12+ Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917 Лицензия на образовательную деятельность №0001058 |
Пользовательское соглашение Контактная и правовая информация |
Садыкова Альбина Фирдаусовна608 Россия, Удмуртская респ., Ижевск Материал размещён в группе «Рабочие программы по английскому языку» |
Рабочая программа по английскому языку, 11 класс
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 100»
Рабочая программа по базовому курсу
Предмет: английский язык
Класс: 11
Автор-составитель:
учитель английского языка
МБОУ «СОШ № 100»,
Садыкова Альбина Фирдаусовна
г. Ижевск
2018 - 2019
Методические рекомендации
Возможность данного курса быть рекомендованным коллегам объясняется тем, что он представляет взгляд автора-составителя на то, как могут быть распределены часы на изучение разделов, составляющих циклы учебника В. П. Кузовлева «Английский язык. 10 - 11 классы» в 11-ом классе. Трудность работы с данным УМК состоит в том, что его материал должен быть разбит на 2 года, при этом содержит он нечётное количество циклов. Конечно, можно было бы воспользоваться новой версией данного УМК, представляющей отдельный комплекс для 10-го и, соответственно, 11-го классов, но, к сожалению в федеральном перечне учебников на 2018 - 2019 гг. их нет, поэтому учителя вынуждены использовать старый (слитный) вариант. При этом возникают вопросы: как рационально распределить часы между разделами и их циклами, обозначить темы, избежав неоправданных повторений, когда во всех компонентах УМК содержится избыточный материал, который обеспечивает возможность выбора речевых средств в зависимости от интересов, способностей и уровня обученности учащихся [4, с. 4]? К тому же, как указано в книге для учителя, учебник рассчитан на 2 часа в неделю, на прохождение каждого цикла отводится 15-20 уроков в зависимости от уровня обученности учащихся. Поэтому спланированные уроки составляют приблизительно 75%, остальные уроки — резерв учителя, который он может использовать по своему усмотрению, в том числе для подготовки к выпускному экзамену. Тем не менее, ориентиром для учителя служит тот факт, что цикл состоит из 7 разделов, на изучение каждого из которых отводится 2 урока. [4, с. 5 - 6] Т. е. в книге для учителя уже разработано 42 урока (разделы 5 – 7) в 11-ом классе, но что делать с остальными 26 урокам (2 часа/ неделя) или 60 уроками (3 часа/ неделя)? Ответом на этот вопрос является тематическое планирование автора-составителя, которое, возможно, окажется полезны для его коллег, столкнувшихся с проблемой рационального распределения часов между разделами цикла в условиях большого количества резервных уроков в 11-ом классе.
Пояснительная записка
Программа базового курса рассчитана на 1 год обучения в рамках 102 часов (3 часа в неделю). Она включает разделы 5 - 7 УМК В. П. Кузовлева «Английский язык. 10 - 11 классы» (14-е изд. - М.: Просвещение, 2012).
Цели и задачи курса определяются целью самого УМК 10—11 - закрепить, обобщить и систематизировать знания, умения и навыки, приобретенные учащимися в рамках базового курса, а также овладеть определенным количеством нового материала в соответствии с требованиями государственного стандарта к надбазовому уровню владения иностранным языком [4, с. 4] и целями изучение иностранного языка на базовом уровне среднего (полного) общего образования, прописанными в федеральном компоненте Государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования [5, c. 55 - 56]:
дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной):
речевая компетенция – совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение;
языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;
Социокультурная компетенция – увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;
компенсаторная компетенция – дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации;
учебно-познавательная компетенция – развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания.
развитие и воспитание способности и готовности к самостоятельному и непрерывному изучению иностранного языка, дальнейшему самообразованию с его помощью, использованию иностранного языка в других областях знаний; способности к самооценке через наблюдение за собственной речью на родном и иностранном языках; личностному самоопределению в отношении их будущей профессии; социальная адаптация; формирование качеств гражданина и патриота.
