Методическая разработка «Использование теневого театра при обучении диалогической речи на уроках английского языка»

1
0
Материал опубликован 15 May 2017

Использование теневого театра при обучении диалогической речи на уроках английского языка

Данная работа посвящена проблеме обучения диалогической речи на английском языке. В современно мире роль английского языка возрастает. При этом особое внимание уделяется развитию умения говорения, а также коммуникативной компетенции в целом. В последние десятилетия в методике обучения английскому языку появляется большое количество современных технологий, которые призваны способствовать продуктивному усвоению навыков и умений английского языка. Учителя внедряют новые средства преподавания для активизации внимания обучающихся, а также их интереса к изучению языка. Исходя из вышеперечисленных фактов в данной работе рассматривается использование теневого театра на уроках английского языка при обучении диалогической речи.

Для подробного исследования данной тематики необходимо определить, что же такое речь. Зимняя И. А. рассматривает ее как способ развития речевой деятельности, а именно формирования и формулирования мысли [4]. Исходя из данного определения можно прийти к выводу, что речь сопряжена с мыслью, а именно с ее внутренним формированием и последующим извлечение во вне.

Гальскова Н. Д относит умение говорения к продуктивным видам деятельности, обучение которому должно быть нацелено на овладение лексическими, семантическими и грамматическими связями иностранного языка. Они позволяют обучающемуся осуществлять текстовую деятельность в наиболее стандартных ситуациях общения, т.е. в бытовых ситуациях общения. Несмотря на стандартизированные условия говорения, обучение им предполагает овладение школьником нестандартных словесных ассоциаций, которые помогают выразить простейшие цели общения [1].

Лингвист определяет следующе положения для усвоения:

предметные знания, которые определяются в конкретной ситуации общения и реализуются языковыми средствами для осуществления индивидуальной коммуникативной программы;

знания вариантов речевого поведения, которые необходимы и достаточны для анализа ситуаций общения, умения оценивать ситуации общения с личной позиции и с позиции партнера по коммуникации;

умение осуществлять вариативные возможности поведения, выбирать их адекватно с целью достижения результативности общения;

умение творчески выполнять речевое и неречевое поведение в новых ситуациях общения

умение применять различные формы и способы речевой деятельности в собственной речи говорящего и понимать при декодировании высказываний других лиц;

умение актуализировать все возможные контексты ситуаций;

языковая компетенция, то есть знание и оперирования языковых средств и правил оперирования ими [1].

В работе Горловой Н. А. акцентируется внимание на процессе порождения речевого высказывания. Автор соотносит умения говорения с психологическими аспектами выражения мысли, а именно, с процессом перевода языкового кода родного языка на код иностранного, что является владением средствами языка. Автор придерживается мнения, что усвоение слов и некоторых выражений, заучивание песен и стихов, ролей для спектаклей лишь создает иллюзию владения языком и развития речи [3].

Горлова Н. А. полагает, что обучение иностранным языкам не должно происходить на основе имитации и зазубривания, основываясь лишь на механической памяти, так как это может привести к задержке речевого развития на родном языке вследствие торможения в развитии речемыслительных процессов и способов формирования и формулирования мысли. Решение данной проблемы для лингвиста заключается в обучении формирования иноязычного способа выражения мысли, который сопоставляется в сознании учащихся с аналогичным способом на родном языке. При этом происходит сопоставление целостной модели или конструкции, включающей эти единицы. Для формирования иноязычного способа выражения мысли учащиеся должны выполнять речевые действия. Речевое действие в совокупности с его осуществлением всегда индивидуально, связано с целью и направлено на ее достижение. Из этого можно сделать вывод, что речевая деятельностью не существует автономно, а связана с другой деятельности, которою обслуживает [3].

Горлова Н. А. выделяет три стороны общения: перцептивную (взаимовосприятие), интерактивную (взаимодействие), собственно коммуникативную. Взаимовосприятие заключается в использовании невербальных средств общения: улыбка, выражение восторга, удивления, испуга, передвижения в пространстве, использования различных жестов. Интерактивная сторона общения проявляется на уровне совместных действий, по характеру каждого из которых можно судить о сложившихся отношениях, об уважении друг к другу или пренебрежении. Для повышения мотивации следует задействовать все стороны общения.

