12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовал
Швецова Галина Витальевна16
4

Обобщение опыта работы по направлению "История и этнография". Тема "Язык моего села"(диалектная лексика).

МБОУ «Соловьихинская средняя общеобразовательная школа"







Обобщение опыта работы

учителя русского языка и литературы

Швецовой Галины Витальевны

по направлению «История и этнография с. Соловьиха»

тема «Язык моего села» (диалектная лексика).
















2020


У каждого из нас своя деревня,

Мы родились, взрослеем вместе с ней.

А уезжая, вспоминаем те мгновения,

Которые дороже сердцу и милей.

С деревней судьба навеки связана,

Живи в веках и сотни лет цвети,

Потому что нет на белом свете

Лучше соловьихинской земли.


Диалектной (или областной) лексикой называют ту часть необщенародной лексики, которая является характерной принадлежностью речи населения какой-либо местности, района, области.

А село Соловьиха Алтайского края, где мы проживаем, и является такой ограниченной территорией. Поэтому изучение диалектных слов в речи местных жителей стало главной целью нашей учебно- исследовательской работы. Знание особенностей местных говоров, их отличия от литературного языка – одно из условий успешного обучения русскому литературному языку и правописанию. Поэтому эта тема данной работы очень актуальна на сегодняшний день.

Русские народные говоры многочисленны и разнообразны, в большей мере они распространены в сельской местности, «это особая, развивающаяся по своим законам разновидность современного русского языка». Носителями народных традиций и обычаев, диалекта, народной песни остались люди старшего поколения. Поэтому сегодня мы должны по крупицам собирать когда-то растерянное народное достояние, чтобы не вырасти Иванами, не помнящими родства.

Записав диалектные слова в речи жителей села Соловьихи, мы увидели, что в ней присутствуют черты, характерные для южнорусского наречия.

И все это объяснимо! Хотя для переселенцев и началась новая жизнь в новых условиях, но многие вещи в их быту они продолжали называть так, как называли раньше. Прав Лев Успенский, говоря, что «слово как подорожник: оно никуда не может пойти само. Но его всюду приносят люди. И нередко они уходят, а оно остается, как верный свидетель: тут были они!»

Итак, при изучении говора были выявлены следующие особенности:

говор жителей села Соловьихи представлен южновеликорусским диалектом:

Южновеликоруское наречие сохраняет произношение гласного «А»

не только под ударением, но и в безударных позициях. Этот процесс

приобрёл название «аканье». С «аканьем» тесно связано «яканье»,

выступающее как следствие того же самого фонетического процесса,

но только после мягких согласных. Замена гласной «е» на «я»:

не пели – ня пели; замена гласной «е» на «а»: жених – жаних.

2. Южновеликорусское наречие характеризуется фрикативным произно -

шением согласного «Г», имеется звук «ГКХ»: порог – парох.

3. Это наречие имеет в конце глагольных флексий 3 лица множественного числа: настоящего, будущего простого - смягчение звука «Т» - приходють у комнату.

Отсутствие смещения «ц» и «ч»: Звук «ч» произносится мягко, ближе к

звуку»щ»: пщёлы.

Согласная «в» заменяется гласной «у»: всё – усё.

4. В южновеликорусском наречии употребительны формы родительного и

винительного падежей личных местоимений 1, 2 лица единственного числа,

а также возвратного местоимения – с гласным «е» на конце: табе, сабе.

- В окончаниях вместо гласной «а» слышится гласная «я»: толькя.

- В окончаниях вместо гласной «у» слышится гласная «ю»: бутылащкю.

- Вокализуется согласный звук «ы» или «и»: у вароты.

Самые интересные диалектные особенности проявляются в словаре, «если в мире есть вещи, достойные названия чуда, то слово, бесспорно, первая и самая чудесная из них». Лев Успенский пишет: «Мало кто представляет себе по-настоящему, каково оно, самое простое и обычное человеческое слово, каким неописуемо тонким и сложным творением человека оно является, какой своеобразной (и во многом еще загадочной) жизнью живет, какую неизмеримо огромную роль играет в судьбах своего творца – человека». Подтвердим это высказывание ученого-лингвиста примерами из лексикона жителей села Соловьихи.

1. Многие общеупотребительные слова, знакомые нам, выступают в совершенно новых, неожиданных значениях.

При появлении в общеупотребительных словах словообразовательных морфем, нехарактерных для литературной нормы, слова приобретают новое лексическое значение и становятся понятными только местным жителям, то есть переходят в разряд диалектных слов: катетка – платок; кочет – петух; брехун – обманщик; яма – погреб; хлёбово – жидкая пища.

