Статья на тему «Этнокультурный компонент на уроках русского языка»
Этнокультурный компонент на уроках русского языка
В рамках ФГОС очень важно развитие этнокультуроведческой компетенции, в соответствии с которой происходит усвоение этнических норм, ценностей. Национальные отношения в многонациональном государстве являются сложной темой, поэтому для укрепления исторической преемственности поколений, восприятия национальных традиций очень важно вовремя сформировать кругозор обучающихся, знакомить с элементами этнической культуры. Исследование преподавания русского языка в 5-х классах, особенностей этнокультурного образования опирается на общие теоретические вопросы изучения образования как целенаправленного процесса воспитания и обучения.
Этнические ценности – обычаи, менталитет, мифология, культура, черты национального характера – передаются из поколения в поколение. Черты национального характера ярче всего проявляются в форме народных пословиц, поговорок, сказок, песен, загадок, суеверий. При этом не стоит забывать, что мы живем в многонациональном государстве. Основа и сущность любой культуры – это диалог. Диалог культур помогает познать как собственную культуру, так и культуру других народов. Поэтому в процессе формирования коммуникативной и культуроведческой компетенций обучающихся на уроках русского языка важно соединение языка и культуры.
В условиях ФГОС большое значение приобретает деятельностная модель урока, которая содержит структурно-содержательные этапы. В качестве модели урока русского языка, в том числе с использованием этнокультурного компонента, можем применять такую:
1) мотивационно-мобилизующий этап (вовлечение обучающихся в совместную учебную деятельность);
2) исследовательский этап (понимание и решение учебной задачи путем исследования языкового материала);
3) этап контроля и самоконтроля;
4) этап рефлексии
Отметим, что материалы и задания с этнокультурной направленностью можно вводить на любом этапе урока. Особенностью этнокультурных текстов является присутствие элементов национальной культуры, характерных для того или иного народа. Это могут быть тексты о природе, культуре, людях, праздниках, кухне или сказки, пословицы, загадки разных народов. Важно, чтобы уроки русского языка не только побуждали к изучению предмета, но и учили понимать себя и свои национальные, региональные особенности, принимать мир во всем его многообразии.
Санкт-Петербург – многонациональный город с момента основания. Познавая культуру разных народов, проживающих в нашем городе, мы познаем Санкт-Петербург как часть страны и, в свою очередь, познаем Россию как часть мирового сообщества. При этом нельзя не упомянуть краеведческий компонент в рамках этнокультурного: речь жителей Санкт-Петербурга имеет свои особенности, хотя сейчас границы между Санкт-Петербургом и Москвой стираются.
Чем известно село Бологое?
Не такие, казалось бы, дебри.
Только место совсем не простое -
Здесь бордюр переходит в поребрик.
Здесь парадное рядом с подъездом,
Виадук сразу за эстакадой,
Шаурму и шаверму совместно
Продают возле парка за садом.
Дама в синем бадлоне читает
На скамейке рассевшимся сказки.
А напротив на лавке мечтает
Женщина в голубой водолазке.
Здесь граница всегда пролегала
Между Санкт-Петербургом с Москвою.
И немало чудес повидало
Удивительное Бологое.
(М. Волчица)
Этнокультурное наследие России отражено в лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях языка. При изучении раздела «Лексика» мы отмечаем, что культурные ценности различных народов, обыденный опыт и мудрость наиболее ярко раскрываются в устном народном творчестве. Этнокультурная направленность уроков русского языка будет уместна и при изучении раздела «Морфология». При знакомстве с разделом «Синтаксис» могут быть использованы тексты о национальных праздниках и предложено задание, к примеру, найти в тексте простые предложения, осложненные однородными членами, построить схемы таких предложений.
Пословицы отражают менталитет народа, самобытность культуры, и на уроках русского языка могут использоваться как одно из самых эффективных способов формирования этнокультурного самосознания у учеников. Многие пословицы имеют сходные по смыслу пословицы в других культурах.
Пример задания:
Перед вами два столбца. В первом расположены русские пословицы и выражения, во втором – пословицы и афоризмы других народов.
Найдите для каждой русской поговорки из левого столбца близкую по смыслу пословицу из правого столбца, перепишите их попарно и объясните значение.
Ласковое слово и кость ломит |
Одна птица в руке стоит двух в кустах (английская) |
Яблоко от яблони недалеко падает |
Не следует хвалить день до вечера (немецкая) |
После дождичка в четверг |
Птицы одного оперения собираются вместе (английская) |
Красна птица перьем, а человек ученьем |
Доброе слово железные ворота открывает (грузинская) |
Цыплят по осени считают |
Только опыт создает настоящего мастера (индийская) |
Всяк кулик свое болото хвалит |
Когда моя старая шляпа придет к священнику на исповедь (венгерская) |
Рыбак рыбака видит издалека |
Слова улетают, написанное остается (латинская) |
Терпение и труд все перетрут |
Звезды явятся - небо украсят, знания появятся - ум украсят (монгольская) |
Лучше синица в руке, чем журавль в небе |
Каждому свой край сладок (азербайджанская) |
Что написано пером, того не вырубишь топором |
Каков отец, таков и сын (французская) |
В рамках изучения раздела «Морфология» можно предложить ученикам и другие тексты об обрядах, предметах быта и пищи, праздниках разных национальностей.
Пример задания:
Найдите лишнее* слово. Объясните правописание слов:
Кар…вай, матн…каш, л…ваш, сбит…нь, т…ртилья (ответы: каравай, матнакаш, лаваш, сбитень, тортилья; лишнее слово - сбитень);
П…льмени, к…лдуны, х…нкали, м…нты, мам…лыга (ответы: пельмени, колдуны, хинкали, манты, мамалыга; лишнее слово - мамалыга);
В…трушка, х…рчо, л…гман, …крошка, с…лянка (ответы: ватрушка, харчо, лагман, окрошка, солянка; лишнее слово - ватрушка).
* Учителю заранее необходимо провести ознакомительную работу
Использование подобных текстов позволит познакомить обучающихся с национальными особенностями, будет способствовать пополнению словарного запаса, формированию орфографической зоркости.
Жизнь в многонациональной стране предполагает диалог разных культур, поскольку без него невозможно понять и принять особенности той или иной национальности. Элементы этнокультурного компонента можно использовать на любом этапе урока русского языка в рамках изучения любой темы. Задания могут включать работу с искусствоведческими терминами, словами с этническим подтекстом, текстами, отражающими обычаи, традиции, быт разных народов – пословицами, сказками, загадками, справочными материалами и т.д. Добавим, что этнокультурное наследие России отражено в лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях языка. Именно поэтому материалы с этнокультурной направленностью в первую очередь рекомендуется использовать при изучении разделов «Лексика», «Морфология» и «Синтаксис».
Таким образом, включение материалов с этнокультурной направленностью способствует становлению языковой личности школьника, уважительно относящейся к другим культурам, и повышению эффективности образовательного процесса в целом.
Источники:
Гвоздинская Л.Г. Русский язык и литература: основы предметного преподавания
Курошина Л.Н.. Проектирование и анализ уроков русского языка и литературы в условиях ФГОС. – Ульяновск, 2014
Сахарова Е. Где живут народы мира.