12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Усольцева Светлана Викторовна
Английский язык
Преподаватель
Ссуз
Россия, Московская область, Мытищи
Публикации по разделам

45Сочинительская деятельность
Работы учеников (45)
2

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 15

История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.

4

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 14

История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.

1

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 13

История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.

2

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 12

История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.

1

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 11

История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.

1

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 10

История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.

1

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 9

Предлагаемый отрывок из книги о веселом почтальоне, доставляющем письма сказочным персонажам, имеет ярко выраженные стилистические особенности, которые важно было сохранить как при переводе, так и при адаптации к культурному опыту начинающего русскоязычного читателя.

2

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 8

История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.

4

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 7

Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.

5

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 6

Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.