12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Шахаева Галина Николаевна14
3

Формирование культуроведческой компетенции на уроках русского языка

ФОРМИРОВАНИЕ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА



Мир существует не для того,

чтобы мы его познавали, а для того,

чтобы мы воспитывали себя в нем.

Георг Лихтенберг



Сегодня все мы живём в эпоху техногенной цивилизации, что обусловлено, прежде всего, стремительным развитием техники и естественных наук, призванных, казалось бы, избавить нас от всех проблем. Ценность точных знаний неоспорима, но отсутствие культурных ценностей, духовности ведёт к тягчайшим последствиям: мир охвачен экологическим кризисом, экстремистскими войнами, терроризмом; мы наблюдаем, как безнравственное поведение становится нормой для молодого поколения. Дети кичатся своей жестокостью, отсутствием привязанности к близким, бездушием. Наличие глубокого кризиса во внутреннем мире современного человека и обществе в целом, ощущение опустошенности и бессмысленности жизни наряду с увеличением “благ” техногенной цивилизации ставит под вопрос ценность чуть ли не всех достижений научно-технического прогресса.

В среде думающего, интеллигентного населения страны всё чаще стала звучать мысль о том, что знания сами по себе, в чистом, «рафинированном» виде не являются главной составляющей процесса воспитания человека. Поскольку формирование культуры личности в условиях современной действительности является одной из важных социальных проблем, к школе, как локомотиву, который тянет за собой всё общество, были предъявлены новые требования, воплощенные в ФГОС второго поколения. В качестве основополагающих принципов новой образовательной парадигмы были избраны культурологические и гуманистические ценности, а одно из самых главных требований к педагогической деятельности – способствовать воспитанию через обучение.

В качестве основных идей ФГОС по предмету «Русский язык» обозначены следующие:

достижение результатов освоения курса русского языка на личностном, предметном и метапредметном уровне;

реализация системно-деятельностного и компетентностного подходов в процессе обучения русскому языку;

актуализация воспитательной функции учебного предмета «Русский язык».

Достижение личностных результатов, а именно:

понимания русского языка как одной из основных национально-культурных ценностей русского народа, определяющей роли родного языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности;

осознания эстетической ценности русского языка, уважительное отношение к родному языку, потребность сохранить чистоту русского языка как явления национальной культуры, стремление к речевому самосовершенствованию –

должно реализовываться через системно-деятельностный и компетентностный подход.

Таким образом, новые стандарты отмечают огромные возможности предмета «Русский язык» в формировании мировоззрения подрастающего поколения, его менталитета, духовного начала. И хотя мысль эта далеко не нова, несомненный прорыв уже в том, что она наконец-то «узаконена»: курс русского языка должен служить проводником в мир культуры родного народа, умножая интеллектуальные ресурсы личности, формируя её ценностные ориентиры.

На мой взгляд, ключевой компетенцией, способствующей развитию духовно-нравственного мира школьника, формированию его национального самосознания и становлению системы общечеловеческих ценностей должна быть культуроведческая компетенция в преподавании русского языка.

Она предполагает понимание следующих моментов:

отношение к родному языку – это отражение духовно-нравственных качеств личности;

изучение родного языка – это изучение национальной культуры;

владение языком как средством общения – значит, владение культурой речевого поведения.

Исходя из требований современной образовательной концепции, выбранную методическую тему считаю актуальной. Кроме того, она близка мне лично: по вузовской квалификации я являюсь также преподавателем культурологии.

Однако я, как и многие мои коллеги, столкнулась с проблемой отсутствия системы введения культуроведческого подхода при обучении русскому языку. Каждый учитель руководствуется тремя вопросами: ЗАЧЕМ? ЧТО? И КАК? изучать. Вопрос о том, ЗАЧЕМ формировать культуроведческую компетенцию, ясен - для достижения личностных результатов. Вопрос ЧТО? (содержание, обеспечивающее формирование культуроведческой компетенции) определен в стандарте основного общего образования (5-9 классы) следующим образом:

отражение в языке культуры и истории народа;

взаимообогащение языков народов России;

пословицы, поговорки, афоризмы и крылатые слова;

русский речевой этикет;

культура межнационального общения;

выявление единиц языка с национально-культурным компонентом значения в произведениях устного народного творчества, в художественной литературе и исторических текстах, объяснение их значения с помощью лингвистических словарей (толковых, этимологических и др.).

Вопрос же КАК? каждый учитель вынужден решать самостоятельно, так как ни средства, ни методы подачи культурной информации не конкретизированы.

Кроме того, объём часов на изучение раздела «Язык и культура» в Примерной программе ФГОС по русскому языку в течение 5 лет ограничен 10-ю часами (по 2 часа на каждый год обучения). Этого количества уроков бесконечно мало, на таком ограниченном материале может быть дано лишь самое общее представление о культуроносной функции языка.

