12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовал
Чумаков Игорь Владимирович66
0

Методическая работа по теме: «Формирование межкультурной компетенции учащихся на уроках и внеклассных мероприятиях в условиях реализации ФГОС»












Методическая работа по теме: «Формирование межкультурной компетенции учащихся на уроках и внеклассных мероприятиях в условиях реализации ФГОС»


























г. Семенов 2020


План



Вступление


Основная часть


Сущность коммуникативной компетенции и её структура



Коммуникативное развитие учащихся на начальном этапе





Межкультурная коммуникация. Аспекты и задачи межкультурной коммуникации



Формирование межкультурной коммуникации у школьников





Формирование межкультурной коммуникации во внеурочное время




Выводы


Библиографический список


Приложения

















Вступление.


В новых образовательных стандартах подчёркивается необходимость ориентации образования не только на усвоение обучающихся определённой суммы знаний, но и на развитие личности, познавательных и созидательных способностей.

Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки, поэтому приоритетную значимость приобрело изучение английского языка как средства общения и обобщения духовного наследия стран изучаемого языка и народов. Перед преподавателями иностранного языка стоит задача сформировать личность, которая будет способна участвовать в межкультурной коммуникации.

Все это делает особенно актуальной проблему формирования коммуникативной компетенции обучающихся в межкультурной коммуникации и толерантного сознания как стабильных характеристик личности подрастающего человека. Решение этой проблемы становится сегодня действительным приоритетом педагогической науки и практики.

Основное назначение иностранного языка как предметной области  школьного обучения - овладение учащимися умением общаться на иностранном языке.

Проблема формирования коммуникативной компетенции обучающихся в межкультурной коммуникации является наиболее важной в связи с тем, что в мире происходит значительное расширение масштабов межкультурного взаимодействия, когда факторы коммуникабельности и толерантности приобретают актуальный характер. Переход к информационному обществу, возникновение и рост глобальных проблем для разрешения которых требуется современное мышление не могут не затрагивать возрастающую роль иностранного языка в школьном образовании. После выдвижения в качестве цели обучения – развития умения общаться на иностранном языке – все отчетливее и резче стало ощущаться несоответствие между традиционно используемыми методами обучения и новой целью. Это противоречие и обусловило выбор мною данной темы. 

Актуальность данного исследования заключается в том, что в центре внимания проблема формирования межкультурной компетенции именно в школе, что полностью соответствует новым федеральным государственным образовательным стандартам, которые сегодня вступают в силу во всех школах страны.

Объект исследования: Объектом нашего исследования является процесс обучения школьников английскому языку.

Предмет исследования: межкультурная коммуникация и межкультурная компетенция, а также процесс формирования межкультурной компетенции в условиях начальной школы.

Цель исследования систематизировать и обобщить опыт работы в данном направлении, дать наиболее точное определение понятий межкультурной коммуникации и межкультурной компетенции, а также установить базовые принципы формирования межкультурной компетенции на уроках английского языка и во внеурочное время.

Задачи:

1. Раскрыть сущность понятия «коммуникативная компетенция», «межкультурная коммуникация» через изучение психолого-педагогической и методической литературы.

2. Обобщить опыт по формированию коммуникативной компетенции в межкультурной коммуникации у учащихся начальных классов на уроках английского языка и во внеурочное время.

3. Выявить уровень сформированности коммуникативной компетенции в межкультурной коммуникации у учащихся начальных классов на уроках английского языка.

5. Дать анализ особенностей развития коммуникативных навыков на уроках английского языка.

6. Сделать объективные выводы на основании проведенного исследования.

Методы исследования: Теоретический анализ и синтез литературы.

Структура выпускной работы определяется её последовательностью и логикой построения. Она состоит из введения, 2 глав, вывода, заключения, библиографии. Гипотеза нашего исследования такова: использование разнообразных способов и приёмов организации учебного процесса способствует формированию коммуникативных навыков в межкультурном общении у школьников.

























ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Сущность коммуникативной компетенции и её структура.

Что мы понимаем под термином «коммуникативная компетенция»? Это способность гибко и эффективно пользоваться иностранным языком в пределах понимания и передачи информации. Так как начальная школа является первым звеном в общей системе школьного образования, то ее задача состоит в том, чтобы заложить основы коммуникативной компетенции, позволяющее осуществлять иноязычное общение и взаимодействие детей младшего школьного возраста.

Компетенция предполагает целый спектр личностных качеств человека, включая в себя не только когнитивную и операционно-технологическую составляющие, но и мотивационную, этическую, социальную, поведенческую. Компетенция всегда личностно окрашена качествами конкретного человека, предполагает минимальный опыт применения личностью компетенций.

Компетенция – как совокупность знаний, навыков, умений, формируемых в процессе обучения иностранному языку. Следовательно «язык» – является зеркалом культуры, в котором отражается не только окружающий человека мир, но и его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции и виденье мира

Коммуникативная компетенция относится к группе ключевых компетентностей, то есть имеющих особую значимость в жизни человека, поэтому ее формированию следует уделять пристальное внимание. Коммуникативная компетенция влияет на учебную успешность.

Основное назначение обучения иностранному языку состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. От коммуникативной компетенции во многом зависит процесс адаптации ребенка к школе, в частности его эмоциональное благополучие в классном коллективе.

