Мастер-класс «Использование песни на уроках английского языка как одной из составляющей технологии эмоционального стимулирования»
Master class
1 часть (актуализация)
I am Yaroslava Konova. I like my job and I want students like it too. For this I wildly use songs in English. You can don’t agree with me, but today I’ll prove opposite. Firstly songs are liked and interested by children. That’s why the work with songs is emotionally charged for students and some information perceived better. Secondly authentic literary material contributes to the understanding of language in a context of cultures.
So, I’ve been thinking about it for a long time. Surely, we should take into account student’s interests and their age , current modern events. So, let’s guess What music band and song will we analyze?
Let’s recall recent events. I have a question for you. You can answer all together. Last news. The film about this music band is new. It’s released since October 1.
It’s called Bohemian Rhapsody. Who has already watched this film? Please, raise your hands. Who knows anything about this music band?
What is the lead singer’s name of the band Queen? (Freddy Mercury). Is Freddy Mercury a nickname or a real name? What happened to Freddy? (He died of Aids)
What is the reason of this? (He was homosexual and had numerous sexual connections). Is the problem of AIDS today? (I think this is a reason for a lot of people to think about healthy lifestyle. It’s rather actual problem today, isn’t it?
He died in November 24 in age of 45. From time to time we should remember this to prevent new cases of AIDS infection. By the way you can use this case material on December 1, The World AIDS Day.
How do you think what song will we performed today? This song is one of the best known in the world. And it’s one of the last songs of Queens. (The Show Must Go On)
What do you think what is it about? Let's check your opinions.
Перевод 1 части
Я Ярослава Витальевна Конова. Мне нравится моя работа, и я хочу, чтобы ученикам она нравилась тоже. Для этого я широко использую песни на английском языке. Вы можете не согласиться со мной, но сегодня я докажу обратное. Во-первых, песни любят и интересны детям. Вот почему работа с песнями эмоционально заряжена для учеников, и некоторая информация воспринимается лучше. Во-вторых, подлинный литературный материал способствует пониманию языка в контексте культур.
Итак, я давно об этом думала. И вот что. Разумеется, мы должны учитывать интересы учеников и их возраст, современные события. Итак, давайте предположим, какую музыку и песню мы проанализируем?
Вспомним недавние события. У меня к вам вопрос. Вы можете отвечать все вместе. Последние новости. Фильм об этой музыкальной группе новый. Он выпущен с 1 октября.
Это называется Богемская рапсодия. Кто уже смотрел этот фильм? Пожалуйста, поднимите руки. Кто знает что-нибудь об этой музыкальной группе?
Какое имя вокалиста группы Queen? (Фредди Меркьюри). Является ли Freddy Mercury прозвищем или настоящим именем? (Фарус Булсара настоящее) Что случилось с Фредди? (Он умер от СПИДа)
В чем причина этого? (Он был гомосексуалистом и имел многочисленные сексуальные связи). Сегодня есть такая проблема - СПИД? (Я считаю, что это весомая причина того, чтобы многие люди задумались о здоровом образе жизни.) Это довольно актуальная проблема сегодня, не так ли?
Он умер 24 ноября в возрасте 45 лет. Время от времени мы должны помнить об этом, чтобы предотвратить новые случаи заражения СПИДом. Кстати, вы можете использовать этот материал 1 декабря, на Всемирный день борьбы со СПИДом.
Как вы думаете, какую песню мы будем исполнять сегодня? Эта песня одна из самых известных в мире. И это одна из последних песен Квинов. (Шоу должно продолжаться) Как вы считаете, о чем она? Давайте проверим ваши предположения.
2 часть Разбор песни (видео)
Сегодня мы будем учить английский с помощью песни группы Queen “The show must go on”.
Это видео нам предложили мои ученики.
Итак “The show must go on”. Уже в названии группы Queen мы можем кое-чему научиться.
Здесь есть фразовый глагол go on.
Go on означает продолжать что-либо, что-либо делать
go on, то есть продолжать. В общем, я забыла сказать, что go on это продолжать, правда? Например Go On I'm Listening - продолжай я слушаю. Также есть такая строчка does anybody know what we are looking for.
