12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Нечепуренко Ольга Васильевна1030
Россия, Калужская обл., Кремёнки
5

Всероссийский конкурс для учителей иностранного языка на лучшую методическую разработку «Урок-инсценировка по иностранному языку»

Всероссийский конкурс для учителей иностранного языка на лучшую методическую разработку «Урок-инсценировка по иностранному языку»








Методическая разработка «Урок-инсценировка по иностранному языку»


« Мир сказок»

(The world of fairy tales)

5 класс











Выполнила:

Нечепуренко Ольга Васильевна,

учитель английского языка

МОУ «Средняя общеобразовательная школа

им. Е.Р. Дашковой с углубленным изучением

отдельных предметов» г. Кременки











Кременки-2023г.

Содержание


Методический комментарий………………………………………………………3

                Аннотация………………………………………………………………………….3

Форма (вид) занятия………………………………………………………...3

Класс…………………………………………………………………………3

Тема…………………………………………………………………………..3

Планируемый результат…………………………………………………….4

Характеристика условий……………………………………………………4

Показатели результативности……………………………………………4-5

Содержательная часть…………………………………………………………........5

План-конспект внеурочного мероприятия………………………………………5

Введение…………………………………………………………………5-6

Основная часть………………………………………………………….6-10

Заключение………………………………………………………………..10

Самоанализ проведенного мероприятия……………………………………….10-12

Список литературы…………………………………………………………………12

Приложение………………………………………………………………………12-14


Методический комментарий


Аннотация

Методическая разработка «Урок-инсценировка по иностранному языку»,

«Мир сказок» (The world of fairy tales) предназначена для учащихся 5-х классов. Групповое занятие под руководством учителя. Это обусловлено тем, что необходимо в средней школе «сформировать устойчивый интерес к чтению, как средству познания других культур». Обучение английскому языку очень тесно связано с изучением английской культуры и литературы.  Приобщение к культуре стран изучаемого языка, несомненно, происходит через знакомство с лучшими образцами классической и современной литературы. 

Главная цель урока-инсценировке - мотивировать учащихся к чтению сказок на английском и русском языках, развивать интерес учащихся к чтению зарубежной литературы, совершенствование навыков устной речи, тренировка навыков аудирования, поддержание интереса к изучению иностранного языка.

Актуальность в том, что я провела опрос среди учащихся. Могут ли они на практике применять полученные знания? Проанализировав данные результаты, я пришла к выводу, что, изучая английский язык, не все учащиеся могут применять знания по иностранному языку в реальной жизни. Причинами затруднений опрошенные считают ограниченность языковых средств, знаний о структуре языка, неумение применять имеющиеся знания в определенных ситуациях общения, нехватка социокультурных знаний для ведения диалога.

Эти трудности указывают на недостаточную сформированность коммуникативной компетенции говорящих. Следовательно, у меня возникла проблема: «Как научить обучающихся живому общению на иностранном языке?»

Руководствуясь новыми государственными стандартами, важнейшей задачей обучения иностранному языку является формирование универсальных учебных действий, в том числе коммуникативных. Я нашла ответ на свой  вопрос в применении на своих уроках одной из современных образовательных технологий, отвечающих требованиям ФГОС и направленных на формирование УУД, технология развития критического мышления через чтение и письмо. Основа технологии - трехфазовая структура урока: вызов, осмысление, рефлексия. Каждой фазе соответствуют свои функции, определенная деятельность учителя и ученика, методы и приемы работы. При чтении текстов на уроке используя эту технологию с ее различными приемами, мы читаем различные сказки.

