нашей школы. Для этого я провела анкетирование.

Анкета состояла из следующих вопросов:

1. Знаешь ли ты, что такое фразеологизмы?

2. Где ты встречался с фразеологизмами?

3. Используешь ли ты фразеологизмы в своей речи?

4. Всегда ли ты можешь объяснить значение фразеологизма?

Результаты анкетирования я отразила в диаграмме (Приложение 2).

Из диаграммы видно, что далеко не все ученики знают, что такое фразеологизмы. Чаще всего устойчивые выражения ребята встречают в художественной литературе, также на уроках русского языка, в разговоре взрослых. Школьники редко используют фразеологизмы в своей речи. И далеко не всегда они могут объяснить их значение.

Я решила помочь своим одноклассникам устранить пробелы в знании фразеологизмов. В Интернете я нашла много заданий с фразеологизмами.

(Приложение 3). Оформила их в виде карточек. Ребята с удовольствием выполняли эти задания на переменах. Думаю, что эта работа помогла пополнить словарный запас моих одноклассников новыми фразеологическими оборотами.

2.2.2. Составление Школьного словарика фразеологизмов

 

Выполняя эту работу, я убедилась, что ученики начальной школы мало знакомы с фразеологизмами. Далеко не всегда они могут объяснить их значение, и поэтому редко используют крылатые выражения в своей речи.

Конечно существуют фразеологические словари, в которых собраны толкования устойчивых выражений, но они большие с мелким шрифтом и без картинок.

И я решила составить Школьный словарик фразеологизмов, в котором собрала наиболее часто употребляемые фразеологические обороты. (Приложение 4). Все крылатые выражения расположены в алфавитном порядке. Каждый фразеологизм я не только растолковала, но и подобрала соответствующую картинку для лучшего его понимания. Так же я подобрала к каждому выражению объяснительную статью, в которой рассказывается, почему говорят именно так.

После изготовления, словарик был распечатан и предложен ребятам в классе для ознакомления. Всем понравились картинки, которые иллюстрировали крылатые выражения. Рассмотрев изображения, дети с удовольствием читали объяснения к фразеологизмам.

Пока в моём словарике только тридцать пять фразеологизмов, но я постоянно буду пополнять его новыми страничками.

3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведя исследования, я сделала следующие выводы: знать значения фразеологизмов нужно для того, чтобы правильно употреблять их в речи, они помогают сделать нашу речь живой, красивой, эмоциональной. Изучая фразеологизмы, я узнала много интересного о нашем прошлом, об истории русского народа, его традициях, обычаях.

Работая над этой темой, я получила более полное представление о фразеологизмах, научилась находить их в тексте, пользоваться фразеологизмами в своей собственной речи. Также я научилась работать со словарями, использовать информацию из Интернета.
Задачи, которые я поставила, выполнены, выдвинутая гипотеза подтвердилась. Действительно, если понимать и правильно использовать фразеологизмы в речи, она становится более образной, яркой и эмоциональной.

Гаснет русская словесность,

Разговорная краса,

Отступают в неизвестность

Речи русской чудеса.

Сотни слов родных и метких,

Сгинув, голос потеряв,

Взаперти, как птицы в клетках,

Дремлют в толстых словарях.

Я очень надеюсь, что крылатые выражения из моего Школьного словарика фразеологизмов быстро разлетятся и станут постоянными спутниками словарного запаса моих одноклассников и не только их.

Список используемой литературы и Интернет - источников

1. Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка: пособие для учащихся – М.: Просвещение, 2-е изд., 1989.

2. Крылов И.А.«Басни» - М.: Детская литература, 1983.

