12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Гаук Кристина Александровна388
Никогда не отказывайтесь от своей мечты
Россия, Челябинская обл.

Дифференцированный зачет

Специальность: «Повар, кондитер»

2 курс (общеобразовательный цикл)

ВАРИАНТ 1

Task 1. Choose one variant of the phrase translation:

Rice cereal – кукурузные хлопья, рисовая каша; fried eggs – омлет, жареные яйца; orange juice – апельсиновый сок, грейпфрутовый сок; boiled eggs – жареные яйца, вареные яйца; semolina – перловая каша, манная каша; cornflakes – кукурузные хлопья, гречневая каша; ham sandwich – бутерброд с ветчиной, бутерброд с колбасой; vegetable soup – овощной суп, грибной суп; apple pie – яблочный пирог, яблочный сок; boiled new potatoes – вареный молодой картофель, жареный картофель; stewed cabbage – тушеная капуста, жареный кабачок; fried mushrooms – жареные грибы, тушеная капуста; mashed potatoes – картофельное пюре, картофель по-французски.

Task 2. Give English and Russian equivalents of the phrases:

Many ways of cutting; cut into strips; to make minced meat; in aspic; thick sour cream; filled with curds; a sign of respect. Cоленые огурцы; маринованные огурцы; мочёные яблоки; маринованный чеснок; характерная черта; приправленный майонезом; мелко порезанный лук.

Task 3. Give Russian equivalents to delicatessen:

Bacon; black pudding; chain sausage; cold pork; ham; jellied tongue; liver paste; boiled sausage; smoked bone ham; black caviar; red caviar; soft caviar; kipper; hot-smoked fish; cold-smoked fish; pressed caviar; tinned beef; tinned pork; stuffed pike-perch; carbonade.



Task 4. Give Russian equivalents to personnel of catering enterprises:

Staff; serving staff; cashier; chef; cook; director; executive director; financial director; managing director; head waiter.



Task 5. Give Russian equivalents to appetizers and main courses:

Cold meat dishes; cold roast goose; fish snack; starter; main course; dietary dish; vegetarian dish; baked fish; boiled fish; boiled sturgeon; fish steak; fried fish; fried cod; fried salmon; steamed sturgeon.


Task 6. Give English equivalents to professional verbs:

Размягчать, насаживать на вертел, делить на части, намазывать, сбрызгивать, выжимать, готовить на пару, тушить, мешать, процеживать, фаршировать, пробовать на вкус, размораживать, сгущать, выкладывать, подрумянивать на огне, подбрасывать, разбирать на листья, резать ломтиками, удалять шкуру, фильтровать, просеивать, сливать, поливать, протирать через сито.


Дифференцированный зачет

Специальность: «Повар, кондитер»

2 курс (общеобразовательный цикл)

ВАРИАНТ 2

Task 1. Choose one variant of the phrase translation:

Cold boiled meat – холодец, охлажденное вареное мясо; roast chicken – запечённая курица, жареная курица; noodle soup – суп с лапшой, суп с клёцками; fried potatoes – картофельное пюре, жареный картофель; cabbage salad – овощной салат, салат из капусты; mutton chop – телячья отбивная, свиная отбивная; bread and butter – хлеб с маслом, хлеб с сыром; boiled meat – вареное мясо, жареное мясо; roast goose – запеченный гусь, жареный гусь; beef tea – крепкий чай, говяжий бульон; watermelon – арбуз, дыня; rissole – котлета, мясной фарш.

Task 2. Give English and Russian equivalents of the phrases:

A typical trait of character; baking tray; minced meat; pickled; soft caviar; appetizer; Easter. Квашенная капуста; сделать блюдо более красивым и ароматным; популярное горячее блюдо; нарезанный кубиками; взбитые сливки; домашнего приготовления; засахаренный.

Task 3. Give Russian equivalents to baking items:

Rye dough; killed dough; honey dough; sponge dough; sour dough; doughboy; doughnut; pastry; brownie; chiffon; crumb; crust; custard; filling; muffin; patty; pie; apple pie; fish pie; pancake.



