12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовал
Наталия Михайловна Материнко89
0

Фонд оценочных средств по учебной дисциплине ОГСЭ.03 Английский язык по специальности 38.02.03 Операционная деятельность в логистике

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ГОРОДА МОСКВЫ

«ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ №50 ИМЕНИ ДВАЖДЫ ГЕРОЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ТРУДА Н.А.ЗЛОБИНА»

(ГБПОУ ПК №50 ИМЕНИ ДВАЖДЫ ГЕРОЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ТРУДА Н.А.ЗЛОБИНА)

_________________________________________________________________________________________

ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ

ПО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ

ОГСЭ.03 Английский язык

по специальности

38.02.03 Операционная деятельность в логистике

2018 г

ОДОБРЕНА

предметной (цикловой) комиссией

преподавателей общеобразовательных, гуманитарных и естественнонаучных

учебных дисциплин

Протокол № __

от «___» _________ 20___ г.

Председатель П(Ц)К

__________/____________ /

Разработана на основе требований ФГОС среднего общего образования, по дисциплине ОГСЭ.03 Английский язык, примерной программы общеобразовательной учебной дисциплины «Английский язык», авторов

А.А. Коржановой, Г.В. Лаврик, одобренной ФГАУ «ФИРО» Минобрнауки России, 2015г. Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности

38.02.03. Операционная деятельность в логистике

Заместитель директора по УПР

_____________ /_______________/

Составитель:

Н.М. Материнко, преподаватель первой квалификационной категории, ГБПОУ «Политехнический Колледж № 50»им.дважды Героя Социалистического Труда Н.А.Злобина.

СОДЕРЖАНИЕ

1.Паспорт фонда оценочных средств………………………………………стр.4

2. Результаты освоения учебной дисциплины, подлежащие проверке… стр.6

3. Примерный состав КОС для текущей аттестации обучающихся

по учебной дисциплине…………………………………………………….стр.10

3.1. Контрольно оценочный материал по текущей аттестации………….стр.11

4. Примерный состав КОС для промежуточной аттестации обучающихся

по учебной дисциплине…………………………………………………….стр.18

4.1. Контрольно оценочный материал по промежуточной аттестации….стр.19

Лист согласования…………………………………………………………..стр.38

Паспорт фонда оценочных средств

В результате освоения учебной дисциплины

ОГСЭ.03 Английский язык

обучающийся должен обладать предусмотренными специальностью СПО

38.02.03. Операционная деятельность в логистике

следующими умениями, знаниями, которые формируются общими компетенциями:

В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь:

1- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

3- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

4- - пополнять словарный запас.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен знать:

1- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности .

В результате контроля и оценки по дисциплине осуществляется комплексная проверка следующих общих компетенций:

ОК1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.

ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.

ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.

ОК 10. Исполнять воинскую обязанность, в том числе с применением полученных профессиональных знаний (для юношей).

2. Результаты освоения учебной дисциплины, подлежащие проверке.

Результаты обучения

(освоенные умения,

усвоенные знания)

ПК, ОК

Наименование темы

Уровень освоения

темы

Текущий контроль

Промежуточная аттестация

Итоговая аттестация

Наименование

контрольно-оценочного средства

Наименование

контрольно-оценочного средства

Наименование

контрольно-оценочного средства

1

2

3

4

5

6

7

Усвоенные знания

           

1- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

3- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

4- - пополнять словарный запас

ОК 2

ОК 3

ОК4

ОК 5

ОК 6

ОК8

Раздел 1

Экономический английский язык

Тема 1

«Экономические и географические особенности стран изучаемого языка»

3

Текущий контроль № 1. Выполнение практических заданий

   

Освоенные умения

     

1- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

     

Усвоенные знания

           

1- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

3- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

4- - пополнять словарный запас

ОК 2

ОК 3

ОК4

ОК 5

ОК 6

ОК8

 

3

 

Контрольная работа №1

Практические задания

 

Освоенные умения

       

1- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

       

Усвоенные знания

           

1- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

3- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

4- - пополнять словарный запас

ОК1

ОК 2

ОК 3

ОК4

ОК 5

ОК 6

ОК 7

ОК8

Структура фирмы Тема 2

3

Текущий контроль № 2 . Выполнение практических заданий

   

Освоенные умения

   

1- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

   

Усвоенные знания

           

1- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

3- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

4- - пополнять словарный запас

ОК1

ОК 2

ОК 3

ОК4

ОК 5

ОК 6

ОК 7

ОК8

 

3

 

Контрольная работа №2

Практические задания

 

Освоенные умения

     

1- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

     

Усвоенные знания

           

1- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

3- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

4- - пополнять словарный запас

ОК 2

ОК 3

ОК4

ОК 5

ОК 6

ОК8

Раздел 2

Деловой английский язык

Тема 3

«Речевой этикет в деловой корреспонденции»

Тема 4

«Деловая поездка за границу»

3

Текущий контроль № 3. Выполнение практических заданий

Текущий контроль № 4. Выполнение практических заданий

   

Освоенные умения

     

1- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

     

Усвоенные знания

           

1- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

3- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

4- - пополнять словарный запас

ОК 2

ОК 3

ОК4

ОК 5

ОК 6

ОК8

 

3

 

Контрольная работа №3

Практические задания

 