Она означает - вообще кто-нибудь знает, что мы ищем. Скорее всего, Фредди здесь имел в виду кто-нибудь знает вообще, что мы в этой жизни ищем слово Looking for означает искать . Ну вот дилемма в английском языке есть целых три слова которые означают искать seek, search, look for. Какая же между ними разница? Cлово seek или глагол to seek это самое формальное, так скажем, официальное из всех слов “искать” В общем, часто мы можем им пользоваться, когда нам нужно что-то найти нематериальное например seek refuge - искать убежище или seek help - искать помощь или seek advice - искать совет. То есть это слово используется чаще всего в письме или в прессе. Cлова search и look for более похожи. Search – это когда мы ищем что-то более внимательно как будто бы обыскиваем все возможные места, что-то обшариваем или что-то где-то роемся может быть что-то ищем в интернете. Также мы можем употреблять Search когда мы ищем решения какой-то проблемы, то есть слова Search подразумевает намеренное усилие, а вот слово look for - оно такое, знаете ли, более неофициальное разговорное более повседневное. То есть это, в общем, кого-то или что-то искать, оно более употребительное, более лёгкое по своему значению. Фредди поёт «Another Hero Another mindless Crime»
Еще один герой еще одно бессмысленное преступление. Возьмем из этой строчки слово mindless. Mindless означает бессмысленный или глупый. Слово mind означает разум, а вот слово less означает лишенный или не имеющий чего-либо, то есть показывает отсутствие чего либо. Например need - это нуждаться, а needless это ненужный, child - это ребёнок, а childless это бездетный, price - это цена, а priceless это бесценный. Также в этой песне Есть выражение hold the line.
Что это значит? Очень просто hold the line означает не вешайте трубку. Есть еще такая строчка Фредди поёт My make-up may be flaking
Что это значит? Flaking- это когда что-то осыпается отшелушивается отслаивается, а вот слово make-up это фразовый глагол который имеет много значений и мы сегодня разберем 3 таких знаете самых употребляемых из них. Make-up первое значение - это выдумывать что-либо, а ещё make-up означает помириться. Очень простой пример Let's Make Up - давай помиримся или часто, вообще в музыке и в песнях каких-то можно услышать make up знаете ли когда дело касается ссоры в таких выражениях we break up and we make up, то есть мы ссоримся и миримсятакже make-up означает гримм или макияж и это как раз наш вариант из нашей песни She Never Makes Up она никогда не краситься, поэтому строчка My make-up may be flaking означает возможно мой макияж и осыпается или отслаивается, но дальше продолжает Фредди My Smile stays on моя улыбка остаётся на моём лице, то есть по смыслу здесь выражение stays on означает оставаться дальше Фредди поёт “another heartache”
Что такое heartache? Heartache переводится как боль в сердце и вот вторая часть этого слова ache оно пишется знаете ли a c h e И очень хочется прочитать это слово эйч, но не стоит этого делать, оно читается как эйк. Что означает это слово? Чаще всего слово эйк означает когда долго тупо и продолжительно что-то болит Например, бывает зубная боль toothache или боль в животе stomachache, или боль в голове headache, или боль в сердце heartache Фредди продолжает but Inside in the Dark Im aching to be free.
В этой строчке мы снова встречаем слово aching и здесь оно имеет совершенно другое значение, полностью строчка переводится “но в темноте Inside внутри, то есть, внутри темноты я стремлюсь к свободе. И слово ache означает желать изо всех сил к чему то стремиться изо всех сил стремится к свободе I'm Never giving in
Фразовый глагол give in означают уступать или сдаваться. Вот такой пример He Won't Give In even he is wrong он ни за что не сдастся даже, если он не прав. Ещё Фредди поёт Im top the bill
Что это означает? Выражение to be at the top of the bill означает быть гвоздем программы. Вообще, слово top означает верхушка, либо вершина чего-либо и полностью это выражение означает «быть гвоздем программы», когда, знаете ли, актёр или известный какой-то музыкант является гвоздем какой-либо передачи и поэтому Фредди поёт что я и буду главным, буду гвоздем этой программы. Дальше Он после этого поёт I'll overkill.
Overkill означает убийство или разрушение в огромном количестве например ядерное оружие имеет overkill capability то есть способность к многократному уничтожению, убивать много и уничтожать много людей или чего-либо еще но еще слово overkill может переводиться как перевыполнение или выход за пределы необходимости или выход за пределы или за рамки возможного и как раз в этой песни Фредди поёт об этом я выйду за рамки возможного I'll overkill.
Теперь, я считаю, каждый может понять смысл песни и проверить свою языковую догадку. (Now, I think everyone can understand the meaning of the song and test their language guess.)
3 часть. Воспроизведение.
Of course we have to sing this song to feel the atmosphere of this methodical technique. (Караоке)
Red ribbon - a symbol of the fight against AIDS. I suggest everyone to wear it today. (Red box with red ribbons is transferred - 50 pieces)
Finally I want to wish you (don’t worry)be happy and lead a healthy lifestyle.
Перевод 3 части
Конечно, мы должны спеть эту песню, чтобы почувствовать атмосферу этой методической техники. (Караоке)
Красная ленточка – символ борьбы со СПИДом. Я предлагаю каждому ее сегодня надеть. ( Передается красная коробочка с красными ленточками – 50 штук)
Наконец, я хочу пожелать вам (не волноваться) быть счастливым и вести здоровый образ жизни.