Некоторые слова, встречающиеся в диалектах, совсем неизвестны русскому литературному языку, например: сурпа – бульон; выжирки – остаточный продукт от вытапливания сала; вехотка – мочалка; стружни – вид песочного печенья, шарохаться – шататься; вошкаться – возиться; жулькать – обнимать, целовать, ласкать; лытки – голые ноги

Результатом наблюдения над местным говором стало создание «Толкового словаря диалектных слов жителей села Соловьиха Петропавловского района Алтайского края». Собранные слова систематизированы и разбиты по тематическому принципу. Определены следующие тематические группы:

1. Дом

2. Посуда, пища.

3. Одежда, обувь.

4. Предметы.

5. Окружающий мир.

6. Человек.

7. Действие и его признак.

В словаре дано толкование более 200 слов! Созданный толковый словарь показывает, что в говорах развита синонимия, антонимия,

многозначность, омонимия, фразеология, например: синонимы (пимы – валенки; кубарь – мордушка); антонимы (ладом - шлындать), омонимы (буерак1. невысокая возвышенность, пригорок; 2. выбоина, яма, образовавшаяся после дождей.

Словарь ценен для нас тем, что в нем запечатлен определенный лексический состав, характеризующий быт русского человека, материальную и духовную культуру, он не безразличен всем тем, кого волнует дальнейшая судьба русского языка и кто хочет знать свое прошлое, ведь литературный язык вырос из диалектов. Поэтому изучать говоры – значит сохранить для потомков богатство русского языка, заключенное в них; «это неисчерпаемая сокровищница, в которой хранятся поистине бесчисленные архаические слова и формы, давно уже утраченные в литературном языке».

Еще совсем недавно к диалектным явлениям в речи было резко отрицательное отношение. В целях поднятия общей культуры населения была объявлена борьба с диалектными словами в речи людей. А сегодня ученые говорят о том, что «если под влиянием литературного языка из диалекта исчезнет какое-то слово, присущее лишь ему одному, то завтра это слово уже нельзя будет восстановить никакими "раскопками”».

Такие «раскопки» мы производили, записывая не только устную речь односельчан, но и знакомясь с письменными работами учащихся, так как диалектная языковая среда, окружающая школьника, не может не отразиться на письменной речи учащихся. Подтвердим это примерами из работ учащихся:

Закинув кубарь в реку, мы с братом начали разводить костёр.

Высоко на гриве, в кустах боярышника, от летнего зноя пряталось

деревенское стадо.

Бабушка рано утром ушла на реку поласкать бельё. А рубель, к сожалению, забыла.

Во дворе, возле старого сарая, на таганке, варился картофель.

Агроном колхоза смотрел на зеленя из своей машины, сквозь косые ливни дождя.

Около двери бабушка Нюра оставила свои чарки.

Справа от двери, на гвоздике, в углу, висела вышитая утирка.

«Дед, иди скорей, хлёбово остывает».


Народные говоры, сыгравшие большую роль в формировании литературного языка, и сегодня остаются хранилищем и сокровищницей, из которого литературный язык черпает свои богатства.

В результате проведенной исследовательской работы можно сделать следующие выводы:

Диалектная речь жителей села Соловьиха имеет южнорусское происхождение.

Речь соловьихинцев отличается от речи жителей деревень Паутово, Новообинка, Николаевка, так как носители ее были пришлым населением с юга России в XVIII веке, а предки паутовцев, новообинцев и николаевцев – переселенцы из северных губерний России в XVII веке.

Наибольший интерес при сборе языкового материала вызвала диалектная лексика, отличающаяся многозначностью, синонимией, антонимией, омонимией и яркой фразеологией.

Созданный толковый словарь диалектных слов в речи односельчан убедил нас в возможности проникнуть вглубь истории русского языка, узнать прошлое своего народа.

Влиянием местного говора обусловлены диалектные ошибки в письменных работах учащихся.

Исследовательская работа принесла нам радость открытия, помогла развитию лингвистической наблюдательности, «языкового чутья». Познавая язык, мы познавали себя!



ПРИЛОЖЕНИЕ


Тест по теме:

«Диалектная лексика».


Какое из перечисленных слов имеет значение: «часть русской печи, куда выгреба-

ют угли».


А) таганок;

Б) групка;

В) рубель.


2. Какое из перечисленных слов имеет значение: «приталенная верхняя зимняя

женская одежда».


А) поддёвка;

Б) катетка;

В) каратайка.


Значение какого слова определено неверно?


А) каратайка – верхняя зимняя женская приталенная одежда.

Б) рубель – деревянное приспособление для стирки белья.

В) таганок - лаз в погреб.

19


Какое из перечисленных слов имеет значение: «лаз в погреб».


А) яма;

Б) ветренка;

В) мордушка.


Какое из перечисленных слов имеет значение: «передник».


А) катетека;

Б) завеска;

В) вязанка.






Образец словарной карточки


/

сигаракнуть

перепрыгивать через препятствие


с. Соловьиха Белозерских А.И.

2019 г.















t1608392697aa.png








Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.