Переводы стихотворений Р.Л. Стивенсона
Автор публикации: М. Фарсиян, ученица 5Г класса
III Всероссийский литературный конкурс художественных переводов «Юный переводчик»
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон)
A Child's Garden of Verses
6. Rain
The rain is raining all around,
It falls on field and tree,
It rains on the umbrellas here,
And on the ships at sea.
Перевод на русский язык
Фарсиян Милена, 5 класс. МБОУ СОШ № 55 (г. Воронеж)
Детский сад стихов
6. Дождь
Вокруг меня всё дождик льёт,
В полях, лесах он всё идёт,
Здесь дождик капает на зонт,
В морях – до кораблей дойдёт.
34. Time to Rise
Пора просыпаться
A birdie with a yellow bill
Hopped upon the window sill,
Cocked his shining eye and said:
'Ain't you 'shamed, you sleepy-head!'
Перевод на русский язык
Фарсиян Милена, 5 класс. МБОУ СОШ № 55 (г. Воронеж)
Желтоклювенькая птичка
Села быстро на крылечко,
Подмигнув, сказала вдруг:
«Что ты спишь бесстыдно, друг!»