Task 4. Give Russian equivalents to tableware:

Bowl; cover; cruet; fork; knife; pepper box; plate; saltcellar; saucer; spoon.



Task 5. Give Russian equivalents to appetizers and main courses:

Cold meat dishes; cold roast goose; fish snack; starter; main course; dietary dish; vegetarian dish; baked fish; boiled fish; boiled sturgeon; fish steak; fried fish; fried cod; fried salmon; steamed sturgeon.


Task 6. Give English equivalents to professional verbs:

Размягчать, насаживать на вертел, делить на части, намазывать, сбрызгивать, выжимать, готовить на пару, тушить, мешать, процеживать, фаршировать, пробовать на вкус, размораживать, сгущать, выкладывать, подрумянивать на огне, подбрасывать, разбирать на листья, резать ломтиками, удалять шкуру, фильтровать, просеивать, сливать, поливать, протирать через сито.









Дифференцированный зачет

Специальность: «Повар, кондитер»

2 курс (общеобразовательный цикл)

ВАРИАНТ 1 (ЭТАЛОН)

Задание 1. Выберите правильный вариант перевода фразы:

Rice cereal –рисовая каша; fried eggs – жареные яйца; orange juice – апельсиновый сок; boiled eggs – вареные яйца; semolina – манная каша; cornflakes – кукурузные хлопья; ham sandwich – бутерброд с ветчиной; vegetable soup – овощной суп; apple pie – яблочный пирог; boiled new potatoes – вареный молодой картофель; stewed cabbage – тушеная капуста; fried mushrooms – жареные грибы; mashed potatoes – картофельное пюре.

Задание 2. Подберите русские и английские эквиваленты к следующим фразам:

Many ways of cutting – много способов нарезки; cut into strips – резать тонкими полосками; to make minced meat – делать фарш; in aspic – в желе; thick sour cream – густая сметана; filled with curds – начиненный творогом; a sign of respect – знак уважения. Cоленые огурцы – salted cucumbers; маринованные огурцы – marinated cucumbers; мочёные яблоки – soaked apples; маринованный чеснок – marinated garlic; характерная черта – trait of character;

Приправленный майонезом – dressed with mayonnaise; мелкопорезанный лук – finely chopped onion.

Задание 3. Подберите русские эквиваленты к деликатесам:

Бекон, кровяная колбаса, сарделька, буженина, ветчина, заливной язык, паштет из печени, вареная колбаса, корейка, черная икра, красная икра, зернистая икра, копченная сельдь, рыба горячего копчения, рыба холодного копчения, паюсная икра, консервированная говядина, консервированная свинина, фаршированная щука, карбонад.

Задание 4. Подберите русские эквиваленты к персоналу предприятий общественного питания:

Штат, обслуживающий персонал, кассир, главный повар, повар, руководитель, исполнительный директор, финансовый директор, генеральный директор, старший официант.

Задание 5. Подберите русские эквиваленты к закускам и основным блюдам:

Блюда из холодного мяса, охлаждённый жареный гусь, рыбная закуска, закуска, основное блюдо, диетическое блюдо, вегетарианское блюдо, запеченное блюдо, вареное блюдо, вареный осетр, рыбный стейк, жареная рыба, жареная треска, жареный лосось, паровая осетрина.


Задание 6. Подберите английские эквиваленты к профессиональным глаголам:

Soften; spit; spoon; spread; sprinkle; squeeze; steam; stew; stir; strain; stuff; taste; thaw; thicken; tip; toast; toss; trim; slice; skin; simmer; sieve; pour off; pour over; puree.


Дифференцированный зачет

Специальность: «Повар, кондитер»

2 курс (общеобразовательный цикл)

ВАРИАНТ 2 (ЭТАЛОН)

Задание 1. Выберите правильный вариант перевода фразы:


Cold boiled meat – охлажденное вареное мясо; roast chicken – жареная курица; noodle soup – суп с лапшой; fried potatoes – жареный картофель; cabbage salad – салат из капусты; mutton chop – телячья отбивная; bread and butter – хлеб с маслом; boiled meat – вареное мясо; roast goose – жареный гусь; beef tea – говяжий бульон; watermelon – арбуз; rissole – котлета.