Освоенные умения

       

1- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

       

Усвоенные знания

           

1- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

3- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

4- - пополнять словарный запас

ОК1

ОК 2

ОК 3

ОК4

ОК 5

ОК 6

ОК 7

ОК8

Раздел 3

Профессиональная деятельность специалиста

Тема 5

«Что должен знать специалист»

3

Текущий контроль № 5. Выполнение практических заданий

   

Освоенные умения

   

1- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

   

Усвоенные знания

           

1- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

3- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

4- - пополнять словарный запас

ОК1

ОК 2

ОК 3

ОК4

ОК 5

ОК 6

ОК 7

ОК8

 

3

 

Зачет. Теоретические вопросы,практическое задание

 

Освоенные умения

     

1- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

     

3. Состав КОС

для текущего контроля знаний, умений обучающихся

по учебной дисциплине ОГСЭ.03 Английский язык

№п/п

Наименование КОС

Материалы для преставления

в ФОС

1

Практическое задание по теме № 1

«Экономические и географические особенности стран изучаемого языка»

Методическая разработка практического задания

2

Практическое задание по теме №2 «Структура фирмы»

Методическая разработка практического задания

3

Практическое задание по теме № 3

«Речевой этикет в деловой корреспонденции»

Методическая разработка практического задания

4

Практическое задание по теме №4

«Деловая поездка за границу»

Методическая разработка практического задания

5

Практическое задание по теме №5

«Что должен знать специалист»

Методическая разработка практического задания

3.1. Контрольно оценочный материал по текущему контролю № 1

( практическое занятие)

Тема 1. «Экономические и географические особенности стран изучаемого языка»

Текущий контроль: в форме практического задания

Письменный перевод текста, содержащего лексический и грамматический материал изучаемых тем раздела, с русского языка на английский язык ( учебник А.П. Голубева «Английский язык»,М.2009) стр.218 упр.16 для 1 варианта; стр.221 упр.22 для 2 варианта

 

Время на выполнение: __90__ минут

Перечень объектов контроля и оценки

Наименование объектов контроля и оценки

Основные показатели оценки результата

Уметь:

-использовать приём поискового чтения;

-предъявлять знания об особенностях социально-культурно и профессиональной сфер общения стран изучаемого языка;

-выделять из содержащего избыточную информацию источника, информацию, необходимую для решения задачи;

-применять правила употребления и образования времён английского глагола на основе анализа предложения/ий

Демонстрация знаний лексических единиц и грамматических форм изучаемого раздела

Знать:

-изученные лексические единицы по теме «Экономические и географические особенности стран изучаемого языка»

-прогнозирование содержания текста по предваряющей информации

-понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки

Качество пополнения словарного запаса

Оценка:

«5» 90-100% правильных ответов ;

«4» 80-89% правильных ответов ;

«3» 60-79% правильных ответов ;

«2» менее 60 % правильных ответов.

3.2. Контрольно оценочный материал по текущему контролю № 2

( практическое занятие)

Тема 2 «Структура фирмы»

Текущий контроль: в форме практического задания

Письменный перевод текста, содержащего лексический и грамматический материал изучаемых тем раздела, с русского языка на английский язык ( учебник Н.Н. Колесникова «Английский язык для менеджеров» ,М.2009) стр.199 упр.21 -10 предложений 1 части для 1 варианта ,10 предложений 2 части для 2 варианта.

Время на выполнение: _90_ минут

Перечень объектов контроля и оценки

Наименование объектов контроля и оценки

Основные показатели оценки результата

Уметь:

-использовать приём поискового чтения;

-предъявлять знания об особенностях социально-культурно и профессиональной сфер общения стран изучаемого языка;

-выделять из содержащего избыточную информацию источника, информацию, необходимую для решения задачи;

-применять правила употребления и образования времён английского глагола на основе анализа предложения/ий

Демонстрация знаний лексических единиц и грамматических форм изучаемого раздела

Знать:

-изученные лексические единицы по теме «Структура фирмы»

-прогнозирование содержания текста по предваряющей информации

-понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки

Качество пополнения словарного запаса

Оценка:

«5» 90-100% правильных ответов ;

«4» 80-89% правильных ответов ;

«3» 60-79% правильных ответов ;

«2» менее 60 % правильных ответов.

3.3. Контрольно оценочный материал по текущему контролю № 3

( практическое занятие)

Тема 3 .

«Речевой этикет в деловой корреспонденции»

Текущий контроль: в форме практического задания

Письменный перевод текста, содержащего лексический и грамматический материал изучаемых тем раздела, с русского языка на английский язык (А.П. Голубев , учебник «Английский язык» ,М.2009) стр.275 Текст ,упр.9 -10 для 1 варианта ; стр.277 Текст, упр.10- 11 для 2 варианта.

Время на выполнение: _90_ минут

Перечень объектов контроля и оценки

Наименование объектов контроля и оценки

Основные показатели оценки результата

Уметь:

-использовать приём поискового чтения;

-предъявлять знания об особенностях социально-культурно и профессиональной сфер общения стран изучаемого языка;

-выделять из содержащего избыточную информацию источника, информацию, необходимую для решения задачи;

-применять правила употребления и образования времён английского глагола на основе анализа предложения/ий

Демонстрация знаний лексических единиц и грамматических форм изучаемого раздела

Знать:

-изученные лексические единицы по теме «Структура фирмы»

-прогнозирование содержания текста по предваряющей информации

-понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки

Качество пополнения словарного запаса

Оценка:

«5» 90-100% правильных ответов ;

«4» 80-89% правильных ответов ;

«3» 60-79% правильных ответов ;

«2» менее 60 % правильных ответов.