Например, на уроке в 5 классе при работе с текстом я использовала метод графической систематизации материала «Знаем / хотим узнать / узнали». В таблицу из трех колонок учащиеся заносят информацию. До прочтения текста они индивидуально заполняют первую колонку, записывая в нее те сведения, которые знают по заявленной теме. Затем формулируют вопросы, на которые хотели бы найти ответы в тексте. После прочтения заполняется последняя колонка таблицы. В нее заносятся ответы параллельно соответствующим вопросам из второй колонки, прочую информацию располагают ниже

«Знаем / хотим узнать / узнали» по теме «Чтение»

We know…

We want to know…

Now I know…

После чего, учащиеся изображают в рисунках главную мысль сказки и пишут название прочитанного произведения, кратное содержание и автора. Высказывают свое мнение по проделанной работе и оценивают свою работу.

Планируемые результаты:

1. позволить вовлечь каждого ученика в процесс обучения

2. вырабатывать умения не только овладеть информацией, но и критически оценивать, осмыслить и применить.

3. необходимо научить элементарно, анализировать художественный текст, дать начальные представления о художественной идеи и соотношении идеи и образа, а также анализировать литературный характер.

4.объяснить учащимся, какими приёмами пользовался писатель для создания характера своего героя.

5.вскрыть значение портрета литературного героя, особенности речи и поступков, окружающей обстановки, взаимоотношений с другими персонажами сказки.

Всё это может помочь овладеть навыками анализа текста и даст возможность говорить на иностранном языке.

Продуктом таких уроков является «Урок-инсценировка на английском языке», «Мир сказок» (The world of fairy tales).

Характеристика условий:

Требование к подготовке, выбор по интересам сказки, прочтение и понимание сказки, выбор ролей. Желание учить текст наизусть и инсценировать выбранное произведение. Желание учить и учиться.

Требования к участникам, учащиеся обязательно должны на уроке или дома прочитать сказку, сделать к ней краткий пересказ, рисунок, написать название и автора. Распределить роли с текста вместе с учителем, выучить, подобрать или изготовить костюмы, оформить сцену или класс для инсценировки сказки, пригласить родителей и учащихся с параллельных классов.

Ресурсы:

1. О.В. Афанасьевой, И.В.Михеевой. УМК “Rainbow English”. Учебник английского языка 5 класс.

2. Дидактический материал.

3. А.Н. Толстой «Морозко»

4. А. Н. Афанасьев «Лягушка-царевна»

5. Маленькая красная курица.

6. Встреча культур, http://school- dashkova.edusite.ru/p19aa1.html #

Показатели результативности:  

1.Проведение мероприятия

2. Успешное выступление с прочитанными сказками

3.Высокий уровень обученности.

4. Высокий уровень качества знания по предмету.

5. Большой интерес к изучению предмета и его освоению.

6. Встреча с иностранными студентами из ИАТЭ г. Обнинск.

7. Публичное выступление перед гостями из Бангладеш, Вьетнам, Малави и Сальвадор.

В данной разработке представлен план-конспект урока-инсценировки по иностранному языку, включающий сценарии трех постановок «Царевна-лягушка» (The Frog Princess), «Морозко» (Morozko (Old Man Winter)), Маленькая красная курица (The Little Red Hen).

Урок-инсценировка проходит в форме спектакля трех сказок, которые выполняются после прочтения выбранных учениками сказок или произведений данных по программе учебника 5-го класса О.В. Афанасьевой, И.В.Михеевой. УМК “Rainbow English”, что обеспечивает интерес и внимание учащихся в ходе мероприятия. Кроме того, такая форма работы позволяет учащимся проверить знание английского языка, умение использовать знакомый языковой материал в новой речевой ситуации. Эмоциональная насыщенность, разнообразие видов деятельности - мотивируют учеников на успех.

Лексика, используемая в постановках, практически вся знакома учащимся, поэтому действующие лица не испытывают трудности при заучивании текста, а зрители (одноклассники и учащиеся параллельного класса) – при его понимании. Продолжительность постановки «Царевна-лягушка» (The Frog Princess) составляет 10 минут, «Морозко» (Morozko (Old Man Winter)), – 12 минут. «Маленькая красная курица (The Little Red Hen)-8 минут. Музыка, которая сопровождает  инсценирование сказок подберается самостояиельно по желанию и предпочтениям.