Для развития коммуникативной компетенции необходимо:

определить ее понятие и структуру, а также содержание на разных возрастных этапах;

применить системный подход, обеспечить взаимодействие различных субъектов, направлений и технологий в целях достижения полноценного результата;

выбрать метод, разработать программы, направления, технологию и техники развития коммуникативной компетентности учащихся.

Коммуникативные умения можно разделить на две группы, находящиеся во взаимодействии и взаимопроникновении:

базовые, отражающие содержательную суть общения: приветствие; прощание; обращение; просьба о поддержке, помощи, об услуге; оказание поддержки, помощи, услуги; благодарность; отказ; прощение;

процессуальные, обеспечивающие общение как процесс: умение анализировать ситуацию коммуникации с точки зрения чувств и состояний партнеров, производимых ими воздействий; говорить перед другими; слушать других; сотрудничать; управлять (командовать); подчиняться.

 2. Коммуникативное развитие учащихся на начальном этапе.

Говоря о коммуникативном развитии учащихся классов следует отметить, что младшие школьники недостаточно полно раскрывают связи между явлениями. Хотя младшие школьники практически владеют основами построения теоретических понятий и готовы к теоретическим обобщениям (это является важнейшим психологическим новообразованием этого возраста), в высказывании все-таки предпочитают конкретные суждения теоретическим, абстрактным рассуждениям, описание конкретных фактов установлению причинно-следственных связей между ними. В процессе школьного обучения у них развивается способность строить рассуждения, делать выводы, умозаключения, складывается планирующее мышление. Развивающее обучение младшего школьника позволяет успешно формировать не только теоретическое мышление, но и рефлексию на способ речевой деятельности, в частности рассуждение.

Наиболее привычным и доступным для данного возраста является решение коммуникативной задачи описания. В этот период описание выступает в качестве наиболее распространенной учебной задачи, решение которой неразрывно связано с оптимальными возможностями восприятия. Наиболее интересно оно развивается и совершенствуется именно в младшем школьном возрасте.

Основной целью обучения иностранным языкам в школе является развитие способности школьника к общению на иностранном языке. Реализация этой цели связана с формированием у учащихся ряда коммуникативных навыков: понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общение, речевой задачей и коммуникативным намерением; осуществлять своё коммуникативное поведение в соответствии с правилами общения и национально – культурными особенностями страны изучаемого языка.

На первой ступени обучения (во II–IV классах) реализуются следующие цели:

способствовать более раннему приобщению школьников к новому для них языковому миру в том возрасте, когда дети еще не испытывают психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения; формировать у детей готовность к общению на иностранном языке и положительный настрой к дальнейшему его изучению;

сформировать элементарные коммуникативные умения в четырех видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме) с учетом речевых возможностей и потребностей школьников;

ознакомить школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором и с доступными детям образцами детской художественной литературы на изучаемом иностранном языке;

приобщить детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка за счет расширения спектра проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях типичных для семейного, бытового, учебного общения, формировать представления о наиболее общих особенностях речевого взаимодействия на родном и иностранном языках, об отвечающих интересом школьников нравах и обычаях стран изучаемого языка;

формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках, развивая этим интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся.

Новый базисный учебный план предусматривает обязательное изучение иностранного языка со II по IV класс в начальной школе при 2‑х часах в неделю.

Обновление содержания обучения английскому языку проявляется в том, что отбор тематики и проблематики иноязычного общения ориентирован на реальные интересы и потребности современных школьников с учетом различных возрастных групп, на усиление деятельного характера обучения в целом.

Особое внимание при отборе содержания обучения иностранным языкам уделяется социокультурным навыкам и умениям, позволяющим адекватно представлять культуру своей страны в процессе иноязычного общения.

Содержание обучения в рамках начального школьного этапа определяется программой и направлена на формирование основ коммуникативной компетенции.

Коммуникативная компетенция является ведущей целью урока английского языка и определяет структуру урока.

В педагогике «структура урока» определяется как «совокупность различных вариантов взаимоотношений между элементами урока, обеспечивающая его целенаправленную действенность». Структура урока должна соответствовать учебной деятельности школьника, которая должна соответствовать структуре деятельности как таковой. Так, Гальперин П.Я.  выделяет три компонента в структуре деятельности:

1.         Целеполагание, реализующееся в последовательности: потребность, мотив, цель, задача.

2.         Исполнение, реализующееся в действиях, состоящих из операций. Количество действий определяется количеством задач.

3.         Анализ, предполагающий определение соответствия достигнутого результата поставленной цели.

Что касается логики урока, то, по мнению Е.И. Пассова она связана со структурой урока, составляя его внутреннюю сущность. Логика – понятие комплексное, многоаспектное. Так, Пассов выделяет четыре аспекта логики урока:

1.         Целенаправленность (соотнесенность всех компонентов урока с ведущей целью).

2.         Целостность (соразмерность всех компонентов урока, их соподчиненность друг другу).

3.         Динамика (движение по стадиям усвоения речевого материала).

4.         Связность (единство и последовательность материала по содержанию).