3.4. Контрольно оценочный материал по текущему контролю № 4

( практическое занятие)

Тема 4

«Деловая поездка за границу»

Текущий контроль: в форме практического задания

Письменный перевод текста, содержащего лексический и грамматический материал изучаемых тем раздела, с русского языка на английский язык ( учебник Н.Н. Колесникова «Английский язык для менеджеров» ,М.2009) стр.140 Текст 5,1-2 части текста для 1 варианта и задание 2 ,1-10 предложения для перевода с русского на англ. язык ; стр.140 Текст 5, 3-4 части для 2 варианта и задание 2, 10-20 предложения для перевода с русского на англ. язык.

Время на выполнение: _90_ минут

Перечень объектов контроля и оценки

Наименование объектов контроля и оценки

Основные показатели оценки результата

Уметь:

-использовать приём поискового чтения;

-предъявлять знания об особенностях социально-культурно и профессиональной сфер общения стран изучаемого языка;

-выделять из содержащего избыточную информацию источника, информацию, необходимую для решения задачи;

-применять правила употребления и образования времён английского глагола на основе анализа предложения/ий

Демонстрация знаний лексических единиц и грамматических форм изучаемого раздела

Знать:

-изученные лексические единицы по теме «Структура фирмы»

-прогнозирование содержания текста по предваряющей информации

-понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки

Качество пополнения словарного запаса

Оценка:

«5» 90-100% правильных ответов ;

«4» 80-89% правильных ответов ;

«3» 60-79% правильных ответов ;

«2» менее 60 % правильных ответов.

3.5. Контрольно оценочный материал по текущему контролю № 5

( практическое занятие)

Тема 5

«Что должен знать специалист»

Текущий контроль: в форме практического задания

Модельное чтение и перевод диалога в парах, содержащего лексический и грамматический материал изучаемых тем раздела, (учебник Н.Н.Колесникова «Английский язык для менеджеров» ,М.2009) стр.196 упр.18; стр.199 упр.21 -10 предложений 1части для 1 варианта ,10 предложений 2 части для 2 варианта.

Время на выполнение: _90_ минут

Перечень объектов контроля и оценки

Наименование объектов контроля и оценки

Основные показатели оценки результата

Уметь:

-использовать приём поискового чтения;

-предъявлять знания об особенностях социально-культурно и профессиональной сфер общения стран изучаемого языка;

-выделять из содержащего избыточную информацию источника, информацию, необходимую для решения задачи;

-применять правила употребления и образования времён английского глагола на основе анализа предложения/ий

Демонстрация знаний лексических единиц и грамматических форм изучаемого раздела

Знать:

-изученные лексические единицы по теме «Структура фирмы»

-прогнозирование содержания текста по предваряющей информации

-понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки

Качество пополнения словарного запаса

Оценка:

«5» 90-100% правильных ответов ;

«4» 80-89% правильных ответов ;

«3» 60-79% правильных ответов ;

«2» менее 60 % правильных ответов.

4. Состав КОС

для промежуточного контроля знаний, умений обучающихся

по учебной дисциплине

Английский язык

№п/п

Наименование КОС

Материалы для преставления

в ФОС

1

Контрольная работа № 1 по учебной дисциплине,

Комплект контрольных заданий по вариантам*

2

Контрольная работа № 2по учебной дисциплине,

Комплект контрольных заданий по вариантам*

3

Контрольная работа № 3 по учебной дисциплине,

Комплект контрольных заданий по вариантам*

4

Зачет по учебной дисциплине .

Список теоретических вопросов и комплект заданий по вариантам*

4.1. Контрольно-оценочный материал по промежуточной аттестации № 1

Раздел 1.Экономические и географические особенности стран изучаемого языка

Промежуточная аттестация: контрольная работа №1

(2 варианта заданий)

Выполнение грамматического теста, перевод проф-направленного текста со словарем, перевод предложений с русского языка на английский с использованием профессионально значимой лексики.

Вариант 1

Task 1. Choose the suitable word(s). Keep in mind that only one variant is correct.

1) A: Have you 1 this book before?

B: Yes, Tom 2 it last week. He thought it 3 . Have you read it?

A: Not _4 _, but I want _5 _ it this weekend.

1 A seen В saw С see D seed

2 A read В reads С red D has read

3 A were very good В was very good С were very well D was very well

4 A already В yet С still D before

5 A read В reading С to read D to reading

2) A: Where _6_ yesterday?

B: We went to that new restaurant. We 7 there at 8 o'clock and there wasn't 8 in the place.

A: Did you 9 ?

B: No, we stayed for half an hour, but we only 10 a drink.

6 A have you gone В went you С did you go D you do go

7 A got В came С get D come

8 A nobody В anybody С no persons D any people

9 A leave В live С lived D left

10 A were having Вwere taking С had D took

Task 2, Translate the sentences into English.