«Мир сказок»

(The world of fairy tales)


Цели: мотивировать учащихся к чтению сказок на английском и русском языках, развивать интерес учащихся к чтению зарубежной литературы, совершенствование навыков устной речи, тренировка навыков аудирования, поддержание интереса к изучению иностранного языка достигнута.

Оборудование: декорации и костюмы для инсценировки английских сказок, мультимедийный проектор, компьютер, презентация.

Задачи:

1.Развивать эстетическое восприятие учащихся.

2.Развивать уважение и интерес к литературе России, родного края и страны изучаемого языка, развивать и поддерживать интерес к чтению.

3.Воспитывать бережное отношение к книгам. 

4.Совершенствовать умение излагать прочитанный материал в диалогической форме, совершенствовать навыки чтения. 

5.Обучать учащихся использованию выразительного чтения вслух как одному из приемов формирования культуры устной речи, как средство эмоционального и логического осмысления текста

План урока-инсценировки:

I. Warming-up activity. Организационный этап. Вступительное слово учителя. (5 мин.)

II. Followup. Основной этап.

Театрализованная постановка сказок: «Царевна-лягушка» ( Тhe Frog Princess) составляет 12 минут, «Морозко» (Morozko (Old Man Winter)), – 13 минут. «Маленькая красная курица» (The Little Red Hen)-8 минут.

III Rounding-off. Заключительный этап. Подведение итогов. Рефлексия деятельности и эмоционального состояния учащихся. -7 минут.

Методы и технологии проведения урока-инсценировки:

- эвристическая беседа с показом мультимедийной презентации;

- драматизация, театрализованные постановки сказок;

- информационно-коммуникационные технологии.

Ход мероприятия

I. Warming-up

Teacher: -Good evening, my dear boys and girls! Good evening, our dear guests! Welcome to the world of fairy tales. Do you like to read fairy-tales? All children like to read fairy-tales or to listen to them. I am sure it is interesting to meet your favorite fairy-tale characters.

Teacher: What’s your favourite one?

Student 1: “Harry Potter and the Prisoner of Azkaban” by Rowling J.K.

Teacher: And what about yours?

Student 2: I like “Alice’s Adventures in Wonderland” but my favourite is “The Sleeping Beauty in the Wood”

Teacher: Why do you read fairy-tales or stories?

Student 3: I think it’s very instructive because they teach life.

Teacher: Yes, that’s right! Reading tales is useful, valuable because they expand our outlook; develop speech, imagination and moral values. As for reading English tales or stories, it will help you increase your vocabulary and improve your English. So, during our festival you will listen, read, watch and talk about Russian and English tales, also you will present plays. Today you will be spectators, actors, singers, participants of our festival. Are you ready? Let’s start.

II. Followup. Основной этап.

Teacher: Please look at the interactive board. What do you see?

Student 4: The pictures of the tales.

Teacher: Guess the title of the fairy tale, please.

Student 5: I think it’s «Царевна-лягушка» (Princess frog)

Teacher: You’re right. Well done! And now you will see the play «Царевна-лягушка» (Princess frog)

1. Театрализованная постановка сказки «Царевна-лягушка» (The FrogPrincess)

2. Театрализованная постановка сказки «Морозко» (Morozko (Old Man Winter))

3. Театрализованная постановка сказки «Маленькая красная курица» (The Little Red Hen).

Teacher: Look at the whiteboard. Do you remember this fairy-tale? Of course, it’s «Царевна-лягушка» (The FrogPrincess) and our actors will present the play.

Сказка «Царевна-лягушка» (Princess frog)

Characters

Speaker, King, Queen, First son, Second son, Ivan. Merchant’s daughter, Boyar’s daughter, Princess frog

Speaker: Today my friends you can enjoy

A fairy tale instead of toys.

We’ll act a marvelous play for you

We hope kids, you’ll enjoy it too.

A tale of tsar and sons of his.

Now watch the play attentively, please.

(появляются царь и царица)

King: We have got three adult sons

And I’m very nervous.

