Jonathan Swift-Gulliver's travel
Автор публикации: Н. Глазов, ученик 6Б класса
PART I. A VOYAGE TO LILLIPUT.
CHAPTER I.
The author gives some account of himself and family. His first inducements to travel. He is shipwrecked, and swims for his life. Gets safe on shore in the country of Lilliput; is made a prisoner, and carried up the country.
My father had a small estate in Nottinghamshire: I was the third of five sons. He sent me to Emanuel College in Cambridge at fourteen years old, where I resided three years, and applied myself close to my studies; but the charge of maintaining me, although I had a very scanty allowance, being too great for a narrow fortune, I was bound apprentice to Mr. James Bates, an eminent surgeon in London, with whom I continued four years. My father now and then sending me small sums of money, I laid them out in learning navigation, and other parts of the mathematics, useful to those who intend to travel, as I always believed it would be, some time or other, my fortune to do. When I left Mr. Bates, I went down to my father: where, by the assistance of him and my uncle John, and some other relations, I got forty pounds, and a promise of thirty pounds a year to maintain me at Leyden: there I studied physic two years and seven months, knowing it would be useful in long voyages.
Soon after my return from Leyden, I was recommended by my good master, Mr. Bates, to be surgeon to the Swallow, Captain Abraham Pannel, commander; with whom I continued three years and a half, making a voyage or two into the Levant, and some other parts. When I came back I resolved to settle in London; to which Mr. Bates, my master, encouraged me, and by him I was recommended to several patients. I took part of a small house in the Old Jewry; and being advised to alter my condition, I married Mrs. Mary Burton, second daughter to Mr. Edmund Burton, hosier, in Newgate-street, with whom I received four hundred pounds for a portion.
But my good master Bates dying in two years after, and I having few friends, my business began to fail; for my conscience would not suffer me to imitate the bad practice of too many among my brethren. Having therefore consulted with my wife, and some of my acquaintance, I determined to go again to sea. I was surgeon successively in two ships, and made several voyages, for six years, to the East and West Indies, by which I got some addition to my fortune.
My hours of leisure I spent in reading the best authors, ancient and modern, being always provided with a good number of books; and when I was ashore, in observing the manners and dispositions of the people, as well as learning their language; wherein I had a great facility, by the strength of my memory.
The last of these voyages not proving very fortunate, I grew weary of the sea, and intended to stay at home with my wife and family. I removed from the Old Jewry to Fetter Lane, and from thence to Wapping, hoping to get business among the sailors; but it would not turn to account. After three years expectation that things would mend, I accepted an advantageous offer from Captain William Prichard, master of the Antelope, who was making a voyage to the South Sea. We set sail from Bristol, May 4, 1699, and our voyage was at first very prosperous.
It would not be proper, for some reasons, to trouble the reader with the particulars of our adventures in those seas; let it suffice to inform him, that in our passage from thence to the East Indies, we were driven by a violent storm to the north-west of Van Diemen’s Land. By an observation, we found ourselves in the latitude of 30 degrees 2 minutes south. Twelve of our crew were dead by immoderate labour and ill food; the rest were in a very weak condition. On the 5th of November, which was the beginning of summer in those parts, the weather being very hazy, the seamen spied a rock within half a cable’s length of the ship; but the wind was so strong, that we were driven directly upon it, and immediately split. Six of the crew, of whom I was one, having let down the boat into the sea, made a shift to get clear of the ship and the rock. We rowed, by my computation, about three leagues, till we were able to work no longer, being already spent with labour while we were in the ship. We therefore trusted ourselves to the mercy of the waves, and in about half an hour the boat was overset by a sudden flurry from the north. What became of my companions in the boat, as well as of those who escaped on the rock, or were left in the vessel, I cannot tell; but conclude they were all lost. For my own part, I swam as fortune directed me, and was pushed forward by wind and tide.
Перевод
ЧАСТЬ 1. ПУТЕШЕСТВИЕ К ЛИЛИПУТАМ.
ГЛАВА 1.
Автор рассказывает немного иннформации о себе и своей семье. Его первое побуждение к путешествию. Он терпит кораблекрушение и плывет, борясь за свою жизнь. Благополучно добирается до берега в стране Лилипутов; попадает в плен и отправляется в путешествие по стране.
