Урок литературы в 6 классе: Грустное и смешное в рассказе О.Генри «Вождь краснокожих»
Учитель русского языка и литературы – Пятунина Е.В.
Учитель английского языка – Лобанова Е.К.
Тема урока: «Грустное и смешное в рассказе О.Генри «Вождь краснокожих».
Цель: познакомить учащихся с языковыми особенностями произведения.
Образовательные:
познакомить учащихся с понятием «юмор», «сатира»;
научить находить элементы комического и грустного в рассказе;
совершенствовать умение говорить по теме в монологической и диалогической речи на русском и английском языках;
совершенствовать умение аудирования;
систематизировать учебный материал.
Развивающие:
развивать речь через обогащение словарного запаса при введении новых понятий;
развивать логическое мышление при анализе нового материала;
развивать наблюдательность, кругозор, память учащихся, артистические способности;
развивать умение работать с книгой;
развивать умение делать выводы из наблюдений;
развивать интерес к культуре других народов.
Воспитательные:
воспитывать любовь и интерес к английскому языку и литературе;
воспитывать дисциплинированность, собранность, требовательность к себе;
умение прислушиваться к мнению одноклассников.
Тип урока: интегрированный урок с элементами проектно-исследовательской деятельности.
Формы организации познавательной деятельности:
- индивидуальная;
- коллективная.
Оборудование урока: учебник, раздаточный материал, мультимедийное оборудование, видеозапись отрывка из фильма «Вождь краснокожих», портреты О.Генри и героев рассказа.
Методы и приемы: слово учителя с элементами беседы, наблюдение над языковыми явлениями, интервьюирование.
Ход урока
№ | Этап урока | Деятельность учителя | Деятельность ученика |
1 | Организационный момент | Приветствие. Отчет дежурного о готовности к уроку. Создание положительного психологического настроя. | |
2 | Вступительное слово учителя. Беседа. Подготовка учащихся к работе на основном этапе урока. | Nice to see you! Sit down, please. Today we have an unusual lesson. We have Literature and English together. Our lesson is devoted to O.Henry, a famous American writer. Добрый день, ребята! Мы рады приветствовать Вас на интегрированном уроке. Сегодня мы с вами попробуем окунуться в мир Америки начала 20 века, почувствовать себя маленькими “американцами” и даже героями известного рассказа и будем общаться на их родном языке. Учитель литературы поворачивается к доске, где записаны слова Н.В. Гоголя: «О смех – великое дело! Ничего более не боится человек так, как смеха… Боясь смеха, человек удержится от того, от чего бы не удержала его никакая сила». Как вы понимаете эпиграф нашего урока? Человек боится быть осмеянным, чтобы не вызвать насмешку окружающих, смех удерживает людей от плохого, а значит, делает лучше. Какие произведения по эмоциональной окраске вызывают смех? Так что же такое сатира и юмор? Давайте откроем тетради и запишем. На доске: САТИРА – (лат.) – обличение людских пороков и недостатков жизни, отрицательных явлений действительности. ЮМОР – (англ.) изображение чего-то смешного в комическом виде. В отличие от сатиры юмор не обличает, а весело вышучивает. - Сталкивались ли вы со смешными и забавными ситуациями в жизни? Встречались ли они вам в литературных произведениях? - А каким вам кажется рассказ О.Генри? Смешным, забавным или грустным? Тема нашего сегодняшнего урока «Грустное и смешное в рассказе О.Генри «Вождь краснокожих». Запишите тему! Итак, а с чего мы обычно начинаем разговор о литературном произведении? | Высказывают свои предположения. Юмористические, сатирические Высказывают предположения Записывают определения Да. Высказывают свои предположения. С биографии писателя |
3 | Основной этап урока Биография писателя. Вопросы О.Генри. Просмотр фрагмента фильма. Языковые особенности рассказа | Сегодня на урок мы пригласили автора рассказа «Вождь краснокожих» О.Генри. - Good morning, dear Mr. Henry! - We would like to know some information about you. As we know O.Henry is your pseudonym. What is your real name and surname? - Today you write books. And what was your first occupation? - What can you say about your family? Have you got children? - When have you written your first composition? So a new writer-humorist appeared. A person who can laugh at that time when he feels sad is very courageous and strong-willed. He has a talent to create others good mood. He is a very kind person who can love truely. - Thank you for your answers, Mr. Henry! We wish you all the best! Сегодня на уроке мы будем говорить о рассказе О.