Билл Гейтс стал самым богатым человеком в мире.

Тед Тернер в начале своей карьеры был простым инженером. А сейчас он стал управляющим большой сетью телевизионных станций.

Наташа выбрала лучшее оборудование для своей фирмы.

Вы давно в Москве? — Около месяца.

Великий русский математик Н. И.Лобачевский (1792-1856) смог стать профессором уже в 23 года.

Олег пытается перевести текст сегодня, так как понимает, что не сможет этим заняться завтра.

Я уже смотрела этот фильм.

Общая площадь Российской Федерации составляет 17 мил­лионов квадратных километров.

Озеро Байкал — самое глубокое озеро на земном шаре и россияне гордятся им.

Она не должна была менять свою квартиру на загородный дом.

Task 3. Translate the following texts into Russian in writing using a dictionary:

Create a Turned-on Team

For a business to survive in today's world, everyone in the company must have an action orientation. Many managers are good risktakers themselves. Often, that is the reason they have risen to the position they have. Yet, although they themselves are intelligent risktakers, they don't really know how to turn their employees into action-oriented players. Even the most cautious member of a team can become a turned-on worker ready for action.

Who Are the Action-Oriented People?

People who move into action demonstrate several characteristics that differentiate them from people who wait for instructions and then complain when they get them, v Action-oriented people are the individuals who go the extra mile: they solve the existing problems and look for new problems to solve because they believe they'll be successful. They're fun to be around, and others enjoy working with them. Action-oriented people have a feeling of control. They don't depend on luck, they create their own luck and their own opportunities.

They know how to set goals that will motivate them, and how to plan so that those goals get accomplished. They know how to make decisions. They feel the sense of power. They believe they have the opportunity for autonomy, self-expression, and personal commit­ment.

Вариант 2

Task 1. Choose the suitable word(s). Keep in mind that only one variant is correct.

1) A: Hullo, Tony. Where 11 you been?

B: We've 12 back from a holiday 13 the country.

A: When did you go?

A: Wе went on the 14 of July.

B: 15 a good time?

A: Yes, it was very good.

12 A are В do С has D have

12 A came just В come just С just came D just come

13 A in B at Con D to

14 A fifty В fifteen С fiftieth D fifteenth

15 A Had vou В Did vou have С Have you got D Were you having

2) A: 16 drive a car when you 17 16 years old?

B: No, and I 18 can't drive a car. I go everywhere by bus.

A: Doesn't that take 19 ?

B: Not always. Sometimes it's 20 by car.

16 A Did you could В Did you can С Could you D Can vou

17 A had В have got С were D was

18 A still В yet С now D already

19 A many times В much time С long time D a long time

20 A quickly asВ quicker as С quicker than D quickly than

Task 2.Translate the sentences into English.

Они еще не посетили выставку картин Ильи Глазунова.

2.Майкл изучает японский уже в течение года.

3.Как долго ты изучаешь гражданское право? — Я этим за­нимаюсь с тех пор, как поступил в академию.

4.Они должны были ехать в Испанию в начале года, но не смогли.

5.Тим Тернер в начале своей карьеры был простым инженером. А сейчас он стал управляющим большой сетью телевизионных станций.

6.Нелли выбрала лучшее оборудование для своей фирмы.

7.Французская делегация приехала в два часа.

8.Россия, объединившая в ходе исторического развития много народов, — одна из старейших стран в Восточной Европе.

9. Сегодня в Российской Федерации проживает около 150 мил­лионов граждан, она состоит из ряда автономных респуб­лик и областей.

10.Столица Российской Федерации — Москва. Это крупней­ший политический, научный и культурный центр страны.

Task 3. Translate the following texts into Russian in writing using a dictionary:

Where Do You Find These People?

At this point you may be sighing, "Great, but where do I find a staff with all these qualities?" You don't. You create one. The skills and techniques to accomplish this aren't difficult to master or particularly mysterious. To create the action team, your most important ingredient is a willingness to take the risk yourself. By your efforts you can mould a team that displays these characteristics.

Less than 25 per cent of American workers say they perform at their full potential. 25 per cent have reported that they could be a lot more effective than they are, and 60 per cent have reported that they don't work as hard as they used to. You, as manager, have the power to turn this around, but it requires a sharing of power.

Create a Turned-on Team

For a business to survive in today's world, everyone in the company must have an action orientation. Many managers are good risktakers themselves. Often, that is the reason they have risen to the position they have. Yet, although they themselves are intelligent risktakers, they don't really know how to turn their employees into action-oriented players. Even the most cautious member of a team can become a turned-on worker ready for action.

