Перевод отрывка из рассказа Т. Альберта "Пиратская бухта" в рамках IV Всероссийского литературного конкурса художественных переводов «Юный переводчик»
Автор публикации: Л. Плотников, ученик 6Б класса
Перевод отрывка из рассказа Т. Альберта «Пиратская бухта»
«Дорогие мои, у меня есть для вас история, история о несметных богатствах и молодом парне, который их нашёл. А кто я такой, спросите вы? Что ж, я дух Песчаного доллара, пират и капитан "Морского конька", самого прекрасного корабля, когда-либо бороздившего семь морей.
Ах, это было прекрасное судно. Три мачты и десять парусов делали судно быстрым, а его гладкий корпус позволял ему с лёгкостью рассекать волны. Моя команда была лучшей командой моряков, когда-либо выходивших в открытое море. Они съехались со всего мира, чтобы служить на "Морском коньке" и разделить его богатства.
Я помню, как мы просто спрятали сокровища, и я нашёл надёжное место, чтобы спрятать свою карту сокровищ. Знакомое место, место, где я был молодым парнем, пока море не призвало меня на службу, стало моим домом. Когда мы закончили закапывать сокровища, то увидели, что с востока надвигается буря. Она была ужасной. Завывал ветер, дождь промочил нас до костей, гремел гром, а вспышки молний напугали самых храбрых из моей команды. Мы были в баркасе и как раз собирались подняться на борт "Морского конька", когда это случилось.
Дно моря разверзлось, и вода начала уходить в воронку. Всё кружило и кружило. Сначала медленно, а потом набирало скорость, пока судно не оказалось в водовороте. Бурлящим водам не потребовалось много времени, чтобы утянуть "Морского конька" на дно морское. Что касается нас в баркасе, то мы наблюдали, как он идёт ко дну, пока нас не затянуло вместе с ним в водоворот.
Арррр! Моё сердце радуется, когда я вижу, как растёт этот парень. Они назвали его Сэнди, в честь меня. Видишь ли, я его пра-пра-прадедушка».
– Сэнди, – позвала его мама из дома. – Ты забыл, что у тебя были дела на сегодня. Помнишь, ты собирался прибраться на чердаке.
– Ох, – проворчал Сэнди, медленно направляясь к дому. – Я не против работы по дому, но убираться на чердаке! Там уже много лет никого не было. Там, должно быть, темно, грязно и полно пауков и других жутких тварей. Возможно, там даже живёт один или два призрака вместе с пауками.
– Я открыла дверь на чердак, – сказала его мама. – Будь осторожен, там темно. Внутри много вещей, которые просто валяются или сложены в куче.
Дух Песчаного доллара подумал про себя, наблюдая за Сэнди:
«Должно быть, я выглядел точно так же в ту грозовую ночь, когда прятал свою карту сокровищ в этой самой комнате. Интересно, найдут ли её наконец».
– Это не так уж и плохо, – сказал себе Сэнди. – Здесь много аккуратных вещей. Я думаю, мне удастся не торопясь разложить всё по местам.
«А-а-а, – подумал Песчаный доллар. – Этот парень – настоящий труженик. Я бы взял его в свою команду, если бы мог. Он здесь всего несколько часов, а уже почти закончил».
– Осталось ещё кое-что убрать и перенести, – сказал Сэнди вслух. (Хотя он и знал, что его никто не услышит). – Я просто протру этот старый сундук и задвину его на место в угол. Ух ты! Эта штука тяжёлая. Думаю, мне придётся достать оттуда всё, прежде чем я смогу заставить её двигаться.
О, ничего себе! – воскликнул Сэнди. – Только взгляни на эту старую книгу. Я просто открою её и … карта! Это старая карта. Карта сокровищ! Я в это не верю! Я должен показать её маме.
“Pirates Cove” by T. Albert
Arrgh, me hearties, I has a story for ye, a story of untold riches and a young lad who found ‘em. And who am I, ye ask? Well - I be the spirit of Sand-dollar, a pirate and buccaneer, Captain of the Seahorse, the finest ship to ever sail the seven seas.
Ah, she was a fine vessel. Three masts and ten sails made her fast, and her sleek hull let her cut through the waves with ease. My crew was the finest bunch of sailors to ever set sail on the open seas. They came from all over the world, to serve on the Seahorse, and share in the riches.
I remember we just hid the treasure and I found a safe place to hide me treasure map. A familiar place, a place, where as a young lad, before the sea called me to service, was me home. As we finished burying the treasure, we saw a storm approaching from the East. It was a bad one. The wind was a howling, rain soaked us to our very bones, thunder roared, and the lightening frightened the bravest of me crew. We were in the longboat, just about to board the Seahorse, when it happened.
The bottom of the sea opened and the waters began draining. The waters started going round and round. Slowly at first, and then picking up speed until we were in a whirlpool. It didn’t take long for the swirling waters to suck the Seahorse to the bottom of the sea. As for us in the longboat, we watched her go down as we spiraled around that whirlpool before getting sucked down with her.
Arrgh! It makes my heart happy to see that lad growing like he is. They call him Sandy, after me. Ya see I’m his Great-Great-Great-Grandpa.” “Sandy,” called his mom from the house. “You forgot you chores for the day. Remember you were going to clean the attic.”
“Oh,” grumbled Sandy as he slowly walked to the house. “I don’t mind chores, but cleaning the attic! There hasn’t been anyone up there in years.”
“It must be dark, dirty, and full of spiders and other creepy things. There is probably even a ghost or two living up there with the spiders.”
“I unlocked the door to the attic,” his mom said. “Be careful, it’s a little dark and there is a lot of stuff just lying around or stacked in piles.”
The spirit of Sand-dollar thought to himself as he watched Sandy. “Arrgh, I must have looked the same on that stormy night when I hid me treasure map in that very room. I wonder if it will be finally found.”
“This isn’t so bad,” Sandy said to himself. “There’s a lot of neat stuff up here. I’ll clean as I move and organize all these different things.” “Arrgh,” Sand-dollar thought to himself. “That lad be a hard worker. I’d have him on me crew if I could. He’s only been up here a few hours and he’s almost done.”
“One last thing to clean and move,” Sandy said aloud. (Even though he knew, no one was there to hear him). “I’ll just wipe down this old trunk and slide it over there in the corner. Wow! This thing is heavy; I think I’ll have to empty it before I can get it to move.”
“Oh, wow!” Sandy said. “Look at this old book. I’ll just open it up and …… a map! Here’s an old map. A treasure map! I don’t believe it! I’ve got to show mom.”