Учитывая результаты более чем сорокалетних исследований в области раннего обучения, которые проводились в нашей стране параллельно с широким опытным обучением, можно утверждать, что польза уроков английского языка в формировании коммуникативных навыков у школьников многократно доказана. Кратко суммируя преимущества систематического обучения детей иностранному языку в младшем школьном возрасте, можно отметить возможности уроков английского языка:

бесспорное положительное влияние на развитие психических функций ребенка: его памяти, внимания, мышления, восприятия, воображения и др.;

стимулирующее влияние на общие речевые способности ребенка;

раннее обучение иностранному языку дает большой практический эффект в плане повышения качества владения первым иностранным языком, создает базу для продолжения его изучения в основной школе, а также открывает возможности для обучения второму (третьему) иностранным языкам, необходимость владения которыми становится все более очевидной;

неоспорима воспитательная и информативная ценность раннего обучения иностранному языку, которая проявляется в более раннем вхождении ребенка в общечеловеческую культуру через общение на новом для него языке. При этом постоянное обращение к опыту ребенка, учет его менталитета, восприятия им действительности позволяет детям лучше осознать явления собственной национальной культуры в сравнении с культурой стран изучаемого языка.

Раннее изучение иностранных языков представляет учащимся возможность формирования следующих коммуникативных навыков:

правильно произносить и различать на слух звуки, слово, словосочетания и предложения иностранного языка; соблюдать интонацию основных типов предложения;

овладеть наиболее употребительной лексикой в рамках тематики начального этапа, освоить продуктивный лексический минимум в объеме не менее 500 лексических единиц. Общий объем лексики, включая рецептивный лексический минимум, составляет не менее 600 лексических единиц;

получить представление об основных грамматических категориях изучаемого языка, распознавать изученную лексику и грамматику при чтении и аудировании и использовать их в устном общении;

понимать на слух речь учителя, одноклассников, основное содержание облегченных текстов с опорой на зрительную наглядность и языковую догадку;

участвовать в диалогическом общении: вести этикетный диалог и элементарный двусторонний диалог-расспрос в ограниченном круге ситуаций повседневного общения;

кратко высказываться на темы, отобранные для начальной школы, воспроизводить наизусть знакомые рифмованные произведения детского фольклора;

овладеть техникой чтения вслух; читать про себя учебные и облегченные аутентичные тексты, пользуясь приемами ознакомительного и изучающего чтения;

писать краткое поздравление и личные письмо (с опорой на образец), заполнить простую анкету о себе;

освоить элементарные сведения о стране изучаемого языка.

Таким образом, важно, чтобы дети были раскрепощены, вместе с учителем «творили» урок, не только и не столько знания и владение учениками языковым и речевым материалом определяют эффективность формирования коммуникативных навыков школьников, сколько готовность и желание детей участвовать в межкультурном общении на английском языке. Это возможно, если основной формой учебной деятельности школьников будет не слушание, говорение, чтение или письмо на иностранном языке, а живое и активное общение с учителем и друг с другом.

Названные выше особенности коммуникативного развития младшего школьника свидетельствуют о:

1) естественной   гетерохронности   развития   устных   и   письменных   форм
общения, т.е. опережении устного высказывания и понимания на слух;

2) недостаточной сформированности всех речевых механизмов, в частности,
осмысления;

3) недостаточном уровне развития способов формирования мысли.

Сама мысль школьника не подчиняется еще целиком логическому плану ее изложения. Высказывания, особенно развернутые, часто бывают недостаточно логичны. В том же случае, когда ребенка целенаправленно учат орфографии, пунктуации, построению текстов, общению и т.д., он выявляет более высокий уровень развития во всех видах речевой деятельности.

Межкультурная коммуникация. Аспекты и задачи межкультурной коммуникации.

В связи с модернизацией общего образования России глобальной целью овладения иностранными языками считается приобщение к иной культуре и участие в диалоге культур, иными словами – формирование коммуникативной компетенции в области межкультурной коммуникации. Это подразумевает наличие способностей речевого взаимодействия с представителями другой культуры. Несомненно, культурный барьер может стать реальным фактором, препятствующим взаимопониманию участников коммуникации, а чтобы его преодолеть, необходима подготовка учащихся к реальному общению на иностранном языке с носителями данного языка. Преодоление языкового барьера недостаточно для обеспечения эффективности общения между представителями разных культур, нужно преодолеть барьер культурный.

Что же стоит за понятием «межкультурная коммуникация»?

Межкультурная коммуникация – это адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам, поэтому цель преподавания иностранных языков – это в первую очередь обеспечение межкультурного общения и взаимопонимания между партнёрами.

Межкультурная коммуникация - общение, осуществляемое в условиях столь значительных культурно обусловленных различий в коммуникативной компетенции его участников, что эти различия существенно влияют на удачу или неудачу коммуникативного события. Под коммуникативной компетенцией при этом понимается знание используемых при коммуникации символьных систем и правил их функционирования, а также принципов коммуникативного взаимодействия. Межкультурная коммуникация характеризуется тем, что ее участники при прямом контакте используют специальные языковые варианты и дискурсивные стратегии, отличные от тех, которыми они пользуются при общении внутри одной и той же культуры.

Культурный аспект в процессе обучения английскому языку реализуется по двум основным направлениям:

I.    Через знакомство с формами социально-бытового общения:

1.   повседневная жизнь:

  обычное время приема пищи, традиционная еда, предпочитаемые напитки; национальные праздники;

  продолжительность рабочей недели, рабочего дня;

  популярные виды время препровождения и отдыха.

2.   условия жизни:

  жизненный уровень в разных частях страны;

  этнический состав населения.

3.   межличностные отношения:

  отношения между различными слоями населения;

  отношения в семье;

  соблюдение условностей в коллегиальных отношениях;

  межрасовые отношения;

  основные политические силы.

4.   главные ценности и отношения к ним:

  традиции;

  защищенность человека;

  религия;

  национальная принадлежность;

  богатство (состоятельность людей).