Время на выполнение: __90____ минут

Перечень объектов контроля и оценки

Наименование объектов контроля и оценки

Основные показатели оценки результата

Уметь:

-использовать приём поискового чтения;

-предъявлять знания об особенностях социально-культурно и профессиональной сфер общения стран изучаемого языка;

-выделять из содержащего избыточную информацию источника, информацию, необходимую для решения задачи;

-применять правила употребления и образования времён английского глагола на основе анализа предложения/ий

- демонстрация эффективности и качества выполнения профессиональных задач;

- самоанализ и коррекция результатов собственной работы;

- демонстрация ответственности за результаты своего труда;

- использование информации для эффективного выполнения поставленных задач

Знать:

-изученные лексические единицы по теме «Экономические и географические особенности стран изучаемого языка»

-прогнозирование содержания текста по предваряющей информации

-понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки

-применение ранее изученных лексических единиц по темам,

-использование приемов чтения разных видов , с выделением необходимой информации;

-демонстрация знаний по применению видо-временных форм глаголов, с использованием пассивного и активного залогов и косвенной речи;

-построение логичных речевых высказываний

Оценка:

«5» 90-100% правильных ответов ;

«4» 80-89% правильных ответов ;

«3» 60-79% правильных ответов ;

«2» менее 60 % правильных ответов.

4.2. Контрольно-оценочный материал по промежуточной аттестации № 2

Промежуточная аттестация: контрольная работа № 2

(2 варианта задания)

Выполнение грамматического теста, перевод предложений с русского языка на английский, поиск информации в проф-направленном тексте.

Вариант 1

Task 1. Choose the suitable word(s). Keep in mind that only one variant is correct.

A: Hullo, love. Have you had a good day at 1 ?

В: Yes, quite good, 2 that the manager was unpleasant 3_day. How about you?

A: Oh, it was a quiet day. There wasn't much work 4 so I got

home early.

B: Good for you. What's for dinner?

A: Well, when _5_ dinner at a restaurant? It was _6_ time ago that I can't remember. Can't we go tonight? .

B: Well, it's a good idea, but let's not 7 tonight because I

want to watch the football on the television.

A: Oh, I forgot 8 you. There's something 9 the television.

I wanted to watch a programme this afternoon but 1 10 get a

picture.

B: All right. I believe you. Which restaurant do you want to go?


 

1

A work

В job

С office

D factory

2

Abоut

В expect

С though

D except

3

A in the all

В the all

С in the whole

D the whole

4

A to me to do

В for doing

С that I did

D for me to do

5

A had we last

В did we last have

С last had we

D did we have last

6

A such a long

В a such long

С so long a

D a so long

7

A go away

В go out

С to go away

D to go out

8

A to say

В to tell

С saying

D telling

9

A wrong on

В bad on

С wrong with

D bad with

10

A can't

В couldn't

С may not

D might not

Task 2.Translate the sentences into English.

Она работала два года начальником (менеджером) отдела по связям с общественностью.

Я должен связаться с менеджером по продажам.

Это письмо подписано менеджером по подготовке кадров. Менеджера по производству сейчас нет на месте. Он должен будет встретиться с начальником планового от­дела на следующей неделе.

Только что звонил председатель Совета директоров. Что вы делаете? — Я перевожу статью. — Давно вы ее пе­реводите? — Со вчерашнего дня.

Давно они обсуждают эту проблему? — Не знаю. Когда я пришел, они ее уже обсуждали.

Что вы делаете здесь? — Жду мистера Смита. — Давно вы его ждете? — Нет, я только что пришел.

Генеральный директор фирмы и менеджер компании про­смотрели последние каталоги, которые прислала фирма.

Task 3. a) Read and translate the article into Russian.

The Role of Personnel Management

(The personnel director describes the structure of the department.)

The department is headed by me as personnel director. 1 act as the main spokesman of the department and represent personnel issues in all our senior management discussions and also in policy-making meet­ings. Then there are four managers who report to me, though one of the positions is vacant at present. Let's take them individually.

First, there is our recruitment and selection manager. She is respon­sible for maintaining contact within the community — looking for man­power according to our needs. In fact, she now has to travel extensively to search for qualified job applicants — that's a feature of the job mar­ket at present.

Next, we have the compensation and benefits manager. He handles the company's employee benefits programme that's primarily health insurance and pension plans.

Then, we have our training and development manager. This post is currently vacant but we are advertising in the national press as well as using other channels: so we hope to have someone installed pretty soon. We have a strong tradition of providing vocational training for our people and a sizeable team of specialists in charge of planning, organiz­ing and directing a wide range of training activities.

Finally, there's our employee relations manager. She deals with the collective relationship between management and employees and ad­vises us on all aspects of union management relations. So,-those are the four managers who are accountable to me; and each manager takes care of a section.

So, moving on. Each of these managers is supported by an individ­ual, or a small team. In recruitment and selection, the manager is assisted by what we call a recruitment officer. The compensation and benefits manager works with a benefits administrator and a job analyst in a small team. Our training and development manager is supported by two training officers, and they are in charge of a team of some seven instructors. And finally there is our employee relations manager who is supported by two employee relations officers.

Of course, I've forgotten to mention our health, safety and welfare people. They are, naturally, part of the management team, but not part of the personnel department. They provide staff or service functions to the whole organization. Firstly, there's the medical officer, who is, in fact, a trained doctor. Then, there is the safety officer, who has two broad activities — to make our work safe and to ensure safe working practices throughout the organization. So, that's the personnel depart­ment, the sections and the teams, together with the support of the health, safety and welfare people.

(Abridged from Personnel)

b) Have you read the article attentively? Answer the questions without looking into the text.

What are the functions of the compensation and benefits manager?

What does the employee relations manager deal with?

Who are the four managers accountable to?

Who are the four managers supported or assisted by?