Исходя из всего вышеперечисленно можно сделать вывод, что наиболее эффективными для обучения говорению будет те приемы и упражнения, которые предполагают общение, взаимодействие и восприятие партнёра. Данное положение подтверждается в работе Гальсковой Н. Д. [1]. Методист раскрывает когнитивный аспект обучения. Автор дает понять, способности к коммуникативной деятельности — понятие динамичное. Это значит, что любая способность существует только в движении, в развитии, и развитие это осуществляется процессе той или иной практической и теоретической деятельности. Языковые способности не существуют вне и до их проявления в деятельности, они формируются в зависимости от конкретных условий этой деятельности. Причем, с одной стороны, способность к речевому общению является результатом данной деятельности, а с другой, обусловливает успешность ее выполнения.

Таким образом, одним из наиболее интересных для применения на уроках английского языка является включение теневого театра в процесс обучения диалогической речи. помимо того, что этот вид деятельности схож с ролевой игрой, которая является интересной и способствует мотивации обучающихся к изучению иностранного языка, применение теневого театра помогает также развить воображение, мелкую моторику действий, а также способствовать развитию когнитивных процессов. Колкер Я. М. утверждает, что с одной стороны, важно добиться максимальной автоматизации операций с языковым материалом в бытовом общении, а с другой стороны, учить осознанному поиску оформления мысли, в зависимости от письменного или устного характера общения, от социального статуса собеседников. Таким образом, чтобы показать учащемуся важность языковых упражнений, урок должен быть запланирован так, чтобы каждая языковая единица была представлена функционально. Коммуникативную ситуацию можно создать на разных уровнях. На этапе тренировке возможно выработать определённую стратегию тренировки, которая обеспечивала бы безошибочность высказывания и максимум интеллектуальной свободы. Такая отработка навыков подразумевает постепенное переключение внимания учащихся с формы на содержание за счет последовательности заданий с опорами, число которых должно уменьшатся постепенно [5].

Скалкин в своей работе подробно рассматривает диалогическую речь. Методист подразделяет речь на подготовленную и неподготовленную. В неподготовленной речи продумать всю словесно-содержательную партию в беседе двум коммуникантам невозможно, так как сложно достоверно прогнозировать реакцию собеседника и все возможные темы беседы. Автор акцентирует внимание на многоступенчатый подход к диалогу. Величина диалога не является стабильной, таким образом диалогическое общение может быть кратким и вместе с тем завершенным. Исходя из этого положения при обучении диалога стоит начинать отработку с уровня слов, словосочетаний, полного предложения и связки предложений. Немаловажным фактом при этом является распределение ролей для диалогизирования и импровизации, исходя из сущности роли. Поэтому стоит создавать ситуационные и игровые роли [6].

С точки зрения методики, упражнения с теневым театром являются коммуникативными, так как, во-первых, задействована внутренняя речь учащихся при подготовке, во-вторых, используются невербальные стороны и средства общения, в-третьих, получается результат — составлен диалог. Большую роль играет настрой обучающихся и их подготовка, а значит, прежде всего, работа учителя. Для теневого театра требуется использование декораций, а для последующего обучения диалогической речи необходимо провести работу над лексическими и грамматическими навыками обучающихся, активизировать их работу по теме. После составления диалога из реплик можно перейти к его чтению по ролям и проигрыванию, т.е. к развитию собственно коммуникативной стороны общения.


 

Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: АРКТИ, 2003. — 192 с. (Метод, биб-ка).

Гез Н. И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А. и др. – М.:Высш.школа, 1982 – 373 стр.

Горлова Н. А. Личностно-деятельностный метод обучения иностранным языкам дошкольников, младших школьников и подростков. Теоретические основы: учебное пособие. – М.: МГПУ, 2010. – 248 c.

Зимняя И.А. Речевая деятельность и психология речи // Основы теории речевой деятельности / Отв ред. А.А. Леонтьев. – М.: Наука, 1974. – С. 64-72.

Колкер Я. М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие/Я. М. Колкер, Е.С.Устинова, Т. М. Еналиева. - М.: Издательский центр «Академия», 2000. - 264 с

Скалкин В. Л. Обучение диалогической речи ( на материале английского языка): Пособие для учителей. – К. : Рад. шк., 1989. – 158 с.


 


 

Приложение.

Урок с использованием теневого театра.

Этап урока

Прием

Речь учителя

Действия обучающихся

Материалы

Организационный момент

 

Good morning, pupils. Nice to see you! Today we’re going to work hard with the new topic! Are you ready? Let’s start!