II. Через овладения языком в социально-культурном контексте (страноведческие реалии, принятые образцы общения, традиции, ритуалы, привычки, жесты, формы выражения вежливости):

1.   язык жестов - принято, не принято; пожатие, прикосновение, жестикуляция, поцелуй, привычка смотреть в глаза и т.п.

2.   нанесение визита:

  необходима ли пунктуальность;

  надо ли приходить с подарком, и если да, то что уместно подарить;

  что, по какому поводу надеть;

  надо ли благодарить за гостеприимство, еду;

  как долго следует оставаться в гостях, когда и как уйти, соблюдая этикет.

3.   еда и употребление напитков в обществе:

  традиционная еда;

  предпочитаемые напитки, - что и когда уместно.

4.   формы выражения вежливости в общении:

  манера поведения (улыбка, взгляд, глаза собеседника и т.п.)

  речь.

Несмотря на то, что содержание всех программ по английскому языку для общеобразовательных школ РФ включает в себя социокультурный компонент, нам представляется недостаточным количество и качество используемых материалов, а так же узость набора стран для изучения. Как было отмечено выше, англоговорящими странами в наше время являются не только Великобритания и США, но и практически все страны мира, и для того, чтобы успешно вести коммуникацию на английском языке с представителями этих стран, нужно иметь представление об особенностях их культуры и традициях.

Основными задачами введения в  программу  основ межкультурной коммуникации  являются:

1) образовательная: приобретение учащимися знаний и практического, коммуникативно-речевого опыта в области межкультурной коммуникации на английском языке;

2) развивающая: развитие стратегий эффективного общения с представителями разных культурных сообществ, а также познавательных и социальных мотивов учащихся в области изучения английского языка;

3) воспитательная: воспитание личностных качеств, необходимых для эффективного межкультурного взаимодействия, через примеры и приобретение опыта поведения в различного рода социокультурных ситуациях;

4) практическая: приобретение учащимися умений понимать представителей других культурных сообществ, правильно реагировать на их просьбы и предложения, оказывать им помощь, достойно представлять свою страну.





Формирование межкультурной коммуникации у школьников.

Говоря о процессе формирования у школьников способностей к межкультурной коммуникации, хочется подчеркнуть особенности межкультурной коммуникации в обучении иностранному языку в школе:

1. Многолетняя подготовка к реальной межкультурной коммуникации заключается в тренировочной коммуникации на иностранном языке со своими сверстниками, принадлежащими к одной культуре.

2. Основным коммуникативным партнёром учащихся школы в большинстве случаев является учитель иностранного языка, который не является носителем иноязычной культуры, является носителем одной культуры.

3. Паттенирование как подражание культурному образцу при несовершенном владении иностранным языком оказывает плохую услугу обучаемому. Общение на иностранном языке выпускника средней школы с его зарубежными сверстниками вполне может характеризоваться индивидуальным, национальным. Природным стилем.

4. Межкультурная коммуникация, обеспечивающая взаимопонимание собеседников, требует от овладевающих иноязычной коммуникативной деятельностью, достаточных фоновых знаний, социокультурного фона, в контексте которого функционирует изучаемый иностранный язык.

Таким образом, одной из важнейших задач учителя становится необходимость разработки технологии обучения социокультурному компоненту в содержании обучения иностранному языку. При этом не следует забывать о родной культуре учащихся, привлекая её элементы для сравнения, поскольку только в этом случае обучаемый осознаёт особенности восприятия мира представителями другой культуры. Исходя из этого, учащиеся должны получить знания по основным темам национальной культуры Великобритании, США (по истории, географии, политико-общественным отношениям, образованию, спорту), о социокультурных особенностях народов – носителей языка. Это служит основой общения с людьми разных культур и разных профессий.

Формирование способностей к межкультурной коммуникации происходит через три вида деятельности:

1. Непосредственно на уроке в учебной деятельности;

2. В научно-практической и научно-исследовательской деятельности учеников;

3. В различных формах внеурочной деятельности.

Для формирования способностей к межкультурной коммуникации непосредственно на уроке используются все средства, которые предлагают УМК для формирования коммуникативной компетенции (в частности – социокультурной).

В школе в процессе обучения английскому языку учащиеся узнают:

- названия стран, говорящих на английском языке, некоторых городов;

- знакомятся с наиболее распространёнными женскими и мужскими именами, названиями праздников, сюжетами некоторых популярных авторских и народных английских сказок;

- учатся воспроизводить наизусть небольшие простые произведения фольклора (стихи, песни) на английском языке;

- знакомятся с формами речевого и неречевого этикета англоговорящих стран в ряде ситуаций общения: при встрече, в школе, помогая по дому, во время совместной игры, при разговоре по телефону, в гостях, за столом, в магазине.

