12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Труфанова Елена Аркадиевна37
Учитель немецкого языка ВКК, педагогический стаж в этой должности 31 год.
Россия, Воронежская обл., Лискинский район, село Средний Икорец
5

Статья на тему «Применение песни на уроках немецкого языка и во внеурочной деятельности как средства обучения, воздействующего на эмоциональную и мотивационную сферу учащихся и элемента здоровьесберегающей технологии»

Труфанова Е.А.,

учитель немецкого языка ВКК

МБОУ «Среднеикорецкая СОШ»

имени Героя Советского Союза Д.М. Яблочкина

Лискинского района Воронежской области

elena-trufanova@mail.ru

lena1966truf53@gmail.com

«Применение песни на уроках немецкого языка и во внеурочной деятельности как средства обучения, воздействующего на эмоциональную и мотивационную сферу учащихся и элемента здоровьесберегающей технологии»

Аннотация:

Статья представляет преимущества применения песен на уроках немецкого языка и во внеурочной деятельности. Данное средство обучения является наиболее эффективным, так как песни помогают более прочно усвоить и расширить лексический запас. Благодаря песне создается особая мотивация для изучения иностранного языка (в частности, немецкого) и происходит формирование у учащихся устойчивого интереса к изучению языка.

Ключевые слова: иноязычная культура, методика обучения иностранным языкам, мотивация, средство обучения языку, песенный материал.

 

Задача учителя иностранного языка заключается в обеспечении условий для приобщения личности обучающегося к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур, в соответствии с новыми целевыми установками. В современных условиях преподаватель должен взять на себя функцию транслятора и интерпретатора иноязычной культуры. Применяемые учителем инновационные технологии позволяют в свободном доступе с помощью различных электронных и интернет ресурсов выбрать, скачать, обработать нужный аудиоматериал.

Нельзя заставить человека свободно общаться на иностранном языке формальным способом. Важно создать такие условия, чтобы общение стало необходимым, чтобы ребёнок захотел говорить, захотел не для получения хорошей оценки, а потому, что для него коммуникация стала потребностью. При этом надо учитывать и естественный страх человека перед говорением на иностранном языке. Преодоление существующего психологического барьера, внутренней зажатости - одна из важнейших задач, стоящих перед нами. При её решении мы должны учитывать и тот факт, что учебный процесс будет эффективным только при условии превращения каждого конкретного ученика из пассивного созерцателя в активного и творческого участника процесса.

На практике дети часто испытывают отсутствие языкового опыта и чувствуют затруднения в языковом самовыражении. Для преодоления этих трудностей, создания благоприятной, позитивной обстановки на уроке и во внеурочной деятельности, повышения лингвистической мотивации к изучению немецкого языка мной на каждом уроке используется песенный материал.

Для повышения эффективности обучения иностранному языку необходимо широко использовать эмоции учащихся в этом процессе.

Одним из наиболее эффективных способов воздействия на чувства школьников является музыка, представляющая собой «сильнейший психический побудитель, проникающий в подспудные глубины сознания» (В. Леви).

Пение на иностранном языке имеет большое значение в формировании личности, так как даёт возможность объединить процесс овладения иноязычной коммуникативной деятельностью с развитием музыкального слуха и вокально-хоровых навыков и знакомством с музыкальной культурой страны изучаемого языка.

Преимущество использования пения состоит в том, что песни помогают без особого труда более прочно усвоить и расширить лексический запас, так как песенные тексты включают в себя новые слова и выражения. В песнях уже знакомая лексика встречается в новом контекстуальном окружении, что способствует её активизации. В песнях часто встречаются имена собственные, географические названия, реалии страны изучаемого языка, поэтические слова. Музыкальные композиции, по сравнению с упражнениями, входят в часть нашей повседневной жизни, поэтому их применение на занятии проходит естественно.

Это мотивирует школьников развивать чувство языка, знакомиться с его стилистическими особенностями.

Основными целями использования пения являются создание положительной мотивации к изучению языка, совершенствование слухопроизносительных навыков, закрепление и расширение запаса лексики, воспитание интереса к музыкальной культуре, обычаям и традициям страны изучаемого языка.

Благодаря аутентичности песен учащиеся овладевают подлинным разговорным языком.