Обучающиеся приветствуют учителя, настраиваются на работу на уроке

-

Обозначение цели урока

Понятийное колесо

Now look at the board. You see there some words. They’re around the circle. Can you tell me, what is the topic of our lesson. Yes, you are right. We’ re going to speak about actions. Can you add some of them?

Обучающиеся заполняют понятийное колесо, определяют тему урока

Интерактивная доска

Введение новой лексики

Соотнесение

Match the word with the picture and the translation. Let’s read them and check up

Обучающиеся соотносят картинки со словами с переводом, отработка лексики

Интерактивная доска, раздаточный материал

Первичное закрепление лексического материала

Заполнение пропусков

I’ll give you the cards with the fairy-tale. You see there some gaps. We need to choose the words to fill them. What tense are we going to use? Yes, you’re right. Past Simple.

Обучающиеся заполняют пропуски, дополняют сказку, повторяют грамматические формы прошедшего времени

Интерактивная доска, раздаточный материал

Предречевой этап

Ролевая игра

There are some roles in the fairy-tale. Let’s read it. Who wants to roleplay it?

And now we have a more difficult task. You see there is a theatre on the teacher’s table. Now we will try to play the fairy-tale on the stage. Who wants to try?

Обучающиеся проигрывают сказку по ролям, далее происходит проигрывание сказки с помощью теневого театра

Декорации для теневого театра

Речевой этап

 

And now I’ll give you the cards with the scenery of the fairy-tale and your task is to try to make your own fairy-tale using these cards. You complete the questions and answers and play it on our stage.

Обучающиеся с помощью карточек достраивают предложения и проигрывают сказку

Раздаточный материал, декорации для теневого театра

Рефлексия

Заполнение карточек

You are amazing pupils! Thank you for your work! Let’s try to evaluate our lesson and efforts. Fulfill the cards. Who wants to read the card aloud?

Заполнение карточек с рефлексией, оценка деятельности на уроке и проведения урока, чтение вслух по желанию

Раздаточный материал

Организационный момент

 

Запишите домашнее задание. Goodbye.

Запись домашнего задания, завершение урока.

 


 

Приложение 2. Сказка.

Once upon a time in a huge beautiful castle a king lived with his wife. He was not young as she wasn’t too. They had a nice and kind daughter. One day she _______ to her parents. They _________ up and she _________ to them.

-Dear mother and father! My friend wanted to bring me some yarn. But she has disappeared. I want to __________ her.

-Our lovely daughter! _____ and find her.

The princess ________ in the wood. She saw a frog. It ________ in front of her.

Kind Frog! Have you seen my friend? She is a princess too.

No, I haven’t. But you can ask a rabbit.

The princess continued to go. She saw a rabbit. It _______ across the road.

Kind Rabbit! Have you seen my friend? She is a princess too.

No, I haven’t. But you can ask a snake.

The Princess kept searching. She saw a snake. It _________ on the road.

Kind Snake! Have you seen my friend? She is a princess too.

No, I haven’t.

The Princess was sad, because she didn’t see any animals anymore. But then she saw her friend. She ________ behind the trees. She _________ a flower to her and the Princess saw her friend. They _____ to each other and _________ back to the castle. When they went back to the castle, the parents were happy.

Лексика:

Go (went/gone), come (came/come), stand (stood/stood), look for, walk, hop, jump, scrawl, tiptoe, throw (threw, thrown), hug, crouch.


 

Приложение 3. Карточки для введения слов.

Go (went/gone)

come (came/come)

stand (stood/stood)

look for

walk

hop

jump

run (ran/run)

scrawl

tiptoe

throw (threw, thrown)

hug

crouch


 


 

Приложение 4. Схемы для составления диалога.

 

The frog/say

I/know/the way. Go straight/the path. You/see/the kingdom.


 

The princess/keep/move.

She/see/a frog. It/jump/forest.

The princess/ask.

How/go out of/the forest

The fox/answered

I/not/know. You/can/ask/a frog/

It/like/hop.

The princess/go away. She/meet/ the fox. It come/her.

The princess/say/

I/look for/the way home.

Can/you/help?


 

The rabbit/say

I/not/know. Ask/the fox. It/like/crouch/in the forest.

She/meet/the rabbit.

She/ask/

How/to get out of/the forest

Once upon a time/ a princess/

live/a kingdom. She/walk/the forest

get lost.

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.

Похожие публикации