В конце 9 класса школьники должны иметь представление о значимости владения английским языком в современном мире как средстве межличностного и межкультурного общения, как средстве приобщения к знаниям в различных областях, в том числе в области вы- бранной профессии; - знать наиболее употребительную фоновую лексику и реалии стран изучаемого языка, такие, как названия наиболее известных культурных памятников стран изучаемого языка, популярных газет, телеканалов, молодёжных журналов и т. д.; - иметь представление о социокультурном портрете англоговорящих стран (территория, население, географические и природные условия, административное деление, государственная символика, крупные города и средства массовой информации); - иметь представление о культурном наследии англоговорящих стран и России: всемирно известных национальных центрах и памятниках, известных представителях литературы, музыки, кино, театра, путешественниках, знаменитых гуманистах, политиках, выдающихся ученых и космонавтах, спортсменах, произведениях классической литературы; - уметь представлять свою страну на английском языке, сообщая сведения о вкладе России в мировую культуру, о национальных традициях и современной жизни, отмечая сходство и различие в традициях России и некоторых англоговорящих стран, рассказывая о своём крае, городе, селе; - уметь оказать помощь англоговорящим зарубежным гостям, приехавшим в Россию (встретить, познакомить с родным краем, пригласить в гости в свою 8 школу, семью), обсудить с ними актуальные проблемы (выбора профессии, об- разования, экологии и др.) в пределах изученной тематики.

Качество обучения во многом зависит от умения учителя подобрать страноведческий и лингвострановедческий материал в дополнение к материалу, который содержится в УМК. Актуальные и интересные материалы о жизни в странах изучаемого языка, познавательный характер текстов, множество фотографий, схемы, подробные комментарии и тренировочные упражнения делают пособия удачным дополнением к любым учебно-методическим комплексам по иностранному языку. Содержание текстов в них (лингвострановедческого содержания) должно быть значимым для школьников, иметь определённую новизну при описании реалии стран изучаемого языка. Единственная трудность, с которой сталкивается учитель и ученик – наличие времени для использования материалов таких пособий.

В своей работе учитель может использовать реалии. Реалии (или как их ещё называют, аутентичные материалы) – это любой материал, где представлен английский язык. Это то, что можно слышать и видеть: театральные программки, газеты, журналы, стихи, песни, брошюры, меню, фильмы и видео – список можно бесконечно продолжать, так как аутентичные материалы не создаются под образовательные программы для школ. И именно поэтому учителя очень осторожно должны выбирать материал, подходящий уровню и интересам учащихся, а главное, определять, какие задания можно будет сделать с ним.

Реалии имеют ряд преимуществ перед другими материалами: 1) они иллюстрируют более полное значение ситуации; 2) привлекают внимание учащихся и помогают сконцентрироваться; 3) добавляют разнообразие и интерес к уроку; 4) помогают создать ассоциативную память; 5) если реалии подобраны методически правильно, то они способны развить дискуссию.

Реалии являются тем материалом, при помощи которого ученики будут заинтересованы в дальнейшем знакомстве с культурой изучаемого языка. А значит, у них будет в той или иной мере формироваться социокультурная компетенция. Ведётся работа по формированию межкультурной коммуникации и во время научно-исследовательской и проектной деятельности учащихся.

В рамках обучения межкультурной коммуникации содержание культурного компонента приобретает огромное значение. Основой такого обучения является культура как образ жизни, особенно обычаи и верования определенной группы людей в определенное время. В связи с этим обучении межкультурной коммуникации должно быть основано на концепции диалога культур. Формирование межкультурной компетенции следует рассматривать в связи с развитием личности ученика, его способности и готовности принимать участие в диалоге культур на основе принципов кооперации, взаимного уважения, терпимости к культурным различиям и преодолению культурных барьеров. В процессе приобщения к чужой культуре в контексте диалога культур ученик опирается на познавательные средства своей культуры, привлекаемые для осознания средств чужой культуры, на новые знания о чужой культуре, сформированные в процессе ее познания, и на новые знания о своей культуре, созданные при познании чужой культуры.

Помимо готовности принять иностранную культуру как равную своей, у учеников должно развиваться положительное отношение к реалиям изучаемого языка, которое позволит им при определенной практике осуществлять эффективную коммуникацию с представителями других культур.



Формирование межкультурной коммуникации во внеурочное время.

В работе внеурочной деятельности английский язык выполняет естественную функцию – он служит средством общения, средством получения новой, интересной информации, углубляет языковые и культуроведческие знания. У учащихся формируется коммуникативная и межкультурная компетенция. Кружковцы – это те ребята, которые мотивированы на дополнительные занятия, встречи с учителем с целью активизации коммуникативных умений. Внеурочная работа прельщает ребят тем, что они имеют уникальную возможность общаться друг с другом на иностранном языке, естественно демонстрировать прикладной характер изученного предмета.

Словом внеурочное занятие – это резерв времени для полного и глубокого осуществления задачи формирования коммуникативных компетенций.

Работа по формированию межкультурной коммуникации во время внеурочной деятельности учащихся включает в себя:

1. Подготовку и участие в конкурсе чтецов стихотворений на английском языке (помимо развития артистических данных, знакомства с новым лексико-грамматическим материалом, учащиеся приобретают знания культурологического характера – имя автора, краткая биография, эпоха, в которую жил и творил, отношение к его творчеству современников автора и людей нашего времени).

2. Подготовку и участие в конкурсах переводов, где учащиеся знакомятся с реалиями другой страны, приобретают способность перевода реалий чужой культуры на русский язык; получают представление об образе мыслей людей иной культуры (ценности, которыми они руководствуются; особенности менталитета).

3. Проведение внеклассных мероприятий, направленных на формирование социокультурной и лингвострановедческой компетенций: конкурсы, викторины, оформление стенгазет, содержащих культурологическую и лингвострановедческую информацию, организация праздников.

4. Просмотр и обсуждение видеоматериалов во внеурочное время, использование отрывков в течение урока.