Целевые установки курса определяются требованиями к уровню подготовки выпускников [5, c. 60 - 62]
В результате изучения иностранного языка на базовом уровне ученик должен
знать/понимать
значения новых лексических единиц, связанных с тематикой данного этапа обучения и соответствующими ситуациями общения, в том числе оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны/стран изучаемого языка;
значение изученных грамматических явлений в расширенном объеме (видо-временные, неличные и неопределенно-личные формы глагола, формы условного наклонения, косвенная речь / косвенный вопрос, побуждение и др., согласование времен);
страноведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников: сведения о стране/странах изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте в мировом сообществе и мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной, языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера;
уметь
говорение
вести диалог, используя оценочные суждения, в ситуациях официального и неофициального общения (в рамках изученной тематики); беседовать о себе, своих планах; участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого этикета;
рассказывать о своем окружении, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики; представлять социокультурный портрет своей страны и страны/стран изучаемого языка;
аудирование
относительно полно и точно понимать высказывания собеседника в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, понимать основное содержание и извлекать не- обходимую информацию из различных аудио- и видеотекстов: прагматических (объявления, прогноз погоды), публицистических (интервью, репортаж), соответствующих тематике данной ступени обучения;
чтение
читать аутентичные тексты различных стилей: публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические – используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое/просмотровое) в зависимости от коммуникативной задачи;
письменная речь
писать личное письмо, заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка, делать выписки из иноязычного текста;
использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для:
общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире;
получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых в образовательных и самообразовательных целях;
расширения возможностей в выборе будущей профессиональной деятельности;
изучения ценностей мировой культуры, культурного наследия и достижений других стран; ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями России.
Программа курса
В соответствие с книгой для учителя, cодержание основного курса надбазового уровня строится в соответствии с обязательным минимумом, разработанным рабочей группой РАО. Главной целью в 10—11 классах в содержательном плане является сообщение учащимся страноведческих знаний о тех сферах культуры англоязычных стран, которые не получили достаточного освещения в базовом курсе. В 11-ом классе - о социальной защищенности граждан, о вкладе ученых и деятелей литературы и искусства в мировой научно-технический прогресс и мировую культуру в целом. Содержание материала в 10—11 классах подается как на тематическом, так и на проблемно-заостренном уровне. [4, с. 6]
Ниже содержание курса представлено в соответствие с обязательным минимумом предметного содержания речи [5, c. 56].
Раздел 1. Справедлива ли система социального здравоохранения.
Повседневная жизнь, семья. Межличностные отношения. Здоровье и забота о нем. Страна/страны изучаемого языка.
Раздел 2. Что помогает тебе развлечься?
Досуг молодежи. Страна/страны изучаемого языка, их культурные особенности.
Раздел 3. Молодое поколение.
Повседневная жизнь, быт. Научно-технический прогресс. (Курсивом в тексте выделен материал, который подлежит изучению, но не включается в Требования к уровню подготовки выпускников.) Страна/страны изучаемого языка.
Особенностью содержания курса является деление каждого из его 3-х разделов на 7 циклов. Структура всех циклов одинакова и состоит из 3-х этапов:
первый этап охватывает первые три раздела цикла и направлен на формирование лексических и грамматических навыков как рецептивного, так и продуктивного характера;
второй этап включает четвертый раздел цикла. Его цель — совершенствование речевых навыков на основе разговорных текстов проблемно-заостренного характера. Чаще всего разговорные тексты построены на аутентичных высказываниях носителей языка и отражают их самые различные точки зрения на предмет обсуждения. Совершенствование навыков происходит на основе целенаправленного и управляемого комбинирования и трансформации материала, усвоенного на первом этапе;
третий этап включает в себя пятый и шестой разделы цикла и обеспечивает развитие умения общаться в целом. На материале пятого раздела происходит обучение диалогической форме общения. Шестой раздел посвящен работе над собственным творческим проектом и умением представить его в адекватной и интересной форме. [4, с. 16]
Целевой установкой курса является цель иноязычное образование - передача иноязычной культуры (ИК). Иноязычная культура как содержание иноязычного образования есть та часть культуры (духовного богатства), которую способен дать человеку процесс иноязычного образования в познавательном (культурологическом), развивающем (психологическом), воспитательном (педагогическом) и обучающем (социальном) аспектах. В 10—11 классах доминирующими являются познавательный и учебный аспекты ИК. [4, c. 8]
Что касается применяемых технологий при освоении курса, то это, прежде всего, те, что реализуют системно-деятельностный подход в обучении, например, технология деятельностного метода. Кроме того, используется такая инновационная технология как метод проектов.