I can’t sleep and I can’t eat

Because they are already fit

And it’s time to marry them

Queen: I adore my sons,

And I love them all.

Look at them

They are tall and strong

And they like to sing

Old Russian song.

(появляются сыновья)

1son: I am the eldest son.

2son: I am the middle one.

Ivan: And I am the youngest Ivan.

King: Dear sons, I’d like to say

That I have a wish today,

I want to marry you

And these arrows for you.

(даёт три стрелы)

Put them into the air

And where they will fall

You’ll find your pretty girl.

(сыновья прощаются и уходят)

Появляется старший сын)

1 son:

Oh, where is my arrow, oh where?

May be here, may be there.

(Звучит музыка, появляется купеческая Дочь)

Merchant`s daughter: My dear Prince, I’d like to say

That you’ve found your wife today.

Forget your life that in the past

Let’s go to the palace fast.

(подходят к царю)

1son: Father, look at my wife!

We’ll be living happy life.

King: What a girl, so nice and smart.

(уходят, появляется средний сын)

2son: Оh, where is my arrow, oh where?

May be here, may be there.

(звучит хороводная музыка, появляется боярская дочь)

Boyar`s daughter: My dear Prince I’d like to say

You’ve found your wife today.

Forget your life that in the past

Let’s go to your father fast.

(подходят к царю)

2 son: Father, have a look at my wife

I’ll love her all my future life.

King: How nice and pretty she is

Respect and love her always please.

(уходят, появляется Иван)

Ivan: I’ve shot my arrow into the bog

And what I see – a wet green frog.

Frog: My dear Prince, take me with you

I’ll be a good wife for you.

I am kind and very clever

I was given you forever.

(идут к отцу)

Ivan: Father, have a look at my wife!

Can I love her all my life?

King: Yes, Ivan. You must be wise

Look, your frog-wife is nice.

(все сыновья встают перед царём)

Тhe King was happy.

Teacher: Look at the whiteboard. Do you remember this fairy-tale? Of course, it’s «Морозко» (Morozko (Old Man Winter)) and our actors will present the play.

Сказка «Морозко» (Morozko (Old Man Winter))

Зал. Музыка . Мачеха и дочка спят. Маша подметает пол. Отец чинит стул. Кукарекает петух. Просыпаются.

МАЧЕХА: Good morning.

MАША и ОТЕЦ: Good morning

ДОЧКА( недовольно): Brrrrr. Why is it so cold in the house?

МАЧЕХА: Don’t worry my sweety. Mary! Go to the forest and bring some wood to make fire. Be quick!!

ОТЕЦ: It is too frosty today. We have enough wood for our fireplace. Mary can stay at home.

МАЧЕХА: Shut up! Mary, do you hear me? Put on your jacket and go! Now!

МАША: Yes, yes, I am going now. Одевается, остальные уходят

МУЗЫКА(Happy new year) . Маша уходит, появляется елка, Маша выходит с вязанкой дров.

МАША: Oh, I am so cold. I am so tired. Садится под елку.

МУЗЫКА: появляется Морозко из-за елки.

МОРОЗКО: Who is here?

МАША: I am Mary. And you?

МОРОЗКО: I am a forest keeper. My name is Morozko. Do you like my winter forest?

МАША: Yes, your forest is very beautiful. (Дрожит от холода)

МОРОЗКО: But I see, you are very cold. Welcome to my house.

МУЗЫКА, обходят круг вокруг елки.

МОРОЗКО: This is my house. Come in and have a rest. I ‘ll come back soon.

Морозко уходит.

МАША: Oh, a very nice room. But it’s too dirty here. МУЗЫКА (Happy New year). Берет веник, подметает, протирает пыль.

Появляется Морозко.

МОРОЗКО: Oh, I can’t recognize my room! It is so clean here. I like hardworking people, Mary. And I’d like to thank you. Look, this basket with diamonds is for you.

МАША: Thank you very much for your present. But I must go home now. My family is waiting for wood.