Ещё одним средством обучения аспектом межкультурной коммуникации является массово-информационное воздействие. Речь идёт не только о каналах доступа к информации, но и о новых типах носителей этой информации, которые стремительно проникают в самые обыденные, до нынешнего момента консервативные условия их использования. Огромную роль играет Интернет, размывая границы и предоставляя учащимся возможность общаться не только с представителями культуры своей страны, но и стран изучаемого языка.

Таким образом, знания, приобретённые на уроке и во внеурочной деятельности, будут находить практическое применение в реальных ситуациях общения, тем самым способствуя развитию умений и навыков к ведению диалога культур и развитию способностей к межкультурной коммуникации. В межкультурной коммуникации очень важен принцип защиты одной культуры от тотального воздействия другой. Любой культуре важно не допустить собственного размывания в результате чужеродного агрессивного культурного воздействия. Здесь следует придерживаться идеи сотрудничества культур, принимая во внимание только положительную сторону такого неагрессивного воздействия – образовательную и познавательную. Именно в таком образовательном ключе массово-информационное воздействие ценно при обучении структуры и содержания лингвокультуры.





ВЫВОДЫ

В рамках проводимого исследования по теме « Формирование коммуникативной компетенции обучающихся в межкультурной коммуникации на уроках английского языка и во внеурочное время» мной была проведена следующая работа:

- проанализированы нормативные документы и методическая литература по иностранному языку;

- обобщён опыт по формированию коммуникативной компетенции в межкультурной коммуникации у учащихся на уроках и внеурочных занятиях по английскому языку.

- выявлен уровень сформированности коммуникативной компетенции у учащихся  на уроках английского языка.

- разработаны приёмы и комплекс уроков английского языка для 5-9 классов;

- проведены исследования мотивационных предпочтений в изучении учебных предметов и мотивов познания учащихся.

Подводя итоги проведенного исследования, можно сделать следующие выводы:

Согласно результатам анализа нормативных документов (Федерального государственного образовательного стандарта основного об­щего образования, Фундаментального ядра содержания общего образования и Концепции духовно-нравственного развития и воспитания гражданина Рос­сии), а также методической литературы по иностранному языку, обучение должно строиться с учетом возрастных, психологических физиологических потребностей учащихся. Целью обучения является формирование иноязычной коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности к иноязычному общению с носителем языка.

Психологические особенности школьников (преобладание непроизвольного внимания, зрительной или наглядно-образной памяти, наглядно- образное мышление) требуют использования разнообразных методов и приёмов работы, использования наглядности, игр и конкурсов, способствующих лучшему усвоению учебного материала, а также развитию мотивационной сферы и межкультурной коммуникации учащихся.

Уроки английского языка не только положительно влияют на развитие психических функций учащихся начальных классов, вхождение их в общечеловеческую культуру через общение на новом для них языке, но и формируют коммуникативные навыки.

Используемые приемы работы способствуют развитию коммуникативной компетенции в межкультурной коммуникации, расширению кругозора учащихся, поддержанию интереса к изучению английского языка. Английский язык становится средством коммуникации лишь в том случае, если он изучается в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этом языке.

На основе материалов исследований, проводимых в методике преподавания иностранного языка по проблеме развития коммуникативных навыков на уроках английского языка, применения различных приёмов обучения, можно сделать вывод, что в настоящее время в поле зрения остается задача, решить которую призвано обучение данному предмету, а именно развитие коммуникативных навыков. Это предполагает наличие у школьников не только практических умений, но и определенных качеств личности: общительности, раскованности, желания вступать в контакт, умения взаимодействовать в коллективе и так далее. Таким образом, комплексное использование в учебном процессе всех вышеназванных технологий стимулируют личностную, интеллектуальную активность, развивают познавательные процессы, способствуют формированию коммуникативных компетенций, которыми должен обладать учащийся.

Уроки английского языка обеспечивают вхождение детей в общечеловеческую культуру через общение на новом для них языке, формируют коммуникативные навыки у школьников. А формирование коммуникативной компетенции на уроках английского языка в это основная задача современной школы.




































Библиографический список

Федеральный государственный образовательный стандарт общего образования, Москва, 2010 год.

Федеральный государственный образовательный стандарт начального образования от 6 октября 2009 года.

Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку.2 - 11 классы. - М.: Астрель: ФСЕ, 2004.

Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе. // ИЯШ. – 2002. - № 2.

Бурдина М.И. Организация учебного процесса по иностранным языкам в начальной школе // ИЯШ // 2001. №2.

Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1993.

Викторова Л.Г. Диалоговая концепция культуры М.М. Бахтина - В.С. Библера. // Парадигма. Журнал межкультурной коммуникации. – 1998. – № 1.

Вьюжек, Т. Логические тесты, игра и упражнения/ Т.Вьюжек. – М.:Эксмо-Пресс, 2001.

Елизарова, Г.В Культура и обучение иностранным языкам. – СПб: КАРО, 2005.

Кузьмина Т.В. Формирование межкультурной компетенции одарённых детей в процессе обучения иностранному языку./ Т.В Кузьмина.-Ульяновск,ИПКПРО.,2010г.

Литвинцев В.В. Междисциплинарный подход к развитию межкультурной компетенции: российский пример // Развитие межкультурной компетенции через изучение иностранных языков: потенциал, методы, проблемы. – 2006. – №1.

Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. М.: Изд-во Просвещение, 1991.

Пассов Е.И. Проблемы коммуникативных методов обучения иноязычной речевой деятельности. М.: Изд-во Воронеж, 1992.

