12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Жукова Олеся Вячеславовна38
Россия, Нижегородская обл., Арзамас

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственно бюджетное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования «Нижегородский государственный

Лингвистический университет им. И.А.Добролюбова»

(ФГБОУ ВПО «НГЛУ»)

Факультет дополнительного профессионального образования специалистов

Формирование социокультурной компетенции по теме

«Пасха в Великобритании» по УМК “Rainbow English

авт. Афанасьевой О.В., Михеевой И.В. в 4 классе

(внеклассное мероприятие)

Выполнила: учитель английского языка

Жукова Олеся Вячеславовна

МБОУ COШ №2 г. Арзамас

Проверила: доцент А.Н.Хомицкая

Нижний Новгород 2017 год

Содержание

Методическое обоснование………………………………………………………3

План внеклассного мероприятия…………………………………………………7

Цели занятия……………………………………………………………………7

Ход занятия……………………………………………………………………..8

Список используемой литературы……………………………………………….14

Методическое обоснование

Данная работа посвящена формированию коммуникативной компетенции по теме «Пасха в Великобритании» в 4 классе. Чтобы разобраться в теме и целях необходимо понять, что такое социокультурная компетенция и с помощью каких методов и способов ее формировать.

Обратимся к термину социокультурной компетенции, представленном в «Новом словаре методических терминов и понятий» (теория и практика обучения языкам) авт. Азимова Э.Г., Щукина А.Н.

Социокультурная компетенция – совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка.

Отсутствие или недостаточная сформированность социокультурной компетенции является причиной возникновения ошибок социокультурного характера и, как следствие, дискоммуникации, т.е. нарушение хода иноязычного общения.

В государственном стандарте уровня обученности по иностранному языку отмечается, что формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурными и страноведческими знаниями. Без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.

Главным социокультурным компонентом содержания обучения является учебный текст.

В качестве учебного текста используются: тематические и страноведческие тексты, диалоги и полилоги, стихи, песни, письма, интервью, аудио и видео-материалы.

Исходя из вышесказанного, иностранный язык невозможно изучить, не познав культуру страны, народа на нем говорящего. И вводить ребенка в мир культуры изучаемого языка нужно с первых шагов его изучения. В дошкольном возрасте этим средством могут выступать короткие стихи и песенки, сказки. Постепенно, по мере взросления ребят культурологическая составляющая уроков должна усложняться.

Одной из основных целей обучения языкам является коммуникативное и социокультурное развитие личности.

Современный учитель знаком с такой проблемой на уроке, как нехватка времени. Урочное время учитель тратит на отработку и закрепление лексического и грамматического материала в соответствии с рабочей программой, проведение контроля. К сожалению, на изучение социокультурной составляющей языка, фактически времени не остается. Особенно остро эта проблема встает в начальной школе.

Зачастую у детей, ранее проявлявших особый интерес к изучению иностранного языка, к окончанию начальной школы наблюдается его снижение. Некоторыми из причин выступают следующие: неудовлетворение программой интересов учащихся, напряжение на уроке, избыток информации.

Гораздо интереснее ребятам начальной школы знакомиться со сказкой или песней, даже танцем и еще обязательно наличие игры, которая позволит снизить напряжение. И справиться с такими трудностями в изучении языка в начальной школе, призвана внеурочная деятельность по предмету. Проведение разного рода внеклассных мероприятий, конкурсов, способно повысить мотивацию и поддержать устойчивый интерес детей к изучению данного предмета.

Внеклассная работа, должна обладать преемственностью по отношению к классной. Она призвана помочь учащимся увидеть истинные возможности изучаемого предмета и убедить их в том, что они изучают его не для школы, а для жизни, для себя.

Главными целями внеклассной работы по иностранному языку являются:

расширение и углубление знаний по предмету;

развитие умений и совершенствование навыков владения речью;

формирование устойчивого интереса и повышение мотивации к изучению предмета;

снятие напряжения и трудностей в изучении;

формирование доброжелательного отношения к предмету;

Внеклассная работа должна проводиться с использованием уже сформированных речевых умений и навыков, способствовать их дальнейшему развитию.