Поэтому цель своей работы вижу в создании и практической реализации учебно-методической базы, направленной на формирование культуроведческой компетенции при изучении школьного курса русского языка.

В соответствии с целью были определены задачи:

определить место уроков, направленных на формирование культуроведческой компетенции, в системе преподавания русского языка;

отобрать содержание для формирования культуроведческой компетенции;

продумать типологию заданий, упражнений, направленных на формирование культуроведческой компетенции;

создать банк дидактического материала.

Я работаю УМК Ладыженской Т.А. и Баранова М.Т.. Даже в новых, выпущенных уже после 2012 года учебниках под грифом «ФГОС», раздела «Язык и культура» нет. Учитывая крайнюю нехватку времени учителя на отработку чисто предметных навыков по орфографии, пунктуации, развитию речи, вполне понятно, что выделить часы исключительно на культурный материал крайне сложно. Но и выносить подобные темы на факультативные занятия считаю нецелесообразным, их нужно органично внедрять в основной курс русского языка. Присмотревшись внимательнее к хорошо известным программным темам и текстовому материалу упражнений, я пришла к выводу, что вполне возможно найти точки соприкосновения, интеграции языковых и культуроведческих знаний, сделать практически каждый урок ориентированным на развитие отношения к родному языку как национально-культурной ценности.

За время работы над данной методической темой мною были апробированы следующие уроки, при проведении которых удалось органично сочетать программный языковой материал с культуроведческим.

(Жирным курсивом выделены названия культуроведческих тем, далее дается расшифровка их «культуроносного» содержания.)

5 класс

Письмо. "Я к Вам пишу". Эпистолярный жанр - зеркало души автора и эпохи. История письма. Специфика эпистолярного жанра: содержание и стиль письма, структура, его оформление, о чем "говорят" письма.

Диалог. Этикетные диалоги. Формулы русского речевого этикета в телефонном разговоре.

Описание предмета. "Ах, это чудо природное, русская игрушка народная!" Игрушка как часть народной традиции.

Сочинение по картине И.Э. Грабаря «Февральская лазурь». "И светла от берез Россия". Береза как один из национальных символов нашей Родины.

Сочинение-рассуждение о днях недели. "Дни недели рассказывают о себе". Неделя - от слова "не делать". О чем говорят названия дней недели. Смысл слова "неделя" и названий дней недели, их взаимосвязь.

6 класс

Описание помещения. Русский дом: жизнь и судьба. Роль дома, его устройство и образ жизни в русской культурной традиции.

Происхождение фразеологизмов. «Из глубины веков». Происхождение и современное бытование фразеологизмов. Происхождение крылатых выражений «сизифов труд», «авгиевы конюшни», «панический страх», «рог изобилия» и др., пришедших в язык из древнегреческих мифов. Фразеологизмы, отражающие быт и культуру наших предков.

Составление публицистического высказывания о происхождении имен. "Что в имени тебе моем?". История русских имен. Имена собственно русские и заимствованные, христианские, "по святцам", изменения русских имен на протяжении истории.

Устное публичное высказывание о произведении народного промысла. "Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!" Русские народные промыслы. Матрешка - символ русского характера. Национальная игрушка, соединение в ней основных русских ценностей: материнства, семьи, единства, душевного тепла, покровительств, заботы о близких.

8 класс

Публицистическое высказывание о памятнике культуры (истории). Храм Василия Блаженного - памятник национальной культуры России. Храм как часть культурного наследия нашей страны, храм Василия Блаженного - память о культурном событии (взятии Иваном Грозным Казани) и о святом Василии Блаженном.

Публицистическое выступление об истории своего края. Историческое прошлое родного края. Происхождение названия родной деревни, города, история основания, герб, его символика, выдающиеся люди родного края, памятники культуры и истории.

9 класс

Русский язык - национальный язык русского народа, государственный язык РФ и язык межнационального общения народов России и стран СНГ. Русский язык как средство межнационального общения. Роль русского языка как инструмента взаимопонимания между представителями различных лингвосообществ в РФ.

Русский литературный язык - основа национального русского языка. Воплощение национального самосознания русского народа в произведениях художественной литературы. Взаимосвязь языка и литературы. Русский язык - язык великой словесно-художественной культуры.

Хочется отметить, что подобные уроки всегда проходят в хорошем темпе. Ощущается заинтересованность учащихся в изучении культурно-исторического пласта языка, с одной стороны, и крайняя нехватка знаний и узость культурного мировоззрения, с другой.

