Урок английского языка «Цифровые инструменты организации работы с текстом в аспекте развития читательской грамотности на уроках английского языка» (10 класс)

0
0
Материал опубликован 20 January

«Цифровые инструменты организации работы с текстом

в аспекте развития читательской грамотности

на уроках английского языка»

           

            Введение

 

Данная разработка урока демонстрирует один из вариантов проведения урока английского языка для 10 класса по рассказу Р. Брэдбери «Бархатный сезон». В урок включены формы работы, направленные на формирование навыков составления индивидуального маршрутного листа. Занятие строится на применении стратегий смыслового чтения («Глоссарий», «Цитаты», чтение с остановками). Разработанная методика ликвидирует такие пробелы, как отсутствие интереса к чтению произведений, неумение строить речевое высказывание на английском языке, а также реализует деятельностный подход в организации учебного занятия через выполнение образовательной игры Квест на платформе Joyteka.com/ru.

 

  1. Примите к сведению. Посмотрите видео морского прибоя.

 

- Как вы думаете, о чём пойдёт речь в рассказе Р. Брэдбери «Бархатный сезон?

 

- Дайте определение слову «бархатный»

Бархатный ______________________________________________________________________

 

- Запишите словосочетания со словом «бархатный» ___________________________________

________________________________________________________________________________

 

2. Рассмотрите стратегию смыслового чтения «Глоссарий». Обозначьте знакомые слова:

 

frieze

 

 

detrain

 

wince

 

shrug

 

rumour

 

solitude

 

sprawl

perspiration

 

tranship

 

 

sediment

 

enchant

 

ravenous


          3. Составьте свой индивидуальный маршрутный лист. Выпишите незнакомые слова:

 

 

 

 

   

           4. Прослушайте и повторите вслух английские слова:

Detrain |diːˈtreɪn| - выходить из поезда

rumour |ˈruːmə| - распространять слухи

sprawl |sprɔːl| - сидеть развалившись

enchant |ɪnˈtʃɑːnt| - очаровать

tranship |trænˈʃɪp| - пересаживаться

solitude |ˈsɑːlətuːd| - одиночество

perspiration |pɜːspɪˈreɪʃ(ə)n| - испарина

shrug |ʃrʌɡ| - пожимать

sediment |ˈsedɪm(ə)nt| - осадок

frieze |friːz| - бордюр

wince |wɪns| - вздрагивать

ravenous |ˈræv(ə)nəs| – ненасытный

 

5. Обратите внимание на стратегию смыслового чтения «Чтение с остановками».

-   В своих группах прочитайте и переведите первую части истории «In a Season of Calm Weather».

- Примите участие в вопросно-ответной работе на платформе Joyteka.com/ru. в образовательной игре Квест: https://joyteka.com/100247280 - part I.

 

         6. Работа в парах.

- Прочитайте и переведите вторую часть истории «In a Season of Calm Weather» в парах по очереди.

- Выполните задания ко второй части текста используя платформу Joyteka.com/ru и образовательную игру Квест «Выберись из комнаты».https://joyteka.com/100300526 - part II.

 

7. Рефлексия.

- Обозначьте количество выполненных заданий в образовательной игре Квест на платформе Joyteka.com/ru.

- Заполните индивидуальную карточку, в которой необходимо отметить количество выполненных заданий в образовательной игре Квест:                                                                                                                             

                                                                                                                             Name ____________

Webquest

   I have done 5/5                 

                                    4/5

                                    3/5

                                    2/5

                                    1/5

                                    0/5

8. Обсуждение домашнего задания.

- Закончив работу с текстом, вернитесь к отмеченным словам.

- Обозначьте слова, которые запомнили / не запомнили в процессе работы с текстом.

- Оставьте карточку для домашнего задания, чтобы прописать и выучить слова на диктант.

 

Red – words I haven`t memorized

Green – words I have memorized

​​​​​​​Hometask

 

Detrain |diːˈtreɪn| - выходить из поезда

 

sprawl |sprɔːl| - сидеть развалившись

 

tranship |trænˈʃɪp| - пересаживаться

 

perspiration |pɜːspɪˈreɪʃ(ə)n| - испарина

 

sediment |ˈsedɪm(ə)nt| - осадок

 

wince |wɪns| - вздрагивать

 

rumour |ˈruːmə| - распространять слухи

 

enchant |ɪnˈtʃɑːnt| - очаровать

 

solitude |ˈsɑːlətuːd| - одиночество

 

shrug |ʃrʌɡ| - пожимать

 

frieze |friːz| - бордюр

 

ravenous |ˈræv(ə)nəs| – ненасытный

 

 

 

Комментарии
Комментариев пока нет.

Похожие публикации