Использование внеклассных мероприятий с целью развития социокультурной компетенции у детей младшего школьного возраста, даст положительный результат в изучении, как культуры страны, так и предмета в целом.

Традиции – та из немногих тем, на которую с большим желанием говорят дети. Пасха в России один из самых масштабных праздников, когда мы говорим о традициях единой страны, одного региона и отдельной семьи. И здесь будет интересно ребятам узнать, как проводят Пасху их сверстники в Великобритании.

Пасха – весенний праздник, и проведение данного внеклассного мероприятия желательно провести на пасхальной неделе.

Приступая к планированию данного мероприятия, я руководствовалась теми знаниями и умениями, которые получили учащиеся 4 класса в ходе работы по программе «Rainbow English» авторов Афанасьевой О.В. и Михеевой И.В.

Составляя план внеклассного мероприятия, я опиралась на следующие принципы:

Принцип связи обучения с жизнью;

Принцип коммуникативной активности обучающихся;

Принцип учета уровня языковой подготовленности учащихся и преемственности внеклассной работы с уроками иностранного языка;

Принцип учета возрастных особенностей учащихся;

Принцип сочетания коллективных, групповых и индивидуальных форм работы;

Принцип межпредметных связей в подготовке и проведении внеклассного мероприятия.

И хотя это мероприятие внеклассное, тем не менее, это урок и он отражает требования, предъявляемые к современному уроку иностранного языка в условиях ФГОС:

1) хорошо организованный урок в хорошо оборудованном кабинете должен иметь хорошее начало и окончание;

2) урок должен быть хорошо спланирован (спланирована деятельность учителя и учащихся, четко сформулированы тема, цель и задачи урока);

3) урок должен быть проблемным и развивающим;

4) вывод делают сами учащиеся;

5) максимум творчества и сотворчества;

6) здоровьесбережение;

7) в центре внимания урока – учащиеся;

8) планирование обратной связи.

В настоящей работе отражены цели и задачи, планируемые к достижению к концу урока учащимися, представлен план внеклассного мероприятия.

План внеклассного мероприятия:

Тема: Easter holiday in the UK

Цели: к концу занятия учащиеся:

Практические:

- ознакомятся с традициями празднования Пасхи в Великобритании;

- научатся называть новые л.е. и использовать их в монологической речи по теме;

- смогут отвечать на вопросы по прочитанному тексту;

-смогут рассказать об особенностях празднования Пасхи в Великобритании с опорой на вопросы;

Образовательная:

- расширят страноведческий кругозор;

- расширят словарный запас;

- смогут выражать свое отношение к культуре другой страны на основе прочитанного;

- смогут выявить общие и различные черты в родной и чужой культурах;

Воспитательная:

- воспитывать уважение к культуре страны изучаемого языка;

- воспитание трудолюбия и активности;

- воспитание устойчивого интереса к изучению иностранного языка;

Развивающие:

- развитие языковой догадки;

- развитие памяти, мышления, воображения;

- развитие коммуникативных умений;

Тип урока: комбинированный

Языковой и речевой материал: повторение лексики по теме «Weather», введение н.л.е. Easter, Easter bunny, hot cross bun, Easter hat (bonnet), Easter basket, church, Easter egg hunt, Easter rolling, chocolate, celebrate, symbol.

Оснащение: презентация, словари, раздаточный материал, таблички с названиями городов для каждой группы.

Ход занятия

Деятельность учителя

Деятельность ученика

Задачи этапа

Приветствие. Организационный момент

Good morning, boys and girls!

I’m glad to see you!

Thank you!

Sit down, please!

Who is on duty today?

Who is absent today?

Write down the date, please!

Thank you!

Сегодня у нас с Вами урок-игра.

Прошу выбрать себе бумагу с названием команды. И сесть согласно названию.

Прочитайте названия Ваших команд.

О чем они Вам говорят?

Как Вы думаете, почему именно такие названия?