Задание 2. Подберите русские и английские эквиваленты к следующим фразам:

A typical trait of character – типичная черта характера; baking tray - противень; minced meat - фарш; pickled - маринованный; soft caviar – зернистая икра; appetizer - закуска; Easter - пасха. Квашенная капуста - sauerkraut; сделать блюдо более красивым и ароматным – to make the dish more attractive and tastier; популярное горячее блюдо – popular hot dish; нарезанный кубиками - diced; взбитые сливки – whipped cream; домашнего приготовления - homemade; засахаренный - candied.

Задание 3. Подберите русские эквиваленты к видам теста и изделий из него:

Ржаное тесто, плотное тесто, тесто на меду, опарное тесто, закваска, пончик, пышка, кондитерские изделия, шоколадное пирожное с орехами, взбитый, крошка, корж, заварной крем, начинка, маленькая сладкая булочка с наполнителем, пирожок, пирог, яблочный пирог, рыбный пирог, блин.



Задание 4. Подберите русские эквиваленты к названию посуды:

Глубокая тарелка, столовый прибор, прибор для специй, вилка, нож, перечница, тарелка, солонка, блюдце, ложка.



Задание 5. Подберите русские эквиваленты к закускам и основным блюдам:

Блюда из холодного мяса, охлаждённый жареный гусь, рыбная закуска, закуска, основное блюдо, диетическое блюдо, вегетарианское блюдо, запеченное блюдо, вареное блюдо, вареный осетр, рыбный стейк, жареная рыба, жареная треска, жареный лосось, паровая осетрина.


Задание 6. Подберите английские эквиваленты к профессиональным глаголам:

Soften; spit; spoon; spread; sprinkle; squeeze; steam; stew; stir; strain; stuff; taste; thaw; thicken; tip; toast; toss; trim; slice; skin; simmer; sieve; pour off; pour over; puree.





КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ


ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ (перевод фраз, слов и профессиональной лексики с русского на английский язык и обратно):

Оценка «5» - Студент получает, когда не допускает ошибок при подборе русских или английских эквивалентов к слову, фразе или предложению во всех упражнениях.

Оценка «4» - Студент получает, когда допускает 2-3 ошибки при подборе русских или английских эквивалентов к слову, фразе или предложению во всех упражнениях.

Оценка «3» - Студент получает, когда допускает 4 ошибки при подборе русских или английских эквивалентов к слову, фразе или предложению во всех упражнениях.

Оценка «2» - Студент получает, когда допускает 5 и более ошибок при подборе русских или английских эквивалентов к слову, фразе или предложению во упражнениях.


ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

Оценка «5» - Студент получает, когда не допускает ошибок при выполнении всех грамматических упражнений.

Оценка «4» - Студент получает, когда допускает 2-3 ошибки при выполнении всех грамматических упражнений.

Оценка «3» - Студент получает, когда допускает 4-5 ошибок при выполнении всех грамматических упражнений.

Оценка «2» - Студент получает, когда допускает 6 и более ошибок при выполнении всех грамматических упражнений.


РАБОТА С ТЕКСТОМ (перевод)

Оценка «5» - Студент получает, когда корректно и складно переводит текст, не пропуская информацию, не допуская неточностей, правильно передает смысл.

Оценка «4» - Студент получает, когда корректно и складно переводит текст, пару раз пропуская информацию, допуская некоторые неточности, правильно передает смысл.

Оценка «3» - Студент получает, когда не очень корректно и складно переводит текст, пропуская информацию, допуская некоторые неточности, неправильно передает смысл.

Оценка «2» - Студент получает, когда некорректно и нескладно переводит текст, пропуская информацию, допуская некоторые неточности, неправильно передает смысл.







Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.