Тематическое планирование курса
Раздел, тема | Кол-во часов | Последовательность уроков в теме | |
1. Справедлива ли система социального здравоохранения. | 34 |
| Великобритания – государство всеобщего благосостояния. Субстантивированные прилагательные. |
| Национальная система страхования и система социального обеспечения Великобритании: кому и что они выплачивают? Страдательный залог. | ||
| Средние расходы британской системы социального обеспечения. Чтение статистических данных. | ||
| Система социального обеспечения в России: для каких категорий граждан и как реализуется? | ||
| Моя семья и система социального обеспечения. | ||
| Система национального здравоохранения в книге С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула в возрасте 13 и ¾». | ||
| Факты и мнения о британской системе национального здравоохранения. | ||
| Организации, обеспечивающие заботу о пожилых людях в Великобритании. | ||
| Плюсы и минусы британской системы здравоохранения и медицинского страхования. Придаточные уступки с “while/ whereas, (al)though”. | ||
| Факты и мнения о системе здравоохранения Британии. Предлоги “in spite of/ despite, because of”. | ||
| Факты и мнения о системе здравоохранения США. Предложения с союзами “while/ whereas, (al)though” и предлогами “in spite of/ despite, because of”. | ||
| Сравнение систем здравоохранения США и Британии. Употребление “in spite of/ despite, because of” для введения придаточных дополнительных. | ||
| Мой опыт обращения к системе здравоохранения России. Придаточные уступки. Предложения с “because of”. | ||
| Быть пожилым. Сопоставление плюсов и минусов в придаточных с “while/ whereas”. | ||
| Дома престарелых и другие учреждения социального обеспечения пожилых Британии. Придаточные уступки. | ||
| Система социального обеспечения ветеранов ВОВ в России и Германии в сравнении. | ||
| Доклад «Пособия, привилегии и проблемы бабушек и дедушек моих одноклассников и мои». | ||
| Проблема безработицы в рассказе Д. Данна «Привыкание к этому». | ||
| Где живёт твоя бабушка? Как переубедить кого-либо в нейтральном и неформальном стиле? | ||
| Мнения о местожительстве пожилых: какие из них я (не) разделяю. | ||
| Диалог-обмен мнениями «Где должны жить пожилые люди/ родители? Переубеждение собеседника. | ||
| Как (не) согласиться с чьим-то мнением и переубедить при обсуждении других социальных проблем? | ||
| Государство всеобщего благосостояния: за, против, «воздержались». | ||
| Проблемы государства всеобщего благоденствия. Косвенная речь. | ||
| Диалог-обмен мнениями «Плюсы и минусы государства всеобщего благосостояния». | ||
| Проблема бездомных попрошаек в США: помогать ли им? Живут ли россияне в государстве всеобщего благоденствия. | ||
| Повторение лексико-грамматического материала раздела 1. | ||
| Повторение лексико-грамматического материала раздела 1. | ||
| Контрольная работа № 1. Части «Аудирование», «Чтение», «Лексика и грамматика». | ||
| Контрольная работа № 1. Части «Письмо», «Говорение» и «Лингвострановедение». | ||
| Работа над ошибками. Анализ трудностей контрольной работы № 1. | ||
| Проектная работа «Идеальное государство всеобщего благосостояния». | ||
| Проектная работа «Идеальное государство всеобщего благосостояния». | ||
| Презентация и обсуждение проектных работ. | ||
2. Что помогает тебе развлечься? | 34 |
| История кинематографа и Голливуда. |
| Мировые звёзды кино. Относительные предложения. | ||
| История русской кинематографии. | ||
| Британский кинематограф и его проблемы. Достижения австралийской киноиндустрии. | ||
| Жанры кино. Мои любимые жанры. | ||
| Диалог-расспрос «Какие фильмы ты любишь?». Наречия меры и степени с прилагательными. | ||
| Мои любимые русские фильмы: как порекомендовать их для просмотра? | ||
| Мои (не)любимые фильмы. | ||
| Театр и его жанры. Эмфатические и нейтральные обоснования. | ||
| Мои любимые жанры театральных представлений. Эмфатические предложения. | ||
| Мюзиклы: в чём их успех? Восклицательные предложения. | ||
| Моё мнение о мюзиклах. | ||
| Мой прошлый визит в театр. | ||
| Первый театр в Англии. Пьеса «Пигмалион» и её герои. | ||
| Интервью с актрисой, сыгравшей Джульетту в римейке «Ромео и Джульетта». | ||
| Лео ДиКаприо – Ромео: чем обоснован выбор актёра? | ||
| Американская система рейтинга фильмов. | ||
| Рейтинговая система Кинематографической ассоциации Америки. Характеристики категорий фильмов. | ||
| Экшн-фильмы: за и против. Моё мнение о них. | ||