Применение песен на уроке способствует совершенствованию навыков иноязычного произношения, развитию слуха. Разучивание и исполнение коротких, несложных по мелодическому рисунку песен с частыми повторами помогают закрепить правильную артикуляцию и произнесение звуков, правила фразового ударения, особенности ритма и т. д.

Песня помогает не только в активизации пройденного учебного материала, но и является эффективным средством овладения новым фонетическим, лексическим и грамматическим материалом. Даже самые слабые, с трудом усваивающие немецкий язык учащиеся, как правило, затрачивают много времени и усилий для того, чтобы запомнить слова полюбившейся им песни.

Как подтвердил мой опыт, учащиеся начальных классов с удовольствием разучивают песни детей Германии и немецкоязычных стран, шуточные, народные песни, игровые песни, сопровождаемые движениями, танцами, инсценированием. В 5 - 7 классах очень популярны песни из кино и мультфильмов, в том числе и переведённые на немецкий язык. Учащиеся как бы открывают их заново, удивляясь особенностям перевода, узнавая новые слова и выражения. В старших классах мы знакомимся с песнями современной немецкой музыкальной культуры.

В зависимости от поставленной цели, песни можно использовать для лучшего усвоения учебного материала, ознакомления учащихся с музыкальной культурой и традициями Германии и немецкоязычных стран, организации досуга учащихся и снятия усталости на уроке. Текст песни может иметь глубокое значение, имеющее отношение к культуре и истории страны.

На уроке немецкого языка я использую песни по возможности на всех этапах учебного процесса:

1) для фонетической зарядки на начальном этапе урока;

2) для более прочного закрепления лексического и грамматического материала;

3) как стимул для развития речевых навыков и умений;

4) как своего рода разрядка в середине урока, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность;

5) в виде средства релаксации на конечном этапе занятия.

Для фонетической зарядки я выбираю короткие, лёгкие песни с частыми повторами и чётким ритмом. Для этой цели подходят детские песенки.

Guten Tag! Guten Tag!

Hallo! Wie geht's?

Guten Tag! Guten Tag!

Hallo! Wie geht's?

 

Danke! Prima! Gut!

Danke! Prima! Gut!

Danke! Prima! Gut!

Tschüss! Auf Wiedersehen!

или:

Wir sind hier

Hier sind wir

Wir lernen Deutsch

Deutsch lernen wir

 

1, 2, 3 und 4, Deutsch lernen wir

1, 2, 3 nur zu! Deutsch lernst du im Nu!

или:

Kling-kling-kling, die Post ist da

Kling-kling-kling, aus Afrika

Kling-kling-kling, noch ein Schritt

Kling-kling-kling, und du musst mit.

 

Эту же песенку я использую в виде игры «Почтальон». Дети идут по кругу, взявшись за руки и напевая эту песенку. Один ребёнок-почтальон двигается вне круга в противоположную сторону. При последних словах песни он берёт за руку оказавшегося рядом с ним ученика и выводит его из круга. Игра продолжается до тех пор, пока в кругу никого не останется.

Я активно использую песни для отработки речевых клише. Песни знакомят детей с формами приветствия, помогают им легко запомнить, как они должны представляться собеседнику при встрече и спросить его имя. Из песенки они узнают, что немцы при встрече обязательно зададут вопрос «Wie geht es?», а в ответ могут услышать: «Danke, prima!», «Danke, gut!». Прощаясь друг с другом, немцы употребляют наряду с «Auf Wiedersehen!» более современное «Tschüss!». Все эти подробности дети узнают из весёлых, ритмичных песенок. Например, исполняя песенки «Ich bin Ausländer», «Kann ich mit Herrn Vogel sprechen?», учащиеся запоминают без труда этикетные формы общения.

Ich bin Ausländer

 

Ich bin Ausländer und spreche nicht gut Deutsch.

Ich bin Ausländer und spreche nicht gut Deutsch.

Bitte langsam! Bitte langsam! Bitte sprechen Sie doch langsam!

Ich bin Ausländer und spreche nicht gut Deutsch.

 

Kann ich mit Herrn Vogel sprechen?

 

Herr Uhu: Kann ich mit Herrn Vogel sprechen?

Telefonistin: Tut mir leid. Er ist nicht hier.

Herr Uhu: Und wann kommt Herr Vogel wieder?

Telefonistin: Morgen um halb vier.

