Самоучитель балкарского языка (Урок 8)

1
0
Материал опубликован 14 October 2019 в группе

Урок 8

Переведем глаголы:

Ашайма, келтирликди, аллыкъма, кетереме, чабарма, салырма, сюерме.

 

Фрукты

Алма –яблоко сохан - лук

Эрик – слива быхы- морковь

Шаптал – абрикос чюгюндюр - свекла

Балли – вишня, черешня, хобуста -капуста

Кертме - груша турма - редиска

Жюзюм – виноград сарымсах - чеснок

Татлы – сладкий

Татыулу – вкусный

Татыусуз – невкусный

Тузлу – соленый

Чибижи – острый, острый перец

Пурч – черный молотый перец

 

Бахчада ёседиле (Растут в огороде):

 

Терек бахчада ёседиле (В саду растут):

 

Татлыдыла (Сладкие):

 

Татлы тюйюлдюле ( Не сладкие):

 

 

Выберем верный вариант:

Биз аш юйге олтурабыз/ киребиз.

Жаз башында бла кюз артында фатарлада жылыу бермейдиле / жылыу бередиле.

Отха этни бишгенмиди / салгъанмыды ?

Дагъыда мен узунуракъ тонну сатып алгъан эдим / кёрген эди.

Къарындашларым ол алайда адамладан бирин да танымайды / саламлашмайды.

Жауун тюнене бек къаты жаугъанды / баргъан ды.

Переведем

Шапталланыны уллуракълары татлыракъдыла. Кертмени жууугъанмыса? Эриклеге бал туз къошханма. баллиледе къурт бармыды? Алмадан пирог этерге сюеме. Жюзюмле юч тюрлю тюрсюн боладыла.

Время - заман

Ответим на вопрос - Сагъат ненчады? – который час?

Сагъат онекиди. 12 часов.

Сегизни жарымыды. 7.30

Онбеш минут алтыгъа ишлегенди. 17.15

Беш минутдан он . 9.55


 

Сагъат …..ди.

……ни жарымыды.

…… минут ……………..ге ишлегенди.

…….. минутдан дан ………………….. .

Сагъат …..ди.

……ни жарымыды.

…… минут ……………..ге ишлегенди.

…….. минутдан дан ………………….. .


 

Жаз –весна, жай –лето, кюз арты –осень, къыш – зима

Придумаем предложения с данными словами:

Жазда ……………………

t1571084633aa.jpg

Кюз артында ……………..

t1571084633ab.jpg

Къышда…………………………..

t1571084633ac.jpg

Жайда …………….……..

t1571084633ad.jpg


 

Причастия прошедшего времени образуется суффиксом прошедшего времени –гъан , -ген, -хан, -нган /-нген. Образуется от глагола и отвечает на вопросы какой, который. Может относиться к признаку предмета в прошлом или в настоящем. Можем перевести как «Тот, который что-то сделал или делает»:

Жаз+гъан адам = жазгъан адам – написавший /пишущий человек

Айт+хан сёз = айтхан сёз - сказанное слово

Тепсе+ген жаш = тепсеген жаш - танцующий парень

 

- Жырлагъан кимди?

- Дима Биланды.

t1571084633ae.jpg

- Анна Карининаны жазгъан кимди?

- Лев Толстойду.

t1571084633af.jpg

- 20014 – де футболдан дуния чемпионатны хорлагъанла кимледиле?

- Немецлиле.

t1571084633ag.jpg

 

Из глаголов в прошедшем времени сделаем причастия прошедшего времени:

Выпил - Ичгенди – ичген ( выпивший )

Выбрал - Сайлагъанды

Поела - Ашагъанма

Подождали - Сакълагъанды

Отдали - Бергенбиз

Обрадовались - Къууаннгандыла

Прочитаем и переведем:

ишлеГЕН - Бу Джек ишлеген юйдю.

келГЕН - Кеч келген къоркъуулуду.

кирГЕН - Ол отоугъа кирген кимди?

салГЪАН - Мен столгъа салгъан табакълны кёргенмисе?

олтурГЪАН - Эки сагъат олтургъан къалай къыйынды!

чапХАН - Терк чапхан хорларыкъды.

ашаГЪАН - Былай эриши ашагъан адам кимди?

ичГЕН - Тютюн ичген адамны къатнда туралмайма.

селешГЕН - Уллу сёлешген адамладан мени башым ауруйду.

минНГЕН - Сен ол бийикге миннгенни кердюнгмю!

айтХАН – Ала айтхан сёзлени жазгъанма.

жукълаГЪАН - Жукълагъан адамны хыны уятма.