Генри «Вождь краснокожих». Но сначала давайте обратимся к оригинальному названию данного произведения «The Ransom of Red Chief», где слово ransom означает «выкуп». Как вы думаете, почему в названии рассказа используется это слово? Мы многое узнали из беседы с автором и сейчас предлагаем посмотреть фрагмент фильма, снятого по рассказу О.Генри «Вождь краснокожих», чтобы продолжить обсуждение рассказа. Во время просмотра отметьте себе, какие эмоции вызывает у вас этот фрагмент? Что смешного в сюжете рассказа? Давайте обратимся к тексту. Почему? Каждый автор придает большое значение портретной характеристике героев. Она многое может рассказать о персонажах. Итак, проследим вместе с вами, как автору удается создать комический эффект в рассказе. С помощью каких языковых средств создаются красочные образы? Все верно! Учитель английского языка: у нас на доске портреты персонажей рассказа (Приложение 2), а у вас на партах карточки со средствами художественной выразительности на английском языке (Приложение 1). Первый вариант из списка этих слов выбирает те, которые называют черты характера мальчика, второй - похитителей. Теперь на доске мы попробуем создать образы персонажей. Вам даны два одинаковых списка слов (прочитать), ваша задача выбрать слова, характеризующие персонажей. Первый вариант: кто желает? Второй вариант. У нас получились образы главных героев. Давайте обобщим: Каким перед нами предстает мальчик? Что мы можем сказать о похитителях? Есть ли черты характера, которые характеризуют и мальчика, и бандитов? Действительно ли все так весело в рассказе? Почему мальчик так себя ведет? Давайте сформулируем вывод! Учащиеся приходят к выводу, что рассказ действительно вызывает смех и в то же время заставляет о многом задуматься. | Выходят учащийся в роли О.Генри и учащийся в роли переводчика. - Hello! - Yes, you are right. My real name is William Sydney Porter. - At first I was a bank employee. - Yes, I have got a wife and a daughter. - I was a poor man. I wanted to buy a present for my daughter, but I hadn't got enough money. I wrote a story under the name O.Henry. It was published, I had got a fee for it and bought a present for my little girl. Thank you! Goodbye! Бандиты похитили мальчика, после чего требуют с его отца выкуп. Похищение ребенка не выглядит ужасным, преступники не страшные, наоборот, их даже становится немного жаль. Ребенок швырнул камень в котенка, дрался как бурый медведь среднего веса; Биллу чуть не снял скальп, мальчик веселился вовсю, запугал всех с самого начала; отчаянной храбрости мужчину почти довел до инфаркта, и тот чуть ли не со слезами на глазах просил Сэма назначить выкуп в 1500 $ вместо 2000, а затем побывал конем, попробовал овса, испытал предел человеческого терпения – проскакал 90 миль на четвереньках. Вместо наживы похитители сами вынуждены были заплатит за возвращение ребенка. Эпитеты, сравнения, метафоры, гиперболы и т.д. Работают индивидуально, фиксируя слова в тетрадь. have fun fight kidnap squeal naughty boy prank fear ransom curious cruel harmless strong Словесный портрет на доске Общие характеристики между портретами. Нет |
4 | Выводы и комментирование домашнего задания. | - Так с какими словами вы сегодня познакомились? - What is the English for “любопытный”, “безобидный”, “проказник”, “ драться”, “страх”, “выкуп”, “шалость”. - Какие элементы использует автор в рассказе? Вспомните тему нашего урока. Правильно, ребята! - Юмор в этом рассказе используется как средство эмоционально-экспрессивного воздействия на читателя, наиболее выразительным средством является гипербола, а стилистическим приемом – сравнение. С помощью стилистических средств О. Генри стремится усилить впечатление от происходящего, подчеркнуть положительное или отрицательное качество описываемого лица для создания юмористического эффекта. - Дома вы должны создать мини-проект (словесный образ отца мальчика; выбрать слова, характеризующие отца ребенка, подобрать эквиваленты на английском языке и проиллюстрировать). Thank you for your good work. Our lesson is over. Goodbye! | Юмор, сатира Называют эквиваленты на английском языке Элементы комического и грустного Выдаются карточки с домашним заданием Прощаются с учителями |
Приложение 1
O.Henry “The Ransom of Red Chief” | |
verbs (глаголы) | |
have fun fight kidnap squeal | веселиться драться похищать визжать |
nouns (существительные) | |
naughty boy prank fear ransom | проказник шалость страх выкуп |
adjectives (прилагательные) | |
curious cruel harmless strong | любопытный жестокий безобидный сильный |
Приложение 2
14