Художественный перевод «Вересковый мед» Р. Стивенсон
Автор публикации: В. Малина, ученица 10Б класса
2
«Вересковый мед»
Р. Стивенсон
(перевод выполнен Малиной Вероникой)
Из медоносных колокольчиков вереска
Напиток сварен был давно
Настолько сладок был который,
но крепче чем вино
Он выпит ими был сполна,
все это было дотемна.
Шли ночи, дни подряд
Они в своих жилищах, не поднимая взгляд...
И вдруг восстал король!
Для врага -пронзающая боль!
Повергли пиктов племена,
Досталась им сполна...
Их гнали так жестоко,
охота шла и слышно хлестко,
Как мертвых тел останки
Лежали тихо без огранки...