окъууГЪАН – Битей окъугъан китапларынгы библиотекагъа элтгенмисе?

К причастиям прошедшего времени можем добавлять падежные суффиксы и ставить в множественное число, если по контексту это возможно.

Кёп селешгенден хайыр сакълама – Не жди пользы, от того кто много разговаривает.

Иги ишлегенни тамата биледи – Того, кто хорошо работает, руководитель знает (видет).

Ишлегенни

Ишлегеннге

Ишлегенде

Ишлегенден

Причастия будущего времени представлены формами будушего времени на – р, - ар / -ер –ыр /- ир, -ур /-юр и –лыкъ , -рыкъ. Это потенциальный признак субъекта или объекта действия, реализация которого возможна в неопределенном будущем. Можем перевести как «Тот, который что-то сделает»:

Кел+ир жыл – будущий год

Къайна+р суу – кипяченная вода

Жаша+ рыкъ юй – дом для житья

Чычханны тут+ар киштик излейме – Ищу кошку которая поймает мышку.

t1571084633ah.png

Война и мирни окъу+ р сабий азды – Мало детей, которые прочитают Войну и мир.

t1571084633ai.jpg

Мени бла Минги таугъа мин+ерик адам тапханма – Я нашел человека, который со мной поднимется на Эльбрус.

t1571084633aj.jpg

К причастиям будущего времени – рик, можем добавлять падежные суффиксы и ставить в множественное число, если по контексту это возможно.

Бир кёрюр эди бу таугъа мине+рик+ле+ни – Вот бы увидеть тех кто поднимется на эту гору.

Аша+рыкъ+гъа бер – дай тому, кто будет есть

Из глаголов в будущем времени сделаем причастия пбудущего времени:

Выпит - Ичер – ичер ( который выпьет )

Выберу - Сайларма - сайлар ( который выберет)

Поем - Ашарма

Подождет - Сакълар

Отдадим - Берирбиз

Обрадуемся - Къууанырбыз


 

Деепричастие -п, - ып /- ип, - уп/-юп обычно обозначает предшествующее основному добавочное действие: серме+п- схватив, терле+п – вспотев, сана+п – посчитав, ал+ып – взяв, сор+уп – спросив, кел+ип – придя, тюрт+юп - толкнув и т.д.

Ат+ып кетди – ушел, бросив

Окъ+уп айтыр – прочитав, расскажет

Ауру +п къайтды - вернулся, заболев

Жаш келекни курут+уп кийгенди – Парень, высушив, надел рубашку.

t1571084633ak.jpg

Ана шапталланы жуууп сабийге берди – Мама, помыв, абрикосы дала ребенку

t1571084633al.jpg

Кийимлени ийтыу уруп кийерге керекди.

t1571084633am.jpg

 

Деепричастие –а ,-е, -й указывает на добавочное дейсвие, одновременно с действием основного глагола :

Жырла+й келеди – идет, напевая

Секир+е барады – идет, подпрыгивая

Бер+е кет – уходи, отдавая (сначала отдав)

Парное употребление деепричастия указывает на многократность, длительность или обычность побочного действия:

Айта-айта тур – напоминай

Келе-келе тур – приходи (навещай нас)

Келе-келе кел – приходи не спеша

Деепричестия –а/ -е, -й и –ып /-ип не различаются в отрицательной форме, то есть имеют одну и ту жу форму –май /- мей то есть -ма/ - ме + й

Современная форма –май /- мей употребляется с более полной формой –майын / -мейин, которая теперь менее употребительна.

Ол ашай барлыкъды. - Ол ашап барлыкъды.

Ол ашаМАй барлыкъды. - Ол ашаМАЙ барлыкъды.

Мен тонуму кие турама. – Мен тонуму кийип турама.

Мен тонуму кийМЕй турама. – Мен тонуму киймей турама.

 

Мен тертюнчю этажгъа мине турама. – Мен тертюнчю этажгъа минип турама.

 

Мен ишге келе турама. – Мен ишге келип турама.

t1571084633an.jpg

Роден шиле….. скульптура.

t1571084633ao.jpg

Жырла….тепсейдиле.

t1571084633ap.jpg

Эшикни ачып кетгенди

t1571084633aq.jpg

Дали ишле…… сурат

t1571084633ar.jpg

Аша…. ишлейди

Прочитаем диалог:

- Кюн ахшы болсун! Не ишлейсе?

- Зат да угъай. Юйде эригип турама.

- Кел киногъа барайыкъ? Къарамагъан кинонг бармыды? Сен бара-бара туруучуса киногъа.

- Кел барайыкъ, анда жангы кино сайларбыз.

- Охо , эшикни ачып кетме.

- Охо.

 

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.