Обучение языку как национально-культурному феномену предполагает тщательный отбор дидактического материала, ориентированного на важнейшие общечеловеческие ценности. В методической литературе, посвящённой данному вопросу, как самые главные дидактические единицы обозначены культуроведческий концепт (слова-концепты), культуроведческий текст, культурные артефакты.

Культуроведческий концепт – это слово, воплощающее в себе сугубо национальный специфический образ культуры. Применительно к русскому языку оно должно отражать особенности сознания русского человека, вызывать определенные чувства, ассоциации. Примером таких слов-концептов могут служить слова «духовность», «воля», «судьба», «храм», «смирение», «братство», «отчизна», «семья» и т.д. Делаю всё возможное, чтобы эти слова как можно чаще звучали и на уроках русского языка, и на уроках литературы. Работа с концептами возможна на любом этапе урока: начиная с разминки и заканчивая этапом обобщения (рефлексии).

Например.

5 класс. Тема «Корень слова». Не объявляя тему урока, оставив свободной для неё одну строку в тетради, записываем небольшой текст К. Паустовского «Родина» (можно также предложить детям после записи озаглавить его).

Я давно заметил слово родник. Получилось оно оттого, что вода зарождается. Родник родит реку, а река льётся через всю Родину. И все эти слова как бы родня между собой: родник, родина, народ.

Несмотря на малый объём, текст очень поэтичный и способен создать благоприятный эмоциональный фон в начале урока, вызвать нужные ассоциации.

Вопросы к тексту:

1) Как бы вы озаглавили текст? Почему?

2) Какую связь между словами родина, родник, народ подметил писатель?

3) Как называется подобная группа слов в языке?

После того, как задан последний - ключевой - вопрос, дети могут ответить на вопрос о теме урока: «Корень слова».

Ознакомившись с материалом учебника, вернёмся опять к записанному тексту и продолжим работу над закреплением навыка по подбору однокоренных слов.

3) Подберите синонимы к слову родина. Как образовано слова «отечество», «отчизна»? (Предполагаемый ответ: отец).

4) Продолжим развивать ассоциации: поможем вспомнить молитву «Отче наш». Воспитательный момент состоит в том, чтобы дать детям почувствовать святость слова «родина» через его синоним «отчизна». Кроме того, ученики понаблюдают над старославянизмом, подметят чередование согласных в корне, беглую гласную, что также очень важно в дальнейшей работе с группами однокоренных слов.

Особенно плодотворна работа со словами-концептами при изучении темы «Лексика». Знакомясь с устаревшими словами, заимствованиями, диалектизмами, исконно русскими фразеологизмами дети глубже осознают связь языка и культуры народа. Самым уместным видом работы становится анализ текста, содержащий слова-концепты.

Например.

6 класс. Тема: «Заимствованные слова».

Текст.

Русский народ издавна славился гостеприимством и миролюбием. Уже в глубокую старину русские охотно общались с соседними народами, налаживали с ними торговые и культурные связи. Так на протяжении многих веков в русский язык посредством живого общения проникали иноязычные слова, обозначавшие новые понятия. Многие из них «обрусели». Разве не по-русски звучит пушкинская строка «Ямщик сидит на облучке в тулупе, в красном кушаке»? а между тем и ямщик, и тулуп, и кушак – слова тюркского происхождения. А вот другая фраза: «Мебель в комнате была простая: кровать, гардероб, скамья, сундук». Все слова здесь, кроме простая и предлога в, заимствованные: мебель, гардероб – из французского, комната – из латинского, скамья – из греческого, сундук – из тюркского.

Самыми древними заимствованиями считаются слова, пришедшие из скандинавских языков – шведского, норвежского, исландского: акула, пуд, кнут, а также имена Ольга, Олег, Глеб.

Многие слова в древности заимствованы русским языком из греческого: сцена, хор, театр, тетрадь и др.). широко распространились в русском и европейском языках греческие корни: авто- , аква- , био- , зоо-, косм-, нео-.

В средние века в русский язык пришло немало слов из западноевропейских языков. Так, из немецкого заимствовалась военная, производственная, бытовая лексика. Французские слова заимствовались чаще всего для обозначения предметов одежды. Из английского приходила техническая, спортивная, бытовая лексика, из итальянского – термины музыкального, сценического и изобразительного искусства и названия некоторых пищевых продуктов, из голландского – морская терминология.

Задания к тексту:

Какое характерное качество русского народа отмечено в тексте? (Гостеприимство, миролюбие.)

Как называются группы слов, пришедшие в наш язык из других языков? (Заимствованные слова.)

С чем связано заимствование слов? (С тесным межнациональным общением и собственным общественно-политическим развитием)

Объясните значение выражения «слова обрусели». (Перестали восприниматься заимствованными, чужими.)

Как вы понимаете слово «тюркские» племена, языки? (Турки, татары, печенеги, половцы – племена, часто совершавшие набеги на Русь.)