Дело в том, что мы сегодня с Вами будем жителями разных стран, которые все приехали в Великобританию. И совсем скоро во всем мире пройдет праздник…

Good morning!

We are glad to see you too!

Класс садится.

Дежурный отвечает:

(Nobody) /(name) is/are absent today.

Записывает дату на доске, класс проверяет.

Вытягивают листочки с названием страны и занимают места

Подготовка учащихся к речевой деятельности на иностранном языке. Прогнозирование работы урока.

Речевая подготовка

Look at the picture and say what you can see in it.

Translate the task please, (name)!

И попробуйте догадаться о каком празднике пойдет речь?

Слайд 1

Отвечает: «Посмотри на картинку и расскажи, что видишь».

Описывают картинку, анализируют и делают выводы о планируемой теме урока.

I can see …in the picture.

It is spring.

I can see eggs in the picture.

Отвечают: «О пасхе».

Мотивирование учащихся на речь.

Настроить слуховой и речевой аппарат учащихся на иностранный язык.

Фонетическая зарядка

Look at the board! Let’s read!

Translate the task, (name), please!

What’s the Russian for symbol?

Слайд 2

Читают и переводят задание.

Догадываются о значении слова symbol.

Называют звук.

Находят слова с подобным звуком, читают, повторяют хором.

Настроить слуховой и речевой аппарат учащихся на иностранный язык.

Речевая зарядка

И прежде чем вести разговор о Пасхе. Я бы хотела Вас познакомить с английским стихотворением.

Now lets listen. (Читает стихотворение)

Now let's repeat the words in bold.

(Повторите выделенные слова)

And now listen and repeat. (Читает построчно)

А теперь попробуйте догадаться о значении слова «bunny», «easter»

Слайд 3

Слушают стихотворение и читают про себя.

Повторяют хором выделенные слова.

Повторяют хором построчно.

Догадываются о значении слова bunny, easter.

Вместе переводим стихотворение.

Настроить слуховой и речевой аппарат учащихся на иностранный язык.

Мотивация к изучению темы.

Введение нового страноведческого материала и языкового материала

Снятие трудностей.

И здесь мы с Вами узнали как звучит слово Пасха на английском языке.

А что мы с Вами знаем о Пасхе?

Что мы празднуем в этот день? Как проводим ее мы, в России?

И действительно, в этот день мы празднуем воскрешение Иисуса Христа, который был распят и на третий день воскрес. Этот праздник отмечается по всему миру. И в Великобритании тоже.

Слайд 4

Слайд 5

Повторяют название пасхи на английском языке T-Cl-Pl.

Рассказывают о традициях празднования в своей семье. Анализируют слова «Христос воскрес», «Воистину воскрес».

Знакомятся с историей праздника, с традициями подготовки.

Разучивают на английском языке названия главных дней, и знакомятся с их историческими значениями.

Смотивировать учащихся на разговор о пасхальном празднике. Укрепить межпредметные связи с предметом ОРКСЭ.

Воспитание уважительного отношения к культуре обеих стран.

Look at the board and read the Easter symbols in the UK.

Let’s read together.

Pl - T- Cl - Pl

Слайд 6

Читают название слайда.

Читают названия символов. Догадываются о значении с опорой на картинку.

Снятие трудностей.

Введение новой лексики.

Развитие догадки.

А сейчас начнем игру:

Итак, 1 задание:

У каждой команды есть текст, который Вам нужно …..?

За правильный перевод команда получает 5 баллов.

Самая быстрая команда еще 1 балл за скорость.

Пзже мы с Вами вместе проверим Ваш перевод, но уже без использования словаря.

Задание на карточке:

Translate into Russian. Use a vocabulary when necessary. You will have 8 minutes.

Ready! Go!

Продолжают фразу: … перевести на русский язык.

Самостоятельно переводят, используя словари.

Выписывают трудные слова к себе в лист с заданием.

Заучивают новые слова.

Устно переводят текст, с опорой на подсказки.

Обучение технике перевода со словарем.

Let's check up!

Slide 1/Slide 2 /Slide 3

Read the new words,… (name).

Now, listen and repeat after me.