Пассов Е.И. Коммуникативная методика. М.: Изд-во АРКТИ, 2005.

Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. – М.: Просвещение, 2004.

Савченко Г.А. Развитие коммуникативных навыков на уроках английского языка. М.: Изд-во Панорама, 2006.

Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. – М.: НИЦ “Еврошкола”, 2004.

Харламова Т.И. Компетентное обсуждение // Школьный психолог. - 2002. - № 20. - http://psy.1september.ru/2002/20/2.htm.

http://revolution.allbest.ru/pedagogics/00079633_0.html

http://referatwork.ru/refs/source/ref-5961.html

http://filolingvia.com/publ/79-1-0-3749

http://kras-ov.my1.ru/load/34-1-0-952

http://nsportal.ru/shkola/russkii-yazyk/library/formirovanie-kommunikativnoy-kompetentnosti-uchashchihsya-na-urokah

http://festival.1september.ru/articles/415959/

http://rudocs.exdat.com/docs/index-396152.html?page=2

http://nsportal.ru/nachalnaya-shkola/inostrannyi-yazyk/osobennosti-obucheniya-uchashchikhsya-nachalnoi-shkoly-ustnoi-ko

http://www.referat.ru/referats/view/13779



































Приложение 1.

Некоторые приёмы для формирования коммуникативной компетенции в межкультурной коммуникации, используемые на уроках английского языка и на внеурочных занятиях:

ПРИЁМ « Опиши и изобрази». Одним из способов вовлечения учащихся в процессе общения с использованием собственного запаса на иностранном языке является просьба записать картину таким образом, чтобы партнёр смог нарисовать то, что услышал. Например, описание животных. Этот приём очень нравится учащимся.

ПРИЁМ «Реставрация». Использование этого приёма на уроках иностранного языка способствует развитию у учащихся навыков аудирование. Они сосредотачиваются на выслушивании команд, а затем дают ответ с помощью действия, не используя вербальные средства языка. Языковые умения, которым здесь придаётся особое внимание, это восприятие на слух поступающих команд и умение их отдавать. В обоих случаях учащиеся активизируют свой словарный запас, включающий название цветов, форм, размеров, предлоги места и многое другое.

ПРИЁМ « Живая песенка». Данный вид работы способствует формированию музыкально-эстетического представления о культуре страны изучаемого языка, расширяет словарный запас и кругозор учащихся, а так же навыки аудирования и произношения.

ПРОЕКТНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ. Проект ценен тем, что в ходе его выполнения школьники учатся самостоятельно приобретать знания, получать опыт познавательной и учебной деятельности. В УМК «Английский в фокусе» очень много проектов. Работа над творческим проектом позволяет ученикам включиться в учебный процесс, проявить свои способности, внести посильный вклад в работу группы, реализовать себя, используя при этом английский язык как средство реальной коммуникации.

ТЕАТРАЛИЗАЦИЯ. За учебный год учащиеся поставили 2 сценки ( Three little kittens , Goldilocks and three bears )

РОЛЕВЫЕ ИГРЫ. Игра это ведущий вид деятельности в начальных классах. (Контролируемая ролевая игра; Умеренно-контролируемая ролевая игра; Свободная ролевая игра; Эпизодическая ролевая игра; Длительная ролевая игра.) На внеурочных занятиях мы играем в такие игры, как «Кто я?», «Еда», «Путешествие по Лондону», «Кафе» и другие игры.

РАБОТА С УСТОЙЧИВЫМИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯМИ И ПОСЛОВИЦАМИ.

МЕЖДУНАРОДНАЯ ПЕРЕПИСКА. Международную переписку провожу

НЕВЕРБАЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ. ( Например, жест «кольцо» - Ок; жест Vvictory «победа»; Улыбайтесь!)

Во всех вышеперечисленных приёмах ученик является субъектом деятельности учителя. Всё это способствует созданию благоприятной обучающей и воспитательной среде



.

Приложение 2 включает тематическое планирование по курсу внеурочной деятельности в кружке внеурочной деятельности “Эй-Би-Си”

Календарно – тематическое планирование

занятия


Тема занятия


Кол-во

часов

В том

числе

теория

практика

Добро пожаловать в Объединенное Королевство – 9 часов

1.

1.Вводное занятие

«Welcome to the Colourful World of English».

2.Беседа со школьниками.

1

0,5

0,5

2.

1.Шотландия. Знакомство с Робертом Бернсом.

2. «My Heart is in the Highlands».

3.Шотландская народная песня «My Bonnie is Over the Ocean».

1



0,5

0,5

3.

1.Северная Ирландия. Уэльс.

2.Составление обзорных статей в группах.

1

0,5

0,5

4.

1. Англия как часть Объединенного Королевства.

2. Составление проекта.

1

0,5

0,5

5.

1. Короли и королевы Объединенного Королевства.

2.Игра по станциям.

1

0,5

0,5

6.

1. Традиции и обычаи Великобритании. Спорт.

2. Составление презентации.

3. Подвижная игра.

1


1

7.

1. Игра «Welcome to the Club of Fun».

2. Инсценировки в стиле КВН.

1

0,5

0,5

8.

1. Каникулы в Великобритании.

2.Создание путеводителя по самым интересным местам изучаемой страны.

1



0,5

0,5

9.

1. Хэллоуин. История праздника.

2. Творческий конкурс на лучший костюм.

1

0,5

0,5

2. Северная Америка – 9 часов

1.