| Фильмы ужасов: за и против. Моё отношение к ним. | ||
| Мнения британских и американских подростках и моё о сертификатах и рейтингах фильмов. | ||
| Диалог-обмен мнениями «Что ты думаешь о фильме «…»?»: как спросить о мнении и выразить положительное и отрицательное отношение? | ||
| Обмен мнениями о концерте/ постановке и др. в (не)формальной обстановке. | ||
| Диалог-побуждение к действию «Пойдём на представление!»: как предложить, (не) принять приглашение? | ||
| Фильм «Титаник»: процесс создания и отзывы. | ||
| Проектная работа «Рейтинговая система в России». | ||
| Проектная работа «Театральная критика». | ||
| Проектная работа «Создание римейка». | ||
| Презентация и обсуждение проектных работ. | ||
| Повторение лексико-грамматического материала раздела 2. | ||
| Повторение лексико-грамматического материала раздела 2. | ||
| Контрольная работа № 2. Части «Аудирование», «Чтение», «Лексика и грамматика». | ||
| Контрольная работа № 2. Части «Письмо», «Говорение» и «Лингвострановедение». | ||
| Работа над ошибками. Анализ трудностей контрольной работы № 2. | ||
3. Изобретения, которые потрясли мир. | 34 |
| Бытовая техника и электроника в нашей жизни. |
| Изобретения: как они облегчают жизнь человека. | ||
| Диалог «В магазине техники». | ||
| Техника в моём доме: для чего она нужна? Мнения людей и моё о гаджетах. | ||
| Каталог товаров: причины покупки рекламируемых вещей. | ||
| Реклама товара: как выгодно презентовать продукт? | ||
| История появления техники в моём доме. Прошедшее простое и настоящее совершённое времена. | ||
| Товары, производимые в моём родном городе и их реклама. | ||
| Товар моей мечты. Техника для школы. | ||
| История изобретений, ставших обычным явлением. Страдательный залог прошедшего простого времени. | ||
| Последовательность появления изобретений. Страдательный залог прошедшего совершённого времени. | ||
| Русские изобретения: кто, когда и где создал? Страдательный залог прошедшего простого и совершённого времён. | ||
| Вымыслы и факты в истории изобретений. Сложное подлежащее. | ||
| История средств коммуникации и другой техники до и после моего рождения. | ||
| Организация домашнего хозяйства после смерти отца семейства в книге «Решительные красавицы». | ||
| Хронологическая последовательность событий в отрывке из книги «Решительные красавицы». Прошедшее простое и совершённое времена в пассивном залоге. | ||
| Изобретения для время- и энергоёмкого ведения домашнего хозяйства по книге «Решительные красавицы». | ||
| Техника, помогающая вести современное домашнее хозяйство. | ||
| Хай-тек жизнь: за и против. | ||
| Три вещи, без которых невозможно обойтись. Моё мнение о них. | ||
| Диалог-обмен мнениями «Без чего ты не можешь обойтись?»: как (не) согласиться? | ||
| Вещи, без которых я (не) могу обойтись. | ||
| Диалог «В магазине электроприборов»: как дать время подумать, спросить о предпочтениях, предостеречь и ответить на благодарность? | ||
| Диалог «В сувенирной лавке». | ||
| Меры предосторожности в инструкциях по эксплуатации приборов. | ||
| Инструкции по эксплуатации. Повелительные предложения. | ||
| Повторение лексико-грамматического материала раздела 3. | ||
| Повторение лексико-грамматического материала раздела 3. | ||
| Контрольная работа № 3. Части «Аудирование», «Чтение», «Лексика и грамматика». | ||
| Контрольная работа № 3. Части «Письмо», «Говорение» и «Лингвострановедение». | ||
| Работа над ошибками. Анализ трудностей контрольной работы № 3. | ||
| Проектная работа «Что бы ты хотел изобрести». | ||
| Презентация и обсуждение проектных работ. | ||
| Изобретения будущего. |
Учебно-методическое обеспечение курса
Английский язык. 10 - 11 классы: учеб. для общеобразоват. учреждений с прил. на электрон. носителе / [В. П. Кузовлев, Н. М. Лапа, Э. Ш. Перегудова и др.]. - 14-е изд. - М.: Просвещение, 2012. - 351 с.: ил.
Английский язык. Рабочая тетрадь. 10 - 11 классы: пособие для учащихся общеобразоват. учреждений / [В. П. Кузовлев, Н. М. Лапа, Э. Ш. Перегудова и др.]. - 10-е изд. - М.: Просвещение, 2011. - 94 с.: ил.
Английский язык. Книга для чтения. 10 - 11 классы: пособие для учащихся общеобразоват. учреждений / [В. П. Кузовлев, Н. М. Лапа, Э. Ш. Перегудова и др.]. - 9-е изд. - М.: Просвещение, 2011. - 109 с.: ил.
Английский язык. Книга для учителя к учебнику для 10 - 11 классы общеобразоват. учреждений / [В. П. Кузовлев, Н. М. Лапа]. - М.: Просвещение, 2011. - 140 с.
Государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования 2004 г.