Вариант 2

Task 1. Choose the suitable word(s). Keep in mind that only one variant is correct.

A: Hullo, love. Have you had a good day at 1 ?

В: Yes, quite good, 2 that the manager was unpleasant 3_day. How about you?

A: Oh, it was a quiet day. There wasn't much work 4 so I got

home early.

B: Good for you. What's for dinner?

A: Well, when _5_ dinner at a restaurant? It was _6_ time ago that I can't remember. Can't we go tonight? .

B: Well, it's a good idea, but let's not 7 tonight because I

want to watch the football on the television.

A: Oh, I forgot 8 you. There's something 9 the television.

I wanted to watch a program this afternoon but 1 10 get a

picture.

B: All right. I believe you. Which restaurant do you want to go?


 

1

A work

В job

С office

D factory

2

Abоut

В expect

С though

D except

3

A in the all

В the all

С in the whole

D the whole

4

A to me to do

В for doing

С that I did

D for me to do

5

A had we last

В did we last have

С last had we

D did we have last

6

A such a long

В a such long

С so long a

D a so long

7

A go away

В go out

С to go away

D to go out

8

A to say

В to tell

С saying

D telling

9

A wrong on

В bad on

С wrong with

D bad with

10

A can't

В couldn't

С may not

D might not

Task 2. Translate the sentences into English.

Я работаю в рекламном отделе и отвечаю за продвижение товара на рынке.

Начальник отдела планирования подчиняется начальнику производственного отдела.

Мистер Брайт руководит отделом снабжения.

Кто занимается исследованием рынка?

Начальник отдела кадров подчиняется генеральному ди­ректору.

Эта фирма выпускает персональные компьютеры.

Отдел исследований и развития отвечает за разработку но­вой продукции.

Набором персонала занимается отдел кадров.

Коммерческий директор руководит отделом сбыта.

Главный бухгалтер отчитывается перед начальником фи­нансового отдела.

Какой отдел запускает в производство новые модели?

Task 3. a) Read and translate the article into Russian.

The Role of Personnel Management

(The personnel director describes the structure of the department.)

The department is headed by me as personnel director. 1 act as the main spokesman of the department and represent personnel issues in all our senior management discussions and also in policy-making meet­ings. Then there are four managers who report to me, though one of the positions is vacant at present. Let's take them individually.

First, there is our recruitment and selection manager. She is respon­sible for maintaining contact within the community — looking for man­power according to our needs. In fact, she now has to travel extensively to search for qualified job applicants — that's a feature of the job mar­ket at present.

Next, we have the compensation and benefits manager. He handles the company's employee benefits programme that's primarily health insurance and pension plans.

Then, we have our training and development manager. This post is currently vacant but we are advertising in the national press as well as using other channels: so we hope to have someone installed pretty soon. We have a strong tradition of providing vocational training for our people and a sizeable team of specialists in charge of planning, organiz­ing and directing a wide range of training activities.

Finally, there's our employee relations manager. She deals with the collective relationship between management and employees and ad­vises us on all aspects of union management relations. So,-those are the four managers who are accountable to me; and each manager takes care of a section.

So, moving on. Each of these managers is supported by an individ­ual, or a small team. In recruitment and selection, the manager is assisted by what we call a recruitment officer. The compensation and benefits manager works with a benefits administrator and a job analyst in a small team. Our training and development manager is supported by two training officers, and they are in charge of a team of some seven instructors. And finally there is our employee relations manager who is supported by two employee relations officers.

Of course, I've forgotten to mention our health, safety and welfare people. They are, naturally, part of the management team, but not part of the personnel department. They provide staff or service functions to the whole organization. Firstly, there's the medical officer, who is, in fact, a trained doctor. Then, there is the safety officer, who has two broad activities — to make our work safe and to ensure safe working practices throughout the organization. So, that's the personnel depart­ment, the sections and the teams, together with the support of the health, safety and welfare people.

(Abridged from Personnel)

b) Have you read the article attentively? Answer the questions without looking into the text.

What functions does the personnel director perform?

What does the recruitment and selection manager do?

Whose work is connected with travel?

What post is currently vacant?

Время на выполнение: __90____ минут

Перечень объектов контроля и оценки

Наименование объектов контроля и оценки

Основные показатели оценки результата

Уметь :

-использовать приём поискового чтения;

-предъявлять знания об особенностях социально-культурно и профессиональной сфер общения стран изучаемого языка;

-выделять из содержащего избыточную информацию источника, информацию, необходимую для решения задачи;

-применять правила употребления и образования времён английского глагола на основе анализа предложения/ий

- демонстрация эффективности и качества выполнения профессиональных задач;

- самоанализ и коррекция результатов собственной работы;

- демонстрация ответственности за результаты своего труда;

- нахождение и использование информации для эффективного выполнения поставленных задач

Знать:

-изученные лексические единицы по теме «Структура фирмы»

-прогнозирование содержания текста по предваряющей информации

-понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки

-применение ранее изученных лексических единиц по темам,

-использование приемов чтения разных видов , с выделением необходимой информации;

-демонстрация знаний по применению видо-временных форм глаголов, с использованием пассивного и активного залогов и косвенной речи;

-построение логичных речевых высказываний

Оценка:

«5» 90-100% правильных ответов;

«4» 80-89% правильных ответов ;

«3» 60-79% правильных ответов ;

«2» менее 60 % правильных ответов.