(Am nächsten Tag um halb vier)

Herr Uhu: Kann ich mit Herrn Vogel sprechen?

Telefonistin: Leider ist er noch nicht hier.

Herr Uhu: Ich rufe später noch mal an.

So um zehn nach vier.

(Um zehn nach vier)

Herr Uhu: Kann ich mit Herrn Vogel sprechen?

Telefonistin: Seine Leitung ist besetzt.

Bleiben Sie am Apparat.

So, ich verbinde jetzt.

Одна из первых песен в учебной программе 2 класса - это «Алфавитная песенка». Она помогает учащимся в наиболее интересной для них форме повторить и прочно запомнить буквы в той последовательности, в какой они расположены в алфавите. Впоследствии это поможет при работе со словарём легко и быстро отыскать нужное слово. К тому же, эту песенку дети поют на празднике алфавита, который традиционно проходит в конце II четверти.

 

Das ABC – Lied

A, B, C, D, E, F, G,

H, I, J, K, L, M, N, O, P,

Q, R, S, T, U, V, W,

Q, R, S, T, U, V, W,

X, Y, Z -juhhe!

So, jetzt kenn ich das ABC!

 

Если моей целью на уроке является правильное произношение трудного для учащихся звука, то при выборе песни учитывается частотность повторения звука в словах песни. Так, во втором классе, при отработке звуков [ng], [r], [h] я использую песенку «Mit kling-ling-ling...», которая очень нравится детям.

Mit kling-ling-ling

Mit kling-ling-ling und bum-bum-bum

Gehn wir zu zweit im Kreis herum,

Mit kling-ling-ling und bum-bum-bum

Gehn wir zu zweit im Kreis herum,

Gehn wir im Kreis herum.

Wir feiern alle heute

Das macht uns allen Freude.

Mit kling-ling-ling und bum-bum-bum

Gehn wir im Kreis herum.

Песня служит отличным материалом для аудирования. Во время прослушивания трека можно выполнять и другие функции, например,

находить информацию, требующуюся по заданию. На музыкальной основе гораздо проще запоминать новые выражения и отрывки текста. Их можно прослушать несколько раз, а за счет повторения припевов лексико-грамматические структуры более прочно закладываются в памяти школьников.

При исполнении песен ученики значительно легче усваивают грамматический материал. К каждой грамматической теме можно подобрать соответствующую песню. Например, если нужно отработать парадигму спряжения глаголов, мы разучиваем песенку «Elen-Mehlen-Manze, Schau mal, wie ich tanze». Притяжательные местоимения закрепляем с помощью песенки «Ich - das ist mein Ball...», в ней проговариваются все притяжательные местоимения в соответствии с личными. Для тренировки числительных хорошо использовать песенки «1, 2 - Polizei...», «1 - der erste, 2 - der zweite...», «Jeden Morgen kommеn Kinder in die Schule her». При изучении дней недели мы разучиваем две песни: «Montag ist der erste Tag...» и «Laurentia». При тренировке степеней сравнения прилагательных значительно легче дети усваивают Komparativ, если мы поём песенку «Das ist teuer, bitte billiger».

 

Das ist teuer, bitte billiger

Das ist teuer, viel zu teuer.

Etwas billiger. Etwas billiger.

Etwas kleiner. Etwas grösser.

Das ist besser. Viel, viel besser.

Ja, das passt.

 

Etwas langer. Etwas langer.

Etwas enger. Etwas enger.

Etwas kürzer. Etwas kürzer.

Das ist besser. Viel, viel besser.

Ja, das passt.

При изучении темы «Внешность» я использую песню «Die rechte Hand fangt an und bewegt sich». Сначала я пропеваю куплет песни, иллюстрируя его соответствующими жестами и действиями, а потом прошу учеников проделать то же самое, указывая на ту или иную часть тела. Замечательную песню, которую очень любят учащиеся 2-5 классов - «Kopf, Schulter, Knie und Fuβ», мы используем как физминутку.

На уроках в 4 классе пользуется популярностью всегда «Das Flummilied».

Das Flummilied

Der Kopf ist aus der Gummi.

Er wackelt hin und her,

als ob darin kein einz'ger Knochen wär.

Wir sind aus weichem Gummi und tanzen eine Flummi.

Das ist der neuste Hit.

Wir sind aus weichem Gummi und tanzen einen Flummi.