МОРОЗКО: Good bye.

МАША: Good bye. Расходятся.

МУЗЫКА. Появляются мачеха, дочка, отец.

МАЧЕХА: Where is your lazy daughter?

ОТЕЦ: смотрит в окно, I see, she is coming back. She is carrying some wood and….. a basket.

Входит Маша, ставит корзинку.

МАША: подает отцу дрова: Some wood for the fireplace.

ДОЧКА: And what is this? A basket! Хватает корзинку. Mum, mum diamonds!

МАША: It is a present from Morozko.

ДОЧКА: Mum, Mum, I want presents, too. Хнычет.

МАЧЕХА: Well, well, my dear, don’t cry. We’ll go to the forest and bring more presents for you.

МУЗЫКА. Маша и отец уходят. Мачеха и дочка одеваются. Обходят елку, Дочка садится под елку. Мачеха прячется за елкой.

МУЗЫКА МОРОЗКО выходит.

МОРОЗКО: Who is here?

ДОЧКА: I am Marfa! And are you Morozko?

МОРОЗКО: Yes. My winter forest is wonderful, isn’t it?

ДОЧКА: Are you crazy? It is so much snow, it is so frosty here. I am freezing!

МОРОЗКО: Why are you here then?

ДОЧКА: I am here to get presents from you.

МОРОЗКО: What presents do you want?

ДОЧКА: Two baskets with diamonds

МАЧЕХА( из-за елки подсказывает): Three, three.

ДОЧКА: No, no three baskets with diamonds and….. Three baskets with gold

МОРОЗКО: в сторону: I don’t like greedy people. Обращаясь к дочке : Well. (Ударяет посохом) Go home, your presents are there.

Мачеха с дочкой убегают.

МОРОЗКО: Poor girl, she doesn’t know words “thank you “ and ” good bye” . She is greedy and selfish. My presents will teach her a lesson.

На сцену выносят корзинки. Появляются дочка и мачеха. Бросаются к подаркам.

ДОЧКА: Presents, presents

МАЧЕХА: But what is it? The basket is full of stones and ice. Morozko has played a joke with us but why?

Выходит Морозко: Музыка

МОРОЗКО: обращается в зал: Dear children. This Fairy-tale is a lesson for everyone. Only kind, friendly and hardworking people must be rich and happy.

МУЗЫК: А все выходят на сцену, поклон.

Teacher: Look at the whiteboard. Do you remember this fairy-tale? Of course, it’s «Маленькая красная курица» (The Little Red Hen) and our actors will present the play.

Сказка «Маленькая красная курица» (The Little Red Hen).

Speaker: There once was a little red hen who lived on a farm. The hen's friends were a little mouse and a duck. One day, the red hen found some grains of wheat. "I can make bread from this," thought the red hen.

The little red hen asked, "Who will help me plant the wheat?"

Mouse:"Not I," said the little mouse.

Duck:"Not I," said the duck.

"Then I will do it myself," said the little red hen. And she planted the wheat without any help at all.

The little red hen asked, "Who will help me cut the wheat?"

Mouse:"Not I," said the little mouse.

Duck:"Not I," said the duck.

"Then I will do it myself," said the little red hen. And she cut the wheat without any help at all.

The tired little red hen asked, "Who will help me take the wheat to the mill and grind it into flour?"

Mouse:"Not I," said the little mouse.

Duck:"Not I," said the duck.

"Then I will do it myself," said the tired little red hen. So she took the wheat to the mill and ground it into flour without any help at all.

The very, very tired little red hen asked, "Who will help me bake the bread?"

Mouse:"Not I," said the little mouse.

Duck:"Not I," said the duck.

"Then I will do it myself," said the very, very tired little red hen. And she baked the bread without any help at all.

Speaker:The hot, fresh bread smelled very good. The little red hen asked, "Now, who will help me eat this bread?"

Mouse:"I will!" said the little mouse.

Duck:"I will!" said the duck.

"No, you won't! I will do it myself!" yelled the little red hen.