4.3. Контрольно-оценочный материал по промежуточной аттестации № 3

Раздел 2 « Деловой английский язык»

Промежуточная аттестация: контрольная работа № 3

(2 варианта задания)

Выполнение заданий по проф-направленному тексту: перевод с англ.языка на русский предложенного отрывка текста и поиск информации в нем.

Вариант 1

1.Translate the text:

Logistics, in its most basic definition, is the efficient flow and storage of goods from their point of origin to the point of consumption. It is the part of the supply chain process that plans, implements and controls the flow of goods. It can also be seen as the management of inventory, in rest or in motion. The word logistics was first used in the military service to describe the process of supplying a war zone with troops, supplies and equipment. The term is now used more commonly in the field of business.

A recent US study found that logistics costs account for almost 10% of the gross domestic product. The process itself covers a diverse number of functional areas. Involved in logistics are transportation and traffic, as well as shipping and receiving. It also covers storage and import/export operations.

The concept of logistics can be applied to specific areas of business. Acquisition logistics, for example, covers everything involved in acquiring logistics support equipment and personnel for a new weapons system for the military. This includes identifying, designing, defining, developing, producing, delivering and installing the new weapons system.

Another area is Integrated Logistics Support (ILS). This is a management function that provides funding, planning and controls to assure that the system meets the expected requirements. ILS is also expected to make sure the price of the goods is reasonable and the product is of the required quality.

Many businesses that deal with supply of goods or services have their own logistics department. For example, a company supplying photocopying paper around the world will have a logistics team. The manager will oversee or delegate to his staff the process from the point of origin. The team will deal with the acquisition of paper from the paper supplier all the way to the customer who requests the paper. The supplier and buyer may be located in different countries.

It is the logistics team who must make sure that products can be obtained at a reasonable price. They then have to make sure the product is shipped on time and will arrive when expected. The logistics team also has to deal with importing and exporting contracts, and possibly also with the customs department. The process at times can be a lengthy one, but once in place should run smoothly.

2. Answer the questions :

1. What processes are involved in logistics ?

2. What is logistics?

3. What is Integrated Logistics Support ?

4. What is the logistics team?

5. What functions should the manager perform?

Вариант 2

1.Translate the text:

Transportation involves the movement of goods and raw materials. This includes shipment of raw materials to the manufacturer and movement of finished product to the customer.

Logistics includes the management of freight, warehousing of materials and productions and inventory management. Logistics also includes the packaging of products for storage and shipment. Logistics involve both internal and external distribution networks.

The easiest way to minimize transportation costs is to eliminate unnecessary transportation. You can do this by finding closer suppliers. You can reduсe transportation costs by consolidating shipments, buying partially assembled products from vendors and reducing the number of trips needed to ship in raw materials. Have work stations within the factory close to each other minimize material transportation, which is a non-value added labor cost. Consolidating transportation service providers increases the volume each transportation firm provides and can allow for a negotiated volume discount.

Logistical costs are directly reduced by Just in Time, or JIT, manufacturing. Use material resource planning or MRP systems to time orders so that a minimum of stock is on hand. Order parts in packaging that can be directly sent and stocked in the warehouse. This eliminates the wasteful process of receiving, unpacking and then labeling product for the company's own inventory management system. Work with suppliers to have bar code labels or RFID chips .

Consolidating shipments increases the risk of a lost shipment bringing a JIT assembly line to a stand still. A surprise shortage will shut down production. This means that JIT requires a secure supply chain. The orders must be able to be delivered quickly and rapidly, with a minimum risk of delays. This is the reason many JIT suppliers build factories or distribution centers close to their major suppliers. Suppliers that are not located close by must have multiple backup routes for their product. If the overnight delivery truck is unable to depart on time, they must have a mitigation plan in place, such as reserve vehicles of their own or shipping companies on retainer that can send out another vehicle and team to unload the down vehicle, reload to the new vehicle, and then deliver the parts and material.

2. Answer the questions :

1. What is transportation ?

2. What is logistics?

3. What is the way of minimizing transportation costs?

4. How are logistical costs minimized?

5. How can logistical and transportation risk be mitigated?

Время на выполнение: __90____ минут

Перечень объектов контроля и оценки

Наименование объектов контроля и оценки

Основные показатели оценки результата

Уметь :

-использовать приём поискового чтения;

-предъявлять знания об особенностях социально-культурно и профессиональной сфер общения стран изучаемого языка;

-выделять из содержащего избыточную информацию источника, информацию, необходимую для решения задачи;

-применять правила употребления и образования времён английского глагола на основе анализа предложения/ий

- демонстрация эффективности и качества выполнения профессиональных задач;

- самоанализ и коррекция результатов собственной работы;

- демонстрация ответственности за результаты своего труда;

- нахождение и использование информации для эффективного выполнения поставленных задач

Знать:

-изученные лексические единицы по теме «Структура фирмы»

-прогнозирование содержания текста по предваряющей информации

-понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки

-применение ранее изученных лексических единиц по темам,

-использование приемов чтения разных видов , с выделением необходимой информации;

-демонстрация знаний по применению видо -временных форм глаголов, с использованием пассивного и активного залогов и косвенной речи;

-построение логичных речевых высказываний

Оценка:

«5» 90-100% правильных ответов;

«4» 80-89% правильных ответов ;

«3» 60-79% правильных ответов ;

«2» менее 60 % правильных ответов.