Kommt und tanzt alle mit!

 

Die Hand, Das Bein,...

(перечисляются части тела и песенка поётся заново)

 

Для запоминания слов, характеризующих внешность человека, использую юмористическую песенку:

Meine Augen sind so rund (schmal),

bei dem Nachbarn runder (schmaler).

Meine Nase ist so lang (kurz),

bei dem Nachbarn länger (kürzer).

Usw.

Здесь повторяется и сравнительная степень прилагательных Komparativ.

Трудная грамматика немецкого языка становится намного легче, если её изучать с помощью песен.

Лексический материал тоже легче усваивается на песенной основе за счет слуховой памяти человека. Множество песен имеет форму диалога. Это помогает развивать коммуникативные способности учащихся. Оптимальное сочетание повторяемости и вариативности языкового материала - таково важнейшее условие обучения диалогической речи. Большое значение имеет умение завязать разговор, используя этикетные клише. Хорошо отработанное, бегло и выразительно предъявленное начало диалога, переходящее от одной темы к другой, повышает уверенность говорящих в своих силах и с самого начала настраивает их на беглую и эмоциональную речь. Такие «шапки» диалогов мы запоминаем и отрабатываем с учащимися в песенке «Wie geht es und wie ist das Wetter?».

Wie geht es und wie ist das Wetter?

Knut: Hallo, grüss dich, Ruth.

Ruth: Grüss dich, Knut.

Knut: Sag, wie geht es?

Ruth: Oh, ganz gut!

Knut: Wie ist das Wetter?

Ruth: Ziemlich kühl.

Und in Jamaika?

Knut: Heiss und schwül.

 

Knut: Sag mal, was macht Marlene?

Ruth: Hat viele Probleme.

Knut: Was macht Frank?

Ruth: Er ist noch krank.

Knut: Wie ist das Wetter?

Ruth: Ziemlich kühl.

Und in Jamaika?

Knut: Heiss und schwül.

 

Knut: Bitte grüss Frau Kuhn.

Ruth: Werd ich tun.

Knut: Grüss den Frank.

Ruth: Vielen Dank.

Knut: Wie ist das Wetter?

Ruth: Ziemlich kühl.

Und in Jamaika?

Knut: Heiss und schwül.

Причём эту песенку можно исполнять с использованием телефонов, так как это диалог по телефону. Ученикам доставляет огромное удовольствие имитировать телефонные разговоры.

При изучении темы «Die Reise» в 7 классе учащиеся работают с песнями «Wo ist hier ein Restaurant?», «Ich bin Ausländer», «Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei

Wo ist hier ein Restaurant?

- Wo ist hier ein Restaurant?

Ein nettes Restaurant?

Wo ist hier ein Restaurant?

Ein nettes Restaurant?

 

- Am Markt ist eins.

Am Markt ist eins.

Am Park ist eins. Am Park ist eins.

Am Marktplatz ist ein Restaurant.

Am Marktplatz, da ist eins.

 

- Können Sie mir bitte sagen,

wo der Marktplatz ist?

Können Sie mir bitte sagen,

wo der Marktplatz ist?

 

- Erst nach rechts.

Dann nach links.

Um die Ecke. Gradeaus.

Um die Ecke. Gradeaus.

Immer gradeaus.

 

Haben sie noch ein Doppelzimmer frei?

- Leider hab ich keine Reserwierung.

Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei?

- Wie viele Nachte?

-Wenn` s geht, drei.

Wenn` s geht, bis zum siebten Mai.

- Und mit Bad?

- Ja, mit Bad.

- Frühstück auch?

- Frühstück auch.

- Alles klar!

- Wunderbar!

- Bitte, füllen Sie das aus:

Name hier

Name hier

Anschrift das

Anschrift das.

- Alles klar!

- Wunderbar!

При работе с этой песней, например, для контроля запоминания слов по теме, я предлагаю учащимся песенный текст с пропусками, которые они должны заполнить подходящими по смыслу словами. Затем проводится следующая работа: цифрами обозначаются услуги в гостиничном номере, учащиеся вместо цифр в диалоге должны подставить следующие слова: 1. Bad; 2. Dusche; 3. Doppelzimmer; 4. Einzelzimmer; 5. Frühstück; 6. Mittagessen.

 

Gast: Ein (4) für Nächte.