Мой отец имеет небольшое имение в Ноттингхемпшире: Я был третьим из пяти сыновей. Он послал меня в колледж Эмануэля в Кембридже в четырнадцать лет, там я прожил три года и вплотную занялся учебой ; но расходы на мое содержание, несмотря на то, что я получал довольно скудное пособие, были слишком велики для моего скромного состояния, и я был назначен учеником мистера Джеймса Бейтса, выдающегося лондонского хирурга, у которого проработал четыре года. Мой отец время от времени присылал мне небольшие суммы денег, и я тратил их на изучение навигации и других разделов математики, полезных тем, кто собирается путешествовать, потому что я всегда верил, что рано или поздно мне выпадет удача заняться этим. Уйдя от Мистера Бейтса, Я вернулся обратно к отцу: где, с помощью него, моего дяди Джона и других родственников я получил сорок фунтов и обещание получать тридцать фунтов в год на содержание в Лейдене: там я изучал физику два года и семь месяцев, зная, что это пригодится в дальних путешествиях.
После моего возвращения из Лейдена, Я был рекомендован хорошему мастеру, Мистеру Бейтсу, стать хирургом на "Суоллоу", капитане Абрахаме Панелле, командире, с которым я проработал три с половиной года, совершив одно или два путешествия в Левант и некоторые другие районы. Вернувшись, я решил поселиться в Лондоне, к чему меня подбодрил мистер Бейтс, мой хозяин, и он порекомендовал меня нескольким пациентам. Я снял часть небольшого дома в Олд-Джури и, получив совет изменить свое положение, женился на миссис Мэри Бартон, второй дочери мистера Эдмунда Бартона, чулочника с Ньюгейт-стрит, от которой я получил четыреста фунтов на приданое.
Но мой хороший мастер Бейтс умер спустя два года, и имея мало друзей, и мой бизнес начал разваливаться, ибо моя совесть не позволяла мне подражать дурной практике слишком многих моих собратьев. Поэтому, посоветовавшись с женой и некоторыми знакомыми, я решил снова отправиться в море. Я был судовым врачом на двух кораблях и в течение шести лет совершил несколько плаваний в Ост-Индию и Вест-Вест, благодаря чему мое состояние несколько увеличилось.
Часы досуга я проводил за чтением лучших авторов, древних и современных, поскольку в моем распоряжении всегда было большое количество книг, а когда Я был на берегу, то наблюдал за нравами и расположением людей, а также изучал их язык; в чем я, благодаря своей памяти, имел большую возможность убедиться.
Последнее из этих путешествий был не слишком удачным случаем, я устал от моря и намеревался остаться дома со своей женой и семьей. Я ушел с Олд-Джури на Феттер-Лейн, а оттуда в Уоппинг, надеясь завести дела среди моряков, но из этого ничего не вышло. После трех лет ожидания, что все наладится, я принял выгодное предложение капитана Уильяма Причарда, капитана "Антилопы", который совершал плавание в Южное море. Мы отплыли из Бристоля 4 мая 1699 года, и поначалу наше плавание было очень даже удачным.
По некоторым причинам было бы неуместно утруждать читателя подробностями наших приключений в этих морях; достаточно будет сообщить ему, что во время нашего перехода оттуда в Ост-Индию сильный шторм отнес нас к северо-западу от земли Ван-Димена. Согласно наблюдениям, мы находились на 30 градусах 2 минутах южной широты. Двенадцать человек из нашей команды умерли от чрезмерного труда и плохого питания; остальные были в очень плохом состоянии. 5 ноября, в начале лета в тех краях, когда погода была очень туманной, моряки заметили скалу на расстоянии половины кабельтова от корабля; но ветер был такой сильный, что нас отбросило прямо на нее, и мы немедленно раскололись. Шестеро членов экипажа, из которых я был одним из них и, спустив лодку в море, сделал поворот, чтобы убраться подальше от корабля и скалы. Мы проплыли на веслах, по моим подсчетам, около трех лиг, пока не обессилели, так как были измотаны работой еще на корабле. Поэтому мы отдались на милость волн, и примерно через полчаса лодка была опрокинута внезапным шквалом, налетевшим с севера. Что стало с моими товарищами по лодке, а также с теми, кто спасся на скале или остался на судне, я не могу сказать, но предполагаю, что все они погибли. Что касается меня, то я плыл, как велела мне судьба, и ветер и прилив подталкивали меня вперед.