Объясните значения выделенных греческих корней и приведите примеры слов с ними в современном русском языке.

Попробуйте угадать, из какого языка пришли следующие группы слов. Какие тематические группы они обозначают?

Офицер, фронт, штаб; маляр, цех, слесарь; тарелка. (Из немецкого.) Костюм, кашне, шарф; мебель, табурет; одеколон, маникюр, массаж. (Из французского.) Вагон, комбайн, рельс, трактор; волейбол, финиш, хоккей, матч, клуб, старт; холл, клумба, сквер. (Из английского.) Лоцман, матрос, трюм, трап, яхта, руль. (Из голландского.) Макароны, соус, салфетка, помидор; виолончель, соло, дуэт, фортепиано, опера, тенор. (Из итальянского.)



6 класс. Тема: «Фразеологизмы».

Текст.

«Неспроста и неспуста слово молвится и довеку не сломится», - говорят в народе. И действительно, каждое народное выражение, ставшее крылатой фразой, имеет своё основание часто в глубокой древности. Знание происхождения таких выражений открывает нам глаза на многие интересные факты из истории нашего народа.

Как появились выражения остаться с носом и зарубить у себя на носу? Оказывается, они не только различного происхождения, но и не имеют никакого отношения к слову нос как к части лица. По древнему обычаю жених приносил родителям невесты нос, т.е. подарок, приношение, выкуп. Если жениху отказывали, он оставался с носом – со своим выкупом. Позже это слово было связано со словом нос в современном понимании и появились другие выражения…

Иного происхождения выражение зарубить на носу (хорошенько запомнить). Носом в старину называли также памятную дощечку, которую носили с собой неграмотные люди, делая на ней различные заметки.

Задания к тексту:

Внимательно прочитайте текст. О чём он повествует?

Какого значения слово нос в приведённых выражениях: «часть тела» или «ноша»?

Замените словосочетание «крылатые выражения» его научным синонимом.

Пользуясь словарём, приведите примеры других выражений со словом нос. Каким словарём и как вы воспользуетесь?

Прочитайте текст ещё раз, вставив найденные вами фразеологизмы на месте многоточия. Перескажите первый абзац текста.

Подобные тексты использую на уроках и как материал для разминок, и как основное «дидактическое ядро» урока (дополняя заданиями, направленными на отработку орфографических и пунктуационных правил), и для самостоятельной домашней работы.



Доказано, что основным хранилищем культуры народа является текст. Важным компонентом системы приобщения учащихся к культуре народа должен стать культуроведческий текст. Это может быть текст как художественного, так и научно-популярного или публицистического стиля, отражающий историко-культурные ценности народа, эстетичный по содержанию, структуре и лексической наполненности. Подобные тексты способны расширить культурный кругозор обучаемых, обогатить речь учащихся словами с культурными компонентами, а также служить образцами высказывания. Разновидностью культуроведческого текста является текст искусствоведческий, созданный художником, искусствоведом, педагогом, в котором интерпретируется содержание того или иного произведения искусства, оцениваются достоинства или критикуются его недостатки.

В учебнике Ладыженской Т.А. тексты культуроведческой направленности представлены достойные и в изобилии. Но задания к ним направлены в лучшем случае на формирование навыков по орфографии и пунктуации. На своих же уроках акцент стараюсь сделать на содержании текстов, реализуя первоначально их нравственный и эстетический потенциал. Через заранее продуманную систему вопросов и заданий актуализирую знания учащихся по теме текста, при необходимости дополняю собственным сообщением или подготовленным индивидуально кем-то из детей, сообща выстраиваем ассоциативную цепочку вокруг ключевых слов, выявляем идейное содержание текста и сопоставляем его с личностными ценностями, при необходимости корректируя последние в диалоге.

К подобным текстам прилагаю вопросы языкового характера, исходя из целей и задач каждого конкретного урока. Примеры текстов, которые использую на уроках, и заданий к ним приведены в приложении.

Культурный артефакты – это материализованное произведение культуры (живописи, скульптуры, музыкальные произведения, изделия декоративно-прикладного искусства). Культуроведческий фон урока можно создать при помощи исполнения национального музыкального произведения, демонстрации произведений отечественного изобразительного искусства, показа предметов народного декоративно-прикладного искусства.