Pl-T-Cl- Pl

Read the text, (name) please!

Translate the text (name), please!

Слайд 7

Слайд 8

Слайд 9

Один ученик команды зачитывает новые слова.

Учитель проговаривает правильно.

Дети повторяют новые слова за учителем.

Второй ученик читает текст.

Третий ученик переводит.

Совершенствование навыков чтения по транскрипции.

Снятие трудностей.

Совершенствование навыков чтения и перевода.

Развитие внимания.

И за дополнительный балл для своей команды, выполним вместе следующее задание.

Find in the text the English equivalents of: сладкий праздник, пасха, веселые игры, играть в веселые игры.

Слайд 10

Учащиеся ищут в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям.

Обучение просмотровому и поисковому чтению.

Отработка ранее введенного материала и овладение ВРД

А сейчас предлагаю командам заработать дополнительные баллы.

За каждый правильный ответ команда получает бал.

Let’s match.

Слайд 11

Находят соответствия.

Ориентируются в тексте с целью поиска информации.

Развитие памяти.

Read the text again and say if it is true or false.

Слайд 12

Is true/ is false.

Находят подтверждение в тексте.

Обучение чтению с полным пониманием

Answer the questions.

Слайд 13

Отвечают на вопросы по тексту.

Обучение монологической речи.

Подготовка к пересказу.

Заключительный этап урока

Подведение итогов.

Let's play!

 

Слайд 14

That’s how we did it! (Вот как мы справились!)

That was the last task. (Это было последнее задание)

And these are resulst:

Team of Boston got… points

Team of Rome got…points

Team of London got…points

Соотносят слова с их значениями.

Дети считают записанные на доске баллы и называют цифры на английском языке.

(хорошо подготовленные дети полностью проговаривают предложение вслед за учителем/ с опорой на русский перевод)

Рефлексия.

Выдача домашнего задания

Мы с Вами ответили на вопросы, тем самым составили пересказ текста.

Было это сложно?

Все справились! И вы молодцы!

Слайд 15

Learn the new words

Read the text and retell.

Осуществляют рефлексию.

Записывают домашнее задание

Обучение подготовленной монологической речи

Список используемой литературы

Английский язык. 2-4 классы: рабочая программа: учебно-методическое пособие/О.В. Афанасьева, И.В. Михеева – М.: Дрофа, 2015

Учимся планировать урок иностранного языка на материале УМК по английскому языку: Учебное пособие. – Н.Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2015. – 103 с.

Пассов Е.И., Царькова В.Б. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе. – М.: «Просвещение», 1993.

Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // ИЯШ, 2001

Соловова Е.Н., Апалькова В.Г. Материалы курса «Развитие и контроль коммуникативных умений: традиции и перспективы». М: Педагогический университет «Первое сентября», 2010

Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам. – М.: Издательство ИКАР. Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. 2009

Никитенко З.Н., Гальскова Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам в начальной школе: учебное пособие для студентов педагогических вузов и колледжей. – Смоленск: Ассоциация ХХI век, 2007.

Ефимова Р.Н. Фонетика: Начинаем читать, писать и говорить по-английски. – Спб.: КАРО, 2004

Вербич Н.А. Английский язык и межкультурная коммуникация// Молодой ученый. – 2016. - №23. – С 581- 584

Карасёв С.А. Глобализация английского языка и новые задачи методики его преподавания// Язык и межкультурная коммуникация. Материалы межвузовской научно-практической конференции. – Ростов –на-Дону: Из-во ИУБиП. – 2005. – С 8—81.

Е.И. Пассов Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению/ М.: 1982, стр 10.

М. Л. Вайсбруд Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке/ Издательство Титул, 2001.

Опубликовано в группе «УРОК.РФ: группа для участников конкурсов»


Комментарии (1)

Жила Людмила Ивановна, 11.11.17 в 23:17 0Ответить Пожаловаться
Я так и не поняла, это внеклассное мероприятие или урок?
Елена Фёдоровна Волокитина
Комментарий был удалён пользователем 12 ноя 2017 в 16:04
Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.