4.4. Контрольно-оценочный материал по промежуточной аттестации № 4

Раздел 3 «Профессиональная деятельность специалиста»

Промежуточная аттестация: зачет (теоретические вопросы по пройденному курсу и перевод предложений с русского на английский язык по вариантам)

1.Образование множественного числа существительных. Исключения из правил.

2.Образование степеней сравнения прилагательных. Исключения из правил.

3.Образование наречий. Исключения из правил.

4.Местоимения. Разряды местоимений.

5.Глагол «to be» в настоящем, прошедшем и будущем временах.

6.Конструкция there is / there are в настоящем и прошедшем временах.

7. Настоящее длительное время.

8. Настоящее простое время.

9. Прошедшее простое время.

10. Будущее простое время.

11.Прошедшее длительное время.

12.Будущее длительное время.

13.Настоящее совершенное время.

14.Прошедшее совершенное время.

15.Настоящее простое время в пассивном залоге.

16. Будущее простое время в пассивном залоге.

17. Настоящее совершенное время в пассивном залоге.

18. Простое прошедшее время в пассивном залоге.

19. Прошедшее совершенное время в пассивном залоге.

20. Настоящее длительное время в пассивном залоге.

21.Прошедшее длительное время в пассивном залоге.

22. Модальные глаголы в пассивном залоге.

23.Образование безличных предложений.

24.Согласование времен : общие вопросы.

25.Согласование времен : косвенные вопросы.

26.Согласование времен : повелительное наклонение.

27.Согласование времен : повеcтвовательные предложения.

28.Модальные глаголы и их значение.

29.Неопределенные слова для обозначения количества.

30.Сложное дополнение.

Переведите с русского на английский язык:

Вариант 1

1.Логистика — наука, предмет которой заключается в организации рационального процесса продвижения товаров и услуг от поставщиков сырья к потребителям, функционирования сферы обращения продукции, товаров, услуг, управления товарными запасами и провиантом, создания инфраструктуры товародвижения.

2.Более широкое определение логистики трактует её как учение о планировании, управлении и контроле движения материальных, информационных и финансовых ресурсов в различных системах.

3.С позиции менеджмента организации логистику можно рассматривать как стратегическое управление материальными потоками в процессе снабжения: закупки, перевозки, продажи и хранения материалов, деталей и готового инвентаря (техники и проч.).

4.Понятие включает в себя также управление соответствующими потоками информации, а также финансовыми потоками.

5. Назначение логистики — уменьшение затрат при условии выполнения плановых заданий, а следовательно увеличение эффективности производственной деятельности.

Вариант 2

1.Логистика направлена на оптимизацию издержек и рационализацию процесса производства, сбыта и сопутствующего сервиса как в рамках одного предприятия, так и для группы предприятий.

2.На практике логистикой называют некое объединение складских и транспортных операций.

3. Понятие включает в себя также управление соответствующими потоками информации, а также финансовыми потоками.

4. Логистическая система — совокупность действий участников логистической цепи (предприятий-производителей, транспортных, торговых организаций, магазинов, и пр.), построенных таким образом, чтобы выполнялись основные задачи логистики.

5. Для некоторых логистика это просто умение работать с базами данных, для некоторых — снабженческая или складская деятельность.

Время на выполнение: __90____ минут

Перечень объектов контроля и оценки

Наименование объектов контроля и оценки

Основные показатели оценки результата

Уметь :

-использовать приём поискового чтения;

-предъявлять знания об особенностях социально-культурно и профессиональной сфер общения стран изучаемого языка;

-выделять из содержащего избыточную информацию источника, информацию, необходимую для решения задачи;

-применять правила употребления и образования времён английского глагола на основе анализа предложения/ий

- демонстрация эффективности и качества выполнения профессиональных задач;

- самоанализ и коррекция результатов собственной работы;

- демонстрация ответственности за результаты своего труда;

- нахождение и использование информации для эффективного выполнения поставленных задач

Знать:

-изученные лексические единицы по теме «Структура фирмы»

-прогнозирование содержания текста по предваряющей информации

-понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки

-применение ранее изученных лексических единиц по темам,

-использование приемов чтения разных видов , с выделением необходимой информации;

-демонстрация знаний по применению видо-временных форм глаголов, с использованием пассивного и активного залогов и косвенной речи;

-построение логичных речевых высказываний

Оценка:

«5» 90-100% правильных ответов;

«4» 80-89% правильных ответов ;

«3» 60-79% правильных ответов ;

«2» менее 60 % правильных ответов.


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 

Лист согласования


 

Дополнения и изменения к комплекту ФОС на учебный год


 

Дополнения и изменения к комплекту ФОСна __________ учебный год по дисциплине _________________________________________________________________ 

В комплект ФОС внесены следующие изменения:

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

Дополнения и изменения в комплекте ФОС обсуждены на заседании ПЦК _______________________________________________________

«_____» ____________ 20_____г. (протокол № _______ ). 

Председатель ПЦК ________________ /__________________

Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.