Закрыть [9]

Перевод отрывка из книги Майкла Бонда «Медвежонок по имени Паддингтон»

0
0
Материал опубликован 28 January

Автор публикации: Е. Васильева, ученица 6Г класса

Перевод отрывка из книги Майкла Бонда «Медвежонок по имени Паддингтон»

Присмотрите за этим медвежонком, пожалуйста.

Мистер и миссис Браун впервые встретились с Паддингтоном на вокзале. В целом, именно из-за того где они познакомились, медвежонку и дали такое удивительное имя.

Брауны приехали встречать свою дочь Джуди, которая возвращалась домой на школьные каникулы. Это был жаркий летний день, на вокзале было полно людей, которые спешили к морю. Гудели поезда, сигналили такси, носильщики бегали туда-сюда, в общем, стоял жуткий шум, и мистеру Брауну, который первым заметил Паддингтона, пришлось несколько раз сказать об этом жене, прежде чем она поняла, в чём дело.

«Медведь? На Паддингтонском вокзале?» Миссис Браун уставилась на мужа в удивлении.

«Не говори глупости, Генри. Этого просто не может быть!»

Мистер Браун поправил очки.

« Но это действительно медведь, я же вижу! Вон там, за стойкой для велосипедов. На нём ещё какая-то забавная шляпа»

Не дождавшись ответа, мистер Браун схватил жену за руку и начал пробираться сквозь толпу, они обошли тележку с шоколадом и чаем, книжный киоск, проскользнули сквозь наваленные чемоданы и наконец очутились возле бюро находок.

«Вот, смотри!» – Мистер Браун указал пальцем в самый тёмный угол. «Я же говорил!»

Миссис Браун посмотрела и действительно увидела в полумраке какого-то маленького мохнатого зверя. Казалось, он сидел на чемодане, а на шее у него висела бирка. Чемодан был старый, потрепанный, а на одном боку надпись крупными буквами: РУЧНАЯ КЛАДЬ.

Миссис Браун схватилась за мужа.

«Ой, Генри! А ведь ты, похоже, прав. Это, в самом деле, медведь»

Она вгляделась более пристально. Этот медведь казался очень странным. У него был коричневый мех, довольно грязно-коричневый. На голове красовалась странная шляпа с широкими полями. Из-под шляпы на миссис Браун уставились два больших круглых глаза.

Поняв, что от него чего-то ждут, медвежонок встал и вежливо приподнял шляпу, из-под неё показались два черных уха.

«Добрый день» сказал он звонким голоском.

«Эээ… добрый день»  смущенно ответил мистер Браун.

Наступила пауза.

Медвежонок вопросительно посмотрел на Браунов:

«Может быть, я могу вам чем-то помочь?»

«Наверное, нет. На самом деле мы хотели узнать, возможно мы можем помочь тебе»

Миссис Браун наклонилась к медведю.

«Ты же еще совсем малыш», сказала она.

Медвежонок выпятил грудь.

«Я очень редкий вид. Там, откуда я приехал, нас осталось совсем мало», важно заявил он.

«А это где «там»? – спросила миссис Браун.

Медвежонок аккуратно осмотрелся прежде чем ответить:

«В Дремучем Перу. Вообще-то, меня тут не должно быть. Я безбилетник!»

«Безбилетник?!» спросил Мистер Браун тихим голосом и испуганно оглянулся. Он, будто, ожидал увидеть у себя за спиной полицейского, который записывал всё сказанное в блокнот.

«Да, я эмигрировал». Его взгляд вдруг стал грустным. 

«Раньше я жил в Перу со своей тётей Люси, но ей пришлось переехать в дом для престарелых медведей»

«Неужели ты совсем один приехал из Южной Америки?» воскликнула миссис Браун.

Медвежонок кивнул.

«Тётя Люси всегда хотела, чтобы я эмигрировал, когда стану достаточно взрослым. Именно поэтому она научила меня английскому языку»

«А ты ел что-нибудь?» спросил мистер Браун. «Ты, наверное, очень проголодался!»

Медвежонок нагнулся, чтобы открыть чемодан маленьким ключиком, который висел у него на шее, и достал почти пустую стеклянную банку.

«Я ел мармелад, медведи очень любят мармелад, а жил я в спасательной шлюпке» заявил он гордо.

« И что же ты будешь делать?» поинтересовался мистер Браун.  «Ты ведь не можешь просто сидеть здесь и ждать что будет дальше»

«Ничего страшного, я надеюсь, всё будет в порядке»

Медвежонок нагнулся застегнуть чемодан. Тут Миссис Браун обратила внимание на бирку, которая висела у него на шее. На ней было ясно написано:

Пожалуйста, позаботьтесь об этом медвежонке. Благодарю вас.

