12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 

Переводы

Новые Популярные Добавить материал
2

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 12

История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.



2

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 18

Отрывок из книги "Веселый почтальон или письма других людей" Аллана и Джанет Альбергов, выбранный для перевода имеет стихотворную часть и текст письма маленькой девочки, что определяет не только стилистику и лексику, но и построение предложения, объясняет наличие ошибок. Решались задачи не просто перевода и культурной адаптации, но и сохранение авторского стиля и эмоционального фона отрывка.

4

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 24

Отрывок из книги "Веселый почтальон или письма других людей" Аллана и Джанет Альбергов, выбранный для перевода имеет стихотворную часть и текст письма маленькой девочки, что определяет не только стилистику и лексику, но и построение предложения, объясняет наличие ошибок. Решались задачи не просто перевода и культурной адаптации, но и сохранение авторского стиля и эмоционального фона отрывка.


2

Перевод отрывка из произведения Оскара Уайльда "Сфинкс без загадки"

Рассказ английского писателя Оскара Уайльда. В нём рассказывается про леди, которая была одержима тайнами. Ей очень нравилось быть загадочной, и тем самым привлекать и возвышать себя в глазах других людей. Она очень боялась, что однажды её "тайну" могут узнать.

1

Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 10

История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.

2

Перевод отрывка из произведения Кеннета Грэма "Ветер в ивах".

Перевод отрывка из 3 главы "Дикий Лес". "Ветер в ивах" - сказочная повесть шотландского писателя Кеннета Грэма.