1.Канада. Историческая справка.

2.Просмотр видеоматериала о Канаде.

3.Составление списка отличий канадского английского от изучаемого классического британского.

1

0,5

0,5

2.

1.США. День Благодарения.

2.Чаепитие с блюдами Дня Благодарения (тыквенный пирог).

3.Имитация традиционной церемонии надувания игрушек.

1

0,5

0,5

3.

1. Аляска.

2.Подготовка иллюстративного ряда пейзажей Аляски. Описание пейзажей.

1

0,5

0,5

4.

1. Обычаи и традиции США. Спорт.

2. Тест «Что я знаю о США».

3. Подготовка и презентация мини-проектов .

1

0,5

0,5

5.

1. Политика. Проблемы мирового масштаба. Явление «терроризма».

2. Просмотр и анализ документального кино.

1

0,5

0,5

6.

1. Подведение итогов: «Что я узнал о США и Канаде».

2.Интеллектуальный конкурс.

1

0,5

0,5

7.

1. Праздники в США.

2. Ролевая игра «Holidays I like»

1

0,5

0,5

8.

1. Рождество. Оформление класса к празднику.

2. Написание поздравительных открыток.

1


1

9.

1. Новый Год. Занимательные новогодние традиции американцев.

2.Интеллектуальные конкурсы по теме «Новый Год в США».

1

0,5

0,5

3.Австралия – 5 часов

1.

1.Георграфическое положение. История.

2.Работа с картой.

1

0,5

0,5

2.

1.Обычаи и традиции.

2.Игра по станциям «I am a traveler».

1

0,5

0,5

3.

1.Люди и дикие животные.

2.Виртуальное путешествие по Австралии.

1

0,5

0,5

4.

1.Подведение итогов по теме: «Beautiful Australia».

2.Драматизация предложенных диалогов.

1

0,5

0,5

5.

Групповое составление проекта по теме «Австралия».

1


1

4. Новая Зеландия – 4 часа

1.

1. История. Политическое устройство.

2. Составление презентации.

1

0,5

0,5

2.

1.Праздники в Австралии и Новой Зеландии.

2.Работа в группах. Сравнительная характеристика.

1

0,5

0,5

3.

1.История праздника.

2.Празднование Дня Святого Валентина.

1

0,5

0,5

4.

1.Mothers Day. Происхождение праздника.

2. Изготовление поздравительной открытки к празднику.

1

0,5

0,5

5. Содружество наций – 5 часов

1.

1.Индия. Знакомство со страной.

2.Поисковая работа со справочником.

1

0,5

0,5

2.

1. Африканские страны.

2.Составление коллажа.

1

0,5

0,5

3.

1. Острова в составе Содружества Наций.

2.Интеллектуальна яигра «How much I already know! ».

1

0,5

0,5

4.

1.Повторение: «What do you know about Commonwealth? »

2.Художественное оформление стенда.

1

0,5

0,5

5.

Майские праздники.

1


1

6.Известные люди нашего мира – 5 часа

1.

1.Изучение всемерно известных личностей (Абраам Линкольн, Элизабет Тейлор и др.)

2.Сбор информации для подготовки докладов.

1

0,5

0,5

2.

Презентация докладов и сообщений.

1


1

3.

Повторение всего изученного.

Интеллектуальная викторина «World of English».

1

0,5

0,5

4.

Оформление газеты на тему «Вокруг света».

1


1

5.

Подведение итогов. Чаепитие, игры.

1


1

Итого: 37 часов







Методическое обеспечение

п\п

Раздел, тема

Форма занятия

Приемы и методы учебно-воспитательного

процесса

Методические и дидактические материалы

Техническое оснащение

Форма подведения итогов

1

Добро пожаловать в Объединенное Королевство – 9 часов

беседа, работа в группах, работа в паре, индивидуальная работа, коллективная работа

обьяснительно-иллюстративный

Иллюстрации, аудиозаписи,

наглядный материал, презентация

магнитная доска, компьютер

Творческая работа

2

Северная Америка – 9 часов

Беседа,индивидуальная

работа, работа в парах, группах, игра, практические задания, творческие задания.

Работа с иллюстративным рядом, видеоматериалом,

проблемно-поисковый метод

Иллюстративный материал, видеоматериал, дидактический материал

Компьютер, магнитная доска, компьютер

Творческая работа, викторина

3

Австралия – 5 часов

беседа, индивидуальная работа, дискуссия, диалог.

Творческий , наглядно-иллюстративный

Научно-поисковый

Иллюстрации, наглядный материал, презентация

Компьютер, Доска, карта

Групповая творческая работа


4

Новая Зеландия – 4 часа

Рассказ учителя, индивидуальная работа, работа в группах

Словесный, частично-поисковый, творческий,

Иллюстрации, наглядный материал, презентация

Магнитная доска,
компьютер

Экспертная оценка, Отчёт творческих групп

5.

Содружество наций – 5 часов

Рассказ учителя, поисковая работа с литературой, групповая работа

Научно-поисковый, объяснительно-иллюстративный

Справочники, иллюстрации, презентация

Компьютер, доска.

Творческая работа, интеллектуальный конкурс

6.

Известные люди нашего мира – 5 часа

Рассказ учителя, беседа, индивидуальная работа, групповая работа

Словесный, творческий, поисковый

Видеоматериал, иллюстрации

Магнитная доска, компьютер

Викторина,Отчёт творческих групп





27


Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.