Так при подготовке к сочинению по картине И.Э. Грабаря «Февральская лазурь» на стадии формулирования темы и целей урока предлагаю своим пятиклассникам прослушать известную песню в исполнении Людмилы Зыкиной «Россия как Алёнушка». После того, как создан благоприятный эмоциональный фон, следует беседа, постепенно подводящая учащихся к теме. Задаю следующие вопросы: «Знакомо ли вам имя певицы, исполнявшей песню?», «Какие песни составляют репертуар?», «Какова тема этой песни?», «Какие слова в этой песне рисуют образ России?», «Каков самый главный символ России?», «В каких ещё произведениях искусства вы встречались с подобным символом?». Обычно дети не затрудняются в ответах: называют и имя Людмилы Зыкиной, и говорят, что репертуар её песен – народный, что тема отражена в названии песни – Россия, цитируют строки из стихотворений Сергея Есенина, а вот произведения живописи и авторов полотен вспоминают редко. Это большой пробел в культурологическом образовании наших школьников, решить который под силу учителю-словеснику.

Помещаю на слайд репродукцию картины И.Э. Грабаря «Февральская лазурь». Учащиеся к этому времени уже хорошо знакомы со структурой своего учебника и, как правило, догадываются, что темой урока станет подготовка к написанию сочинения по этой картине, а практической целью – сбор материалов. После того, как тема и цели сформулированы, обращаясь к музыкальному сопровождению начала урока, продолжаю беседу: «Какая строчка из песни вам больше всего понравилась?», «Какую службу она может сослужить на сегодняшнем уроке?» (или: «Может ли она стать эпиграфом к нашему уроку? А к сочинению?») Ученики безошибочно цитируют слова припева: «И светла от берёз Россия». Записываем их в качестве эпиграфа.

Продолжая работу по созданию культурного фона урока, от культурных артефактов, которыми выступают музыкальное произведение и репродукция картины, обращаюсь к культуроведческому тексту. Содержание текста (он на партах у каждого учащегося) – краткая информация о жизни и творчестве художника. На этом этапе урока совмещаю работу по формированию культуроведческой компетенции с работой по формированию компетенции коммуникативной: отрабатываем орфографические и пунктуационные навыки. В целях экономии времени текст не записываем: работу над ним проведём устно, проговорив вслух условия выбора орфограмм и пунктограмм; а текст оставим детям – он поможет им при написании сочинения.

После прочтения выясняем значение слов с культурным аспектом «пейзажист», «реставратор». В случае затруднения обращаемся к толковому словарю. В тетрадях оставляем краткую запись о художнике, которую дети формулируют самостоятельно, исходя из прочитанного текста.

Работая над семантикой слова «лазурь», считаю важным не только подобрать к нему синонимы: «синева», «синь», «голубизна», «насыщенно голубой цвет», но и обязательно однокоренные слова: «лазурный», «лазурит». Выясняя значения этих слов, учащиеся обязательно наткнутся в словаре на другое прилагательное – «лазоревый» (слово с национально-культурным компонентом) и почувствуют особую его поэтичность.

На урок, посвященный описанию предмета (5 класс) и народным промыслам (6 класс) приношу русские народные игрушки: матрёшку, Петрушку, Богородскую игрушку. Знакомые с детства и уже такие привычные, они вдруг «оживают», «рассказывая» истории своего появления на свет.

Обычно итогом подобных уроков служит не только оформленное по всем правилам сочинение. С целью выявления достижения эмоционально-личностных результатов и их закрепления предлагаю ученикам высказать свои мысли о том, что было почерпнуто ими из урока, о том, какие этапы урока были для них особенно интересны и познавательны. Если сочинение удалось завершить в классе, подобную рефлексию выношу на домашнее задание в качестве ещё одной, небольшой по объёму творческой работы.

Примерные вопросы к размышлению:

1) Понравился ли тебе урок? Подбери к нему 2-3 определения. (Например: скучный, интересный, захватывающий, обычный, познавательный и т.д.)

2) Какие моменты тебе особенно запомнились? Опиши свои впечатления на этих этапах. (Например: было весело, радостно; я загрустил, заинтересовался, задумался; меня впечатлило, что…, меня удивило…, мне захотелось… и т.д.).

3) Что нового ты узнал за время урока? На все ли вопросы ты получил ответ? Что тебе уже было знакомо?

4) Запиши несколько (не более 10-12) ключевых слов урока. обрати особое внимание на те, что были тебе незнакомы. Можешь ли ты теперь объяснить их значение?

5) С кем ты поделишься (поделился) впечатлениями от урока? Продолжишь ли ты интересоваться этой темой? Если да, то к каким источникам ты прибегнешь? (Например: обращусь к учителю, родственникам, друзьям, посмотрю в словаре, энциклопедии, воспользуюсь ресурсами Интернет).