Миссис Браун растерянно посмотрела на мужа:

«Генри, что же мы будем делать? Мы ведь не можем оставить его здесь одного! Может случиться что угодно! Лондон такой огромный город, особенно когда тебе некуда идти. Возможно, он может немного пожить у нас?»

Мистер Браун призадумался:

«Но, Мэри, милая, мы не можем вот так просто его забрать, в конце концов…»

«В конце концов, что?» голос Миссис Браун стал увереннее. Она снова посмотрела на медвежонка. 

«Он такой милый и он, наверняка, быстро подружится с Джонатаном и Джуди. Они нас никогда не простят, если узнают, что мы оставили его здесь»

«По-моему это неправильно, мне кажется, мы нарушаем закон» сказал Мистер Браун.

Он склонился к медвежонку.

«Не хотел бы ты погостить у нас? Конечно же, если у тебя нет других планов» спросил он.

Медвежонок подскочил от радости, и его шляпа чуть не упала на землю.

«Ооо, с удовольствием! Спасибо Вам большое! Мне совсем некуда идти и все вокруг так спешат»

«Ну и замечательно», – сказала миссис Браун, прежде чем муж успел передумать. «Каждое утро мы будем кормить тебе мармеладом, и ещё…» Она пыталась придумать, что же ещё могут любить медведи.

«КАЖДОЕ УТРО?» Медвежонок, похоже, не мог поверить своим ушам. 

«Дома я ел его только по праздникам. В Дремучем Перу мармелад очень дорого стоит»

«А начиная с завтрашнего дня, ты сможешь есть его каждый день, а ещё мёд по воскресеньям» пообещала миссис Браун.

Медвежонок вдруг стал выглядеть озабоченно.

«А это будет дорого стоить?» – спросил он. «Ведь у меня не очень много денег».

«Да ты что! Мы не станем брать с тебя денег. Мы надеемся ты будешь членом нашей семьи. Ведь так, Генри?»

Миссис Браун взглянула на мужа, ища поддержки.

« Само собой!» – подтвердил мистер Браун. «Кстати, если ты поедешь с нами, думаю нам стоит познакомиться. Это миссис Браун, а я – мистер Браун».

Медвежонок дважды вежливо приподнял шляпу.

« Вообще, у меня нет имени» – сказал он. «Точнее у меня есть только перуанское имя, но его никто не может понять».

«Тогда нам надо стоит придумать тебе английское имя и всё сразу станет проще». Она огляделась в поисках вдохновения.  «Это должно быть что-то особенное» – произнесла она задумчиво.

В этот момент паровоз, стоявший у одной из платформ, громко засвистел и поезд начал движение.

«Придумала!» – заявила миссис Браун. «Поскольку мы нашли тебя на Паддингтонском вокзале, мы будем звать тебя Паддингтон».

«Паддингтон?» – Медвежонок повторил несколько раз, чтобы наверняка запомнить. «Мне кажется, это очень длинное имя».

«Звучит очень достойно!» – одобрил мистер Браун. 

«Да, имя Паддингтон мне нравится. Пусть будет Паддингтон».









A Bear Called Paddington

Please Look After This Bear

MR AND MRS Brown first met Paddington on a railway platform. In fact, that was how he came to have such an unusual name for a bear, for Paddington was the name of the station.

The Browns were there to meet their daughter Judy, who was coming home from school for the holidays. It was a warm summer day and the station was crowded with people on their way to the seaside. Trains were humming, loudspeakers blaring, porters rushing about shouting at one another, and altogether there was so much noise that Mr Brown, who saw him first, had to tell his wife several times before she understood.

A bear? On Paddington station?” Mrs Brown looked at her husband in amazement. “Don’t be silly, Henry. There can’t be!”

Mr Brown adjusted his glasses.“But there is,” he insisted. “I distinctly saw it. Over there – near the bicycle rack. It was wearing a funny kind of hat.”

Without waiting for a reply he caught hold of his wife’s arm and pushed her through the crowd, round a trolley laden with chocolate and cups of tea, past a bookstall, and through a gap in a pile of suitcases towards the Lost Property Office. “There you are,” he announced triumphantly, pointing towards a dark corner,“I told you so!”

Mrs Brown followed the direction of his arm and dimly made out a small, furry object in the shadows. It seemed to be sitting on some kind of suitcase and around its neck there was a label with some writing on it. The suitcase was old and battered and on the side, in large letters, were the words WANTED ON VOYAGE.

Mrs Brown clutched at her husband. “Why, Henry,” she exclaimed. “I believe you were right after all. It is a bear!”

