Статья «Особенности преподавания татарского языка и литературы в русскоязычных подгруппах»
Методика преподавания татарского языка как неродного опирается на науки, которые помогают определить ее задачи, цели, содержание и методы исследований. Такими науками являются татарское и русское языкознание, психология и дидактика. Проблема обучению татарскому языку как неродному была предметом изучения многих ученых. Таких как К.Насыйри, В.А. Богородицкого, М.Х. Курбангалиева, Р.С. Газизова и др.
Обучение неродному языку предполагает формирование речевых навыков на изучаемом языке. При слушании и чтении учащиеся пользуются готовыми речевыми единицами, предложенными учителем.Это так называемая пассивная или рецептивная речь с внутренним проговариванием. При говорении и письме говорящий создает речевые формулировки. Такая речь является активной и предполагает внешнее выражение мысли. На начальном этапе, при пассивной речи, мыслительная деятельность направлена от готового языкового оформления к мысли, а на следующем этапе. При активной речи- от мысли к ее оформлению средствами языка. Если при аудировании и чтении учащиеся воспринимают и воспроизводят готовые речевые единицы ( слова, словосочетания, предложения), то при говорении и письме воспроизводят речевые формулировки, созданные ими самими.
Практика преподавания татарского языка русским детям показывает, что младшим школьникам легче запоминать слова во фразе. Легче запоминаются отдельные слова, но они быстрее и забываются. При коммуникативном подходе материал отбирается и подается для формирования речевых навыков, быстрого включения учащихся в речевое общение. Наибольшую трудность для русских детей представляет произношение гласных [ө] [ү] , согласных [һ], [ң], [w].Необходимо постоянно обращать внимание на употребление их в совах, словосочетаниях, предложениях и небольших текстах.Лексика дается по циклам.Каждый цикл включает в себя несколько уроков и из урока в урок эти слова, словосочетания, предложения повторяются. При ситуативных играх учащиеся используют уже свои речевые формулировки.
Обучение чтению и письму, как основным видам татарской речи требует с первых же уроков внимания к буквам татарского алфавита и их звуковым соответствиям. Овладение русскими детьми навыками письменной речи также зависит от того, насколько они с самого начала обучения татарскому языку сумеют пользоваться навыками трансформирования звуков в буквы. Отсутствие умения переводить звуки в буквы при написании со слуха –причина ошибок типа «агащ» вместо агач( дерево) , «аул» вместо авыл ( деревня). Отсутствие навыка восприятия татарской устной речи русскими детьми мешает процессу овладения навыками говорения и письма. Если ученик не воспринимает разницы в произношении слова «бер»-«бәр” о не поймет лексического различия этих слов и не сможет правильно их воспроизвести в устной и письменной речи. Дидактические игры на развитие слухового внимания, т.е. на умение услышать звук, соотнести его со словом, придумать слова с заданным звуком или с заданным количеством слогов и др. имеют большое значение для мотивации.
Принцип наглядности также имеет важнейшее значение.К.Д.Ушинский называл наглядным обучение, которое строится «не на отвлеченных представлениях в словах, а на конкретных образах, непосредственно воспринятых ребенком: будут ли эти образы восприняты под руководством наставника или прежде самостоятельным наблюдением ребенка, так что наставник находит в душе дитяти уже готовый образ и на нем строит ученье».(.С.646-647).