Ещё одним важным и продуктивным видом работы в плане решения предметных задач оказался этимологический анализ слова, также тесным образом связанный с формированием культуроведческой компетенции. Так работу над орфографией таких слов, как «облако», «кольцо», «одиннадцать», «крыжовник» и многих других строю «от обратного». На стадии затруднения предлагается объяснить их правописание. В 5 классе сообщаю сама, что иногда это можно сделать, обратившись к истории слова, и дети получают на руки этимологический словарь. Как правило, после прочтения словарной статьи учащиеся могут сформулировать ответ: слово «облако» можно совершенно законно проверить словом «обволакивать», «кольцо» - историческим «коло», две буквы Н в слове «одиннадцать» – посчитав так, как считали наши предки: «один на десяте». Слово «крыжовник» перестает быть словом-исключением, когда дети узнают, что -ов- - это исторический суффикс, а поскольку он стоит под ударением, то в нём, как и в словах «ручонка», «гребешок», следует писать букву О. Радость самостоятельного открытия и ситуация успеха порождают познавательный интерес, а я достигаю сразу двух целей: добиваюсь правописания данных слов и поддерживаю в детях интерес к дальнейшему изучению родного языка путём приобщения к его истории . В 6-ом и более старших классах, когда уже пройдена тема «Этимология» и «Словари», ученики решают вопросы, связанные с происхождением слов, самостоятельно. Подобная работа вполне может быть оформлена и как самостоятельный проект, представлена в виде доклада или презентации. Так, в этом году одному из учеников 6 класса предложено выступить на школьной конференции (обычно проводим в конце учебного года) с проектом «Имена моего класса».

Часто в начале урока на этапе разминки читаю (или читаем на заранее подготовленных карточках) небольшой, как правило, текст, содержание которого раскрывает происхождение того или иного слова в русском языке.

Например.

Слово мешок происходит от корня мех-, так как вначале вместилище для сыпучих тел и мелких предметов изготавливали из звериных шкур. В закарпатских говорах мешок поныне называют мехом.


Далее выполняем задания, отражающие содержание культуроведческой компетенции, параллельно решая предметные задачи.


Задания к тексту:

О чём говорится в тексте? (Об исторической связи слов мех и мешок).

Как это знание поможет нам в написании слова мешок? (Безударную гласную в корне мешок можно проверить словом мех).

Что такое говор? Подберите к нему синоним. (Диалект.)

Для какого стиля речи характерно слово поныне? Подберите к нему синоним. (До сих пор, до настоящего времени.)

Объясните написание одной Н в суффиксе прилагательного звериный.

Прослушайте текст ещё раз и перескажите его.


Одно слово, проанализированное с разных точек зрения, удивляет детей необычной историей, неожиданными родственными связями.

Одним из важных пластов любого языка, отражающих духовную культуру народа, являются пословицы. С этой точки зрения считаю важным продолжать работу с ними и в среднем, и в старшем школьном звене. Пословицы и поговорки содержат большое количество слов-концептов («добро», «родина», «дружба», «труд» и т.д.), позволяющих формировать ценностные ориентации школьников. Работа с пословицами может быть очень разнообразна в плане приёмов. Поскольку они малы по форме, но ёмки в содержательном плане, их использование возможно едва ли не на каждом уроке.

Применяю такие виды упражнений.

1. «Найди ошибку!» Записываю пословицу (или несколько), намеренно делая ошибки в словах, в написании которых есть орфограммы. Детям предлагается либо выписать только эти слова, обозначив в них орфограммы, либо списать пословицу полностью, также исправив ошибки. После орфографической и пунктуационной работы акцентирую внимание на содержании, нравственном потенциале выражения. Там, где это возможно, дети приводят примеры из собственного жизненного опыта. В зависимости от темы и целей конкретного урока, допускаются и грамматические виды работы: словообразовательный, морфологический или фонетические разборы, нахождение слов с переносным значением, подбор синонимов-антонимов, однокоренных слов и т.п.

Например.

«Сам с ворабья, а серце с кошку». (Ошибки: воробья – воробушек, сердце – сердечный).

«Далеко сосна стаит, а своиму лесу шумит».(Ошибки: стоит – стоя, своему –какому?, запятая перед союзом а).

«Непотрудиться, так и хлеба недобится». (Ошибки: НЕ с глаголами пишется раздельно, добиться – инфинитив).

«Коня в рати узнаеш, а друга в биде». (Ошибки: узнаешь – 2 л. ед.ч., беде – беды).

Дополнительные задания:

1) определите тему каждой пословицы одним словом (смелость, родина, трудолюбие, дружба);

2) подберите однокоренные слова к слову «рать» (ратник, ратный);

3) выполните синтаксический разбор второй пословицы.

Ученики 5-6 классов с нетерпением ждут подобных заданий. Применяю их в качестве лингвистической разминки в начале урока. Они «работают» на повторение и закрепление изученных правил, развивают не только орфографическую зоркость, но и критическое мышление учащихся.

2. «Восстанови смысл». (Замените слово на другое, чтобы появился смысл).