She peered at it more closely. It seemed a very unusual kind of bear. It was brown in colour, a rather dirty brown, and it was wearing a most odd- looking hat, with a wide brim, just as Mr Brown had said. From beneath the brim two large, round eyes stared back at her.

Seeing that something was expected of it the bear stood up and politely raised its hat, revealing two black ears.“Good afternoon,” it said, in a small, clear voice.

Er… good afternoon,” replied Mr Brown, doubtfully. There was a moment of silence.

The bear looked at them inquiringly. “Can I help you?”

Mr Brown looked rather embarrassed. “Well… no. Er… as a matter of fact, we were wondering if we could help you.”

Mrs Brown bent down. “You’re a very small bear,” she said.

The bear puffed out its chest. “I’m a very rare sort of bear,” he replied importantly. “There aren’t many of us left where I come from.”

And where is that?” asked Mrs Brown.

The bear looked round carefully before replying.“Darkest Peru. I’m not really supposed to be here at all. I’m a stowaway!”

A stowaway?” Mr Brown lowered his voice and looked anxiously over his shoulder. He almost expected to see a policeman standing behind him with a notebook and pencil, taking everything down.

Yes,” said the bear. “I emigrated, you know.” A sad expression came into its eyes. “I used to live with my Aunt Lucy in Peru, but she had to go into a home for retired bears.”

You don’t mean to say you’ve come all the way from South America by yourself?” exclaimed Mrs Brown.

The bear nodded. “Aunt Lucy always said she wanted me to emigrate when I was old enough. That’s why she taught me to speak English.”

But whatever did you do for food?” asked Mr Brown.“You must be starving.”

Bending down, the bear unlocked the suitcase with a small key, which it also had round its neck, and brought out an almost empty glass jar. “I ate marmalade,” he said, rather proudly. “Bears like marmalade. And I lived in a lifeboat.”

But what are you going to do now?” said Mr Brown. “You can’t just sit on Paddington station waiting for something to happen.”

Oh, I shall be all right… I expect.” The bear bent down to do up its case again.As he did so Mrs Brown caught a glimpse of the writing on the label. It said, simply, PLEASE LOOK AFTER THIS BEAR. THANK YOU.

She turned appealingly to her husband. “Oh, Henry, what shall we do? We can’t just leave him here. There’s no knowing what might happen to him. London’s such a big place when you’ve nowhere to go. Can’t he come and stay with us for a few days?”

Mr Brown hesitated. “But Mary, dear, we can’t take him… not just like that. After all…”

After all, what?” Mrs Brown’s voice had a firm note to it. She looked down at the bear. “He is rather sweet. And he’d be such company for Jonathan and Judy. Even if it’s only for a little while. They’d never forgive us if they knew you’d left him here.”

It all seems highly irregular,” said Mr Brown, doubtfully. “I’m sure there’s a law about it.” He bent down.“Would you like to come and stay with us?” he asked. “That is,” he added, hastily, not wishing to offend the bear,“if you’ve nothing else planned.”

The bear jumped and his hat nearly fell off with excitement. “Oooh, yes, please. I should like that very much. I’ve nowhere to go and everyone seems in such a hurry.”

Well, that’s settled then,” said Mrs Brown, before her husband could change his mind. “And you can have marmalade for breakfast every morning, and – ” she tried hard to think of something else that bears might like.

Every morning?” The bear looked as if it could hardly believe its ears. “I only had it on special occasions at home. Marmalade’s very expensive in Darkest Peru.”

Then you shall have it every morning starting tomorrow,” continued Mrs Brown.“And honey on Sunday.”

A worried expression came over the bear’s face. “Will it cost very much?” he asked. “You see, I haven’t very much money.”

Of course not. We wouldn’t dream of charging you anything.We shall expect you to be one of the family, shan’t we, Henry?” Mrs Brown looked at her husband for support.

Of course,” said Mr Brown. “By the way,” he added, “if you are coming home with us you’d better know our names. This is Mrs Brown and I’m Mr Brown.”

The bear raised its hat politely – twice.“I haven’t really got a name,” he said. “Only a Peruvian one which no one can understand.”

Then we’d better give you an English one,” said Mrs Brown. “It’ll make things much easier.” She looked round the station for inspiration. “It ought to be something special,” she said thoughtfully. As she spoke an engine standing in one of the platforms gave a loud wail and a train began to move.“I know what!” she exclaimed. “We found you on Paddington station so we’ll call you Paddington!”

Paddington!” The bear repeated it several times to make sure. “It seems a very long name.”

Quite distinguished,” said Mr Brown. “Yes, I like Paddington as a name. Paddington it shall be.”







в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.