3. Сборник русских народных сказок – М.: Детская литература, 3-е изд., 1986.

http://www.razumniki.ru/frazeologizmy.html

https://russkiiyazyk.ru/leksika/chto-takoe-frazeologizmy.html

http://fraze.ru/index.php/frazeologizm /

https://nsportal.ru/nachalnaya-shkola/russkii-yazyk/2014/06/22/rabota-s-frazeologizmami-na-urokakh-russkogo-yazyka-v

https://multiurok.ru/files/rabota-nad-frazieologhizmami-v-nachal-noi-shkolie.html

 

Приложение 1

п/п

Название произведения

Фразеологизм

Значение фразеологизма

1

Русская народная сказка
«Лиса и Журавль»

«Несолоно хлебавши»

Обманувшись в своих ожиданиях, не добившись желаемого

2

Русская народная сказка
«Иван царевич и серый волк»

«Пустился на утёк»

Пустился в бегство

«Глаз не смыкал»

Совсем не спал

«Служил верой-правдой»

Служил верно, честно

«С пустыми руками»

Ничего не имея при себе

«По белу свету»

Повсюду, по всему миру

3

Русская народная сказка «По щучьему веленью»

«Баклуши бьёт»

Ничего не делает, бездельничает

«По щучьему велению»

Исполнение желания быстро, чудесным образом

«Насилу ноги унёс»

Убегать, спасаться бегством

4

И.А.Крылов

«Лебедь, Щука и Рак»

«А воз и ныне там»

Дело не двигается, стоит на месте

5

И.А.Крылов

«Лисица и виноград»

«Видит око, да зуб неймёт»

Кажется, что находится рядом, но в действительности совершенно недоступно

6

И.А.Крылов

«Кот и повар»

«А Васька слушает да ест»

Один говорит, а другой не обращает на него внимания.

Приложение 2

Результаты анкетирования

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 3


 

Игровые задания с фразеологизмами.

1. Установи соответствие и  соедини  стрелкой (фразеологизмы  и  их значение).

Кот  наплакал                                                    очень  далеко

От горшка два вершка                                      бездельничать

Бить  баклуши                                                    маленький

Семь  вёрст до  небес                                        мало

Пешком под стол  ходит                                   далеко

Намылить  шею                                                  запомнить

На краю света                                                     маленький

Зарубить  на носу                                              наказать


 

2..Найдите фразеологизмы-синонимы.

Бить баклуши – 
Водить за нос – 
Зарубить на носу – 
С гулькин нос –

Слова для справок: лодыря гонять, намотать на ус, обвести вокруг пальца, кот наплакал.


 

3.Найдите фразеологизмы-антонимы.

Заварить кашу –
Во весь дух – 
Душа в душу –

Слова для справок: расхлёбывать кашу, через час по чайной ложке, как кошка с собакой.

 

4.Фразеологический зверинец (вместо точек вставьте названия животных)

Голоден как ……… Хитёр как ………..

Труслив как ………. Здоров как ………

Изворотлив как ……. Надут как ……..

Нем как ……… Грязный как …….

Упрям как …….. Болтлив как ………

 

5. Объясните значение фразеологизмов одним словом

А) Перемывать косточки _________________

Б) Держать язык за зубами _________________

В) Сидеть сложа руки _________________

Г) Обвести вокруг пальца __________________

Д) Пальчики оближешь ___________________


6.Отгадайте фразеологические загадки.

- Его проглатывают; он подвешен у другого; за него тянут, заставляя высказаться. (язык)

- Не цветы, а вянут; не ладони, а ими хлопают; не белье, а их развешивают доверчивые люди. (уши)

Ее толкут в ступе или носят в решете люди, которые занимаются бесполезным делом; ее набирают в рот, когда молчат. (вода)

Он в голове у несерьезного человека; его советуют поискать в поле; на него бросают слова и день.(ветер)

http://wiki.uspi.ru/index.php /Происхождение_фразеологизмов_в_русском_языке

Опубликовано в группе «Банк исследовательских работ (начальная школа)»


Комментарии (2)

Перминова Елена Федоровна, 04.03.19 в 16:42 0Ответить Пожаловаться
Отличное исследование! Благодарю!

Косякова Марина Николаевна, 04.03.19 в 16:43 1Ответить Пожаловаться
Спасибо, Елена Фёдоровна!
Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.