1) В гостях хорошо, а дома хуже (лучше).
2) Дыма без коня (
огня) не бывает.
3) Машу (
кашу) маслом не испортишь.
4) Не делай из муки (
мухи) слона.



2. «Закончи пословицу» или «Собери рассыпанные части». Даётся первая часть пословицы (или слова из пословицы вперемешку), а ученики должны вспомнить вторую или найти из предложенных (стараюсь включать в задание также малознакомые пословицы). Возможный вариант: все пословицы на одну тему; после того, как все части воссоединены, нужно определить общую для всех выражений тему. Записать можно только ту, которая наиболее понравилась. Далее могут следовать те же грамматические задания, что и в первом упражнении.

Например.

«Друг неиспытанный... …всё не туго».

«Друга узнать… ...третье пополам».

«Для друга... …вместе пуд (куль) соли съесть».

«Два горя вместе… …что орех нерасколотый».



Данный вид работы актуализирует знания учащихся о пословицах, развивает речь, закрепляет умение выявлять тему и идею текста.

3. «Сопоставь пословицы разных народов».

Например.

Пословицы разных народов

Русские пословицы

1. Вылетевшее слово и на четверке лошадей не догонишь (китайск.).

1. Слово — серебро, молчанье — золото.

2. Перо сильнее меча (английск.).

2. За одного битого двух небитых дают.

3. Бежал от дыма, да попал в огонь (турецк.)

3. Гусь свинье – не товарищ.

4. Не все, что кругло, – яблоко (армянск.).

4. Слово не воробей, вылетит — не поймаешь.

5. Один добытый опыт лучше семи правил мудрости (арабск.).

5. Что написано пером, не вырубишь топором.

6. Быстро сделанная работа хорошей не бывает (индийск.).

6. Не все то золото, что блестит.

7. Волк и баран, сабля и шутка вместе не бывают (турецк.)

7. У кого совесть чиста, тот спит спокойно.

8. Молчаливость лучше многословия (китайск.).

8. Из огня – да в полымя.

9. Нет подушки мягче, чем чистая совесть (французск.)

9. Поспешишь – людей насмешишь.



Какое общее значение объединяет приведенные ниже пословицы разных народов мира? Вспомните русскую поговорку, близкую им по смыслу. 


1) Иголка всем шьет, а сама голая (таджикская). 
2) У портного спина голая (турецкая). 
3) У плотника дверь всегда сломана (арабская). 
4) Башмаки сапожника без каблуков (персидская). 
5) Горшечник пьет воду из треснувшего кувшина (персидская).


Ответ: Сапожник без сапог.

Данное упражнение направлено на выявление межкультурных связей разных народов, способствует расширению кругозора учащихся, осознанию ценности родного языка.

4. «Озаглавь текст при помощи пословицы». (Или: «Придумай историю применительно к пословице»).

Многие виды работы хорошо знакомы учащимся ещё с начальных классов, включены также в систему уроков литературы. Моя задача: закрепить навыки, перевести пословицы из пассивного в активный словарь, проследить за правильным пониманием и уместным употреблением пословиц и поговорок в речи.

Замечаю, что детям интересна работа с пословицами, так как многие жизненные вопросы, волнующие школьников, объясняются просто, однозначно и (что важно) ненавязчиво.

Таким образом, культуроведческий фон можно создать практически на каждом уроке благодаря параллельному изучению языкового (лингвистического) и культуроведческого (экстралингвистического) материала. Дидактический материал, отобранный для уроков, должен, с одной стороны, отражать важные стороны духовной культуры русского народа, а с другой, помогать решить предметные задачи.

Самый эффективный способ, на мой взгляд, – работа с культуроведческими текстами (к ним отношу и работу с пословицами). Работа над текстом позволяет органично сочетать воспитательный, обучающий и развивающий аспекты: разные виды текстов (искусствоведческие, исторические, художественные) помогают сделать уроки интегрированными по содержанию. Важно – отобрать тексты по объему, определить их культуроведческую и воспитательную ценность, доступность для понимания учащихся, продумать систему заданий.

Невозможно обойтись без культуроведческих сведений на многих уроках развития речи (описание памятника, сочинение по картине, подготовка к публичному выступлению и т.д.). На данных уроках формирую культуроведческую компетенцию, прежде всего, через обращение к культурным артефактам (решаю проблему наглядности с помощью использования ИКТ): репродукциям картин, предметам быта, иллюстрациям к историческим событиям, памятникам архитектуры и т.д.

Самый простой и экономный способ, направленный на формирование культуроведческой компетенции - включение культуроведческих сведений в рассказ учителя (они могут как предшествовать основному изучаемому материалу, так и логически завершать урок). Возможна также рассредоточенная подача культуроведческого материала по мере необходимости пояснения того или иного языкового факта, явления. Часто предлагаю своим ученикам выступить в роли «историка», «архитектора», «экскурсовода», «искусствоведа» при защите своих докладов, сочинений.