And she ate the bread without any help at all.

Teacher: Thanks to our actors for the amazing performance! Clap your hands!

III Rounding-off Заключительный этап. Подведение итогов. Рефлексия деятельности и эмоционального самочувствия по итогам мероприятия.

Teacher: What fairy tales is the festival devoted to?

Student 1: «Царевна-лягушка» (The FrogPrincess)

Student 2: «Морозко» (Morozko (Old Man Winter))

Student 3: «Маленькая красная курица» (The Little Red Hen).

Teacher: Right! What are their characters?

Student 6: own answers

Student 7: own answers

Teacher: It’s true! Our festival is going to be over. Today everybody has worked very well. Thank you for your participation. Good luck!

Самоанализ урока-инсценировки:

Тема урока-инсценировки: «Мир сказок» (The world of fairy tales)

Форма проведения: урок-инсценировка, театральное представление.

Цели урока-инсценировки:

- мотивировать учащихся к чтению сказок на английском и русском языках, развивать интерес учащихся к чтению зарубежной литературы, совершенствование навыков устной речи, тренировка навыков аудирования, поддержание интереса к изучению иностранного языка

Задачи:

1.Развивать эстетическое восприятие учащихся.

2.Развивать уважение и интерес к литературе России, родного края и страны изучаемого языка, развивать и поддерживать интерес к чтению.

3.Воспитывать бережное отношение к книгам. 

4.Совершенствовать умение излагать прочитанный материал в диалогической форме, совершенствовать навыки чтения. 

5.Обучать учащихся использованию выразительного чтения вслух как одному из приемов формирования культуры устной речи, как средство эмоционального и логического осмысления текста

Оборудование: декорации и костюмы для инсценировки английских сказок, мультимедийный проектор, компьютер, презентация.

Актуальность и воспитательная направленность урока-инсценировки:

урок-инсценировка включает в себя материал, необходимый для самореализации и самоутверждения личности ребёнка. Форма проведения урока  в виде инсценировки сказок являлась одним из применяемых в ходе крока  методов формирования учебной мотивации, что позволило настроить учащихся на работу, вовлечь в деятельность в ходе мурока-инсценировки. Занятие направлено на формирование коммуникативной компетенций обучающихся. Обучение иностранному языку в ходе всего урока  является мощным фактором личностного развития обучающихся. Выбор типа и темы занятия соответствует цели занятия и изучения языка в целом.

Общая характеристика класса: ученики 5-х классов достаточно активны, заинтересованы в обучении. Хорошо работают в группе, умеют распределять роли, умеют выступать на публике. В процессе работы были задействованы и более активные и менее активные учащиеся. Сам коллектив дружный, сплоченный.

Эффективность выбранных методов и приемов работы для проведения урока-инсценировки: урок-инсценировка был составлен в форме групповой работы с использованием метода смыслового чтения и письма с его различными приемами, что дало возможность всем ребятам проявить активность, создать на мероприятии комфортную психологическую обстановку, заинтересованность. А также задействовать при проведении урока  самих ребят, с учетом их индивидуальных особенностей характера и темперамента. Были использованы следующие методы и формы работы: групповая, индивидуальная, разъяснение, инструктаж, поручение, поощрение, пример. Это способствовало воспитанию у обучающихся таких качеств как: трудолюбие, активность, умение работать в сотрудничестве с другими, коммуникабельность, личная и взаимная ответственность.

 Отбор дидактических материалов, ТСО, наглядных пособий.

В активе урока были: ноутбук, проектор, мультимедиааппаратура, дидактический материал. Отбор содержания учебного материала осуществлялся с целью расширения кругозора обучающихся, знакомства со страноведческой информацией через полученные на уроках английского языка знания, умения и навыки.

Использование разнообразных форм деятельности в организации урока-инсценировки.

Использование метода смыслового чтения и метода театрализации позволило мотивировать учащихся к деятельности в ходе всего урока, сохранять внимание учащихся в ходе всего занятия, способствовало активности детей, создавая атмосферу творчества и сотрудничества.