Empfang: Mit (1) oder mit (2)?

Gast: Mit (1).

Empfang: Mit (5) oder mit (6)?

Gast: Mit (5) ohne (6).

После этого учащиеся самостоятельно составляют диалог.

Существует широкий спектр обучающих песен, которые помогают учащимся непринужденно запоминать материал. За счет аутентичного песенного материала ученики овладевают фонетическим аспектом иностранной речи, в частности, немецкой и совершенствуют навыки произношения и интонирования, знакомятся с «живым» языком. Велика роль пения и музыки не только на уроках, но и во внеурочной деятельности.

Песня к празднику страны изучаемого языка – непременный атрибут уроков. Я отвожу для работы с песней несколько минут, использую видео с караоке, что детям очень нравится. Так, песни к Рождеству «O Tannenbaum» «Stille Nach», «Morgen kommt der Weihnachtsmann» с удовольствием разучивают все учащиеся.

Внеклассная работа по иностранному языку - составная часть учебной работы нашей школы. В мероприятия вовлекаются учащиеся со 2 по 11 классы. В нашей школе уже давно стало традицией проводить недели и декады иностранного языка. И здесь - широкое поле для творчества учителя. Вместе с ребятами мы кропотливо готовимся ко всем мероприятиям, которые проводятся в рамках недели или декады. Мне самой и моим ученикам очень нравится готовить спектакли по сказкам. В условиях нашей школы можно воплотить в жизнь самые смелые идеи. И тут никак нельзя обойтись без музыки и песен, разучиваемых непосредственно для каждого мероприятия с большим удовольствием. Дети чувствуют себя вне класса более свободно и раскованно, чем на уроке, поэтому и песни запоминают быстрее. Так, при подготовке сценария сказки «Die Bremer Stadtmusikanten» мы использовали музыкальные отрывки «Лунной сонаты» Л. Бетховена, отрывок композиции «Du hast» немецкой рок-группы «Rammstein», песенку «Siehst du, wie ich lachen kann», сочинённые мной две песни на мотив песен из отечественного мультфильма «Бременские музыканты».

При проведении праздника «Jahreszeiten» используются песенки «Zur Sommerzeit», «Es regnet», «Es ist Herbst», «Weihnachtslied», «Alle Vögel sind schon da», «Das Jahr».

Празднуя День Матери, мои ученики обязательно поют своим мамам песенки на немецком языке. Это такие песенки, как: «Mutti ist die beste», «Schwesterchen, komm, tanz mit mir», «Wenn wir zaubern».

Какие бы инновационные образовательные технологии мы не применяли на уроках, но песня и музыка всегда будут играть большую обучающую роль: они настраивают на нужный лад, снимают напряжение, дают большие возможности для знакомства с языком изнутри, подготавливают учеников к детальному изучению языка, являются элементом здоровьесберегающей технологии.

Таким образом, песни на уроках немецкого языка оживляют преподавание, вызывают положительные эмоции, служат лучшему усвоению лексико-грамматического материала. Во внеурочной деятельности песня поддерживает интерес к изучению немецкого языка, помогает учащимся раскрыть их творческие способности и повышает их общую культуру. Ведь одна из важнейших задач обучения иностранному языку - это формирование у учащихся устойчивого интереса к изучению языка. Интерес же возникает в том случае, если есть мотив учения и создана ситуация успеха. А ситуация успеха всегда положительно влияет на физическое и моральное здоровье учащихся.

 

 

 

 

Список использованной литературы:

Кудравец О.В. Музыка и песни на уроках немецкого языка. // ИЯШ. - 2001 - № 2 стр. 53

Комарова Ю.А. Использование современного песенного материала в обучении иностранным языкам учащихся старших классов. / ИЯШ – 2008 - №4 стр. 41

Реймер Р.В. Использование песен на уроках немецкого языка. // ИЯШ.- 2007 - № 2 стр.40

Пашкеева, И.Ю. Использование песен в обучении иностранному языку /И.Ю. Пашкеева // Вестник Казанского технологического университета. Издательство: Казанский национальный исследовательский технологический университет (Казань). 2014. Т.15. No5. С. 361-365.

Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России. // ИЯШ. – 2003 - № 1 стр. 42

 

 

Опубликовано в группе «УРОК.РФ: группа для участников конкурсов»


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.