Любое воспитание должно быть всесторонним. Привить ребёнку любовь к родному языку, воспитать гордость за свой народ нельзя только уроками и серьёзным трудом. Необходимо дать почувствовать детям эстетическое наслаждение и во время внеклассной деятельности. Дети с удовольствием посещают краеведческие и художественные музеи, участвуют в лингвистических неделях, во время которых выпускают газеты, выступают на конференции с исследовательскими работами, готовят небольшие «культурные зарисовки» для младших школьников.

Проследить результаты деятельности учителя в ходе формирования у учащихся культуроведческой компетенции очень сложно: в каких процентах или цифрах можно вычислить степень сформированности национального самосознания? Истинный результат по формированию у детей национального самосознания, на мой взгляд, покажет время: вырастут ли наши ученики достойными гражданами своей Родины? Кроме того, он может проявиться опосредованно: через усилие интереса к другим предметам (литературе, истории, иностранному языку, географии и т.д.).

В заключение хочется отметить, что данная методическая тема интересна и администрации школы, и коллегам в целом. Усилиями учителей созданы этнографические классы-музеи: «Русские народные промыслы», «Быт русского дома». В начале этого года в холле школы открыта передвижная выставка репродукций картин русских художников. При оформлении своего кабинета я также исхожу из взаимосвязей различных видов искусств: языка и литературы, литературы и живописи, литературы и истории и т.д.

Продолжение своей методической работы вижу в создании общекультурного фона школы, тесном сотрудничестве с коллегами-гуманитариями, продолжении внеклассной работы, методической «шлифовке» уроков с точки зрения культуроведческого подхода.

Список литературы

1. Бердяев Н.А. Философия творчества, культуры и искусства. – М, 2004. – 138 с.

2. Бердяев Н.А. Философия свободы. Смысл творчества. – М, 2005. – 349 с.

3. Бесков И.А. Как возможно творческое мышление. М.1993г

4. Библер В.С. Мышление как творчество. – М, 2005. – 342 с.

5. Быстрова Е.А. «Культуроведческая функция русского языка в системе его преподавания»//Обучение русскому языку в школе. – М.: Дрофа, 2004. -436 с.

6. Быстрова Е.А. «Цели обучения русскому языку, или Какую компетенцию мы формируем на уроках»//Обучение русскому языку в школе. – М.: Дрофа, 2004. – 229 с.

7. Буги Я.Г. Диалогика и творчество. – Рига, 2005. – 432 с.

8. Вебер М. Избранные произведения. - М. 2005. – 489 с.

9. Вортингтон Дж. Духовное измерение в образовании. – М, 2005. – 137 с.

10. Выготский Л.С. «Предистория развития письменной речи»//Психология развития человека. – М.: Смысл, 2003. - 390 с.

11. Дискин И. В путах возомнившего разума. Жизненная среда и формирование творческого человека (круглый стол). //ОНС. – 2006. - №4.

12. Ильин И.А. Путь к очевидности. – М, 2003. – 388 с.

13. Келле В.Ж. Проблемы философии культуры. – М, 2004. – 437 с.

14. Князев Е.Н. Курдюмова С.П. Начала нелинейного мышления. //ОНС . - 2006. - №4.

15. Коул М. Скрубнер С. Культура и мышление. – М, 2005. – 303 с.

16. Кусжанова А.Ж. К теории образования: философские и социологические проблемы. – Оренбург, 2004. – 213 с.

17. Леонтьева В.И. Образование как феномен культуротворчества. – М.: Социс, 2005. -№ 1.

18. Львова С.И. «Школьный курс русского языка в контексте современного целеполагания»//Русская словесность, 2004. - №3.

19. Мид М. Культура и мир детства. – М, 2004. – 245 с.

20. Найн А.Я. Инновации в образовании. – Челябинск, 2005. – 411 с.

21. Никитин Е.Н. Харламова Н.Е. Проблема самоутверждения личности в философии и психологии (к истории проблемы) //Вопросы философии. -2005. -№8.

22. Полищук В.И. Логика познания и логика культуры. - Нижневартовск 2004. – 356 с.

23. Симонов В. Мозг и творчество.//Вопросы философии. – 2005. - №11.

24. Философско - психологические проблемы развития образования.//под ред. Проф. Исаева И.Б. – М, 2004. – 322 с.

25. Шелер М. Формы знания и образование.//Человек, 2006. – №4,5.

26. Ярошевский М.Г. Социальные и психологические координаты научного творчества.//Вопросы философии, 2005. - №12.


Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.