На уроке-инсценировки были задействованы как групповые, так и индивидуальные формы работы учащихся, что позволило разнообразить виды деятельности детей. Музыкальные композиции и презентации позволили заострить внимание ребят.

В ходе урока  удалось оптимально решить поставленные задачи за счет сочетаемости различных форм работы и разнообразия материала и заданий; за счет использования игрового метода и метода соревнования, принципа наглядности. Получены оптимальные результаты.

Психологическая атмосфера и общения учащихся и учителя. Атмосфера урока была комфортной. Учащиеся выступали свободно, вели себя непосредственно, но при этом дисциплинированно. Ученикам очень понравились инсценированные сказки. Учитель выступал в роли инструктора и консультанта, что способствовало самораскрытию учащихся. На протяжении всего занятия присутствовали поощрения «Fine», «Well done», «Fantastic» и т.д., что способствовало созданию продуктивной атмосферы в ходе всего урока. На уроке преобладал демократический стиль общения педагога и ведущих с учащимися. Благоприятный, психологический климат благотворно влиял на работу, повышал внимание и сосредоточенность учащихся. Эмоциональность занятия повышала работоспособность учащихся. Наглядные средства и технические средства способствовали быстрому включению учащихся в работу.

Реализация поставленных задач урока- инсценировки . Цели были достигнуты. Учащиеся получили положительный заряд эмоций, продемонстрировали полученные знания. Урок-инсценировка  помог систематизировать полученные знания, повысить интерес к изучаемому предмету, сделать процесс обучения более эффективным, способствовал развитию памяти, внимания, мышления, монологической устной речи, фонематического слуха. Учащиеся расширили свой кругозор, познакомившись со страноведческой информацией. Учащиеся работали слаженно, дружно. Активно отвечали на вопросы. Успех занятия заключался в том, что главная фигура всего праздника – ученик с его интересами и способностями, жизненным опытом. Учащиеся, участвуя в коллективном взаимодействии, старались использовать свои языковые возможности, а это хорошая основа мотивации, повышения интереса к изучению английского языка.

Данный урок способствовал творческому раскрытию учащихся и способствовал свободному общению на внеклассном мероприятии «Встреча культур». Встреча с иностранными студентами из ИАТЭ г. Обнинск, выступление перед гостями из Бангладеш, Вьетнам, Малави и Сальвадор.

Проведение и подготовка спектакля способствовала повышению интереса к культурному наследию страны изучаемого языка, выявлению талантов, раскрытию интеллектуального потенциала современных школьников и формированию их профориентации.

Список литературы

1. О.В. Афанасьевой, И.В.Михеевой. УМК “Rainbow English”. Учебник английского языка 5 класс

2. Дидактический материал

3. А.Н. Толстой «Морозко»

4. А. Н. Афанасьев «Лягушка-царевна»

5. Переводчик: Винокурова Ольга «Маленькая красная курица»

6. Встреча культур, http://school- dashkova.edusite.ru/p19aa1.html #


Приложение

1. Работы учащихся

«Маленькая красная курица» (The Little Red Hen)

«Царевна-лягушка» (The FrogPrincess)

2.Другие сказки

        3.Презентация к внеклассному мероприятию



«Царевна-лягушка» (The FrogPrincess)


t1680437600aa.jpgt1680437600ab.jpg



«Морозко» (Morozko (Old Man Winter))



t1680437600ac.pngt1680437600ad.jpgt1680437600ae.jpg





«Маленькая красная курица» (The Little Red Hen)

t1680437600af.jpgt1680437600ag.jpg



t1680437600ah.jpg

t1680437600ai.jpg  



Другие сказки






t1680437600aj.jpgt1680437600ak.jpgt1680437600al.jpgt1680437600am.jpgt1680437600an.jpg





t1680437600ao.jpg





















13



Опубликовано в группе «УРОК.РФ: группа для участников конкурсов»


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.