Статья "Практическое развитие коммуникативных умений с использованием драматизации и лингво- театральных методик"

3
0
Материал опубликован 9 May в группе

Практическое развитие коммуникативных умений 

с использованием

драматизации и лингво‑театральных методик


Аннотация

В статье рассматривается применение драматизации и лингво‑театральных методик для развития коммуникативных умений на уроках английского языка. Автор подчёркивает, что импровизационные и ролевые игры помогают ученикам преодолеть языковой барьер и обрести уверенность в общении: когда снижается страх ошибки, учащиеся активнее вступают в коммуникацию и учатся формулировать свои мысли.Автор отмечает, что подготовка к публичному выступлению мотивирует учащихся целенаправленно работать над языковыми ошибками. Многократное повторение текста спектакля создаёт «матрицу» корректного выражения мыслей, закрепляет речевые конструкции и оказывает обучающий эффект как на участников постановки, так и на зрителей. Кроме того, в тексте подчёркивается воспитательный аспект школьных спектаклей: участие в них формирует личность учащегося за счёт переживания состояния успешности перед благодарной аудиторией (родителями, одноклассниками, учителями). Таким образом, лингво‑театральные проекты представлены как комплексный инструмент, сочетающий развитие коммуникативных навыков, совершенствование языковых компетенций и личностный рост школьников.

​​​​​​​Ключевые слова:

коммуникативные умения; драматизация; лингво‑театральные методики; школьный театр на английском языке; преодоление языкового барьера; уверенность в общении на английском; состояние успешности; мотивация к изучению языка;перспектива выступления на публике;

социально‑эмоциональное развитие.


Импровизационные и ролевые игры, школьный театр на английском языке - путь к преодолению языкового барьера

Использование импровизационных и ролевых игр, а также элементов школьного театра на уроках английского языка помогает ученикам справиться с внутренним языковым барьером. Когда страх ошибиться или высказать своё мнение уходит, учащиеся активнее вступают в коммуникацию и учатся не просто выражать, но и формировать свои мысли. Тем не менее, несмотря на прогресс в разговорной практике, ошибки в лексике, грамматике и произношении сохраняются. Каким образом можно целенаправленно работать над их устранением?

Если мы перейдем от импровизаций в классе к подготовке спектакля для показа публике, мы, как уже говорилось, переносим наши взаимоотношения в плоскость режиссер – актеры, и уже совсем по-другому воспринимается необходимость отработки фонетических, интонационных и других аспектов (перспектива выступления на публике обязывает). Поскольку текст спектакля, как правило, оригинальный, наши учащиеся застрахованы от неправильных грамматических конструкций, и многократно (во время репетиций) повторенный текст становится некой матрицей выражения уже собственных мыслей. То есть, если drama as a process помогает сломать барьер, почувствовать уверенность в себе и начать говорить, то drama as a product учит говорить правильно. Drama as a process и drama as a product – это две ветви того, что называется Drama in Use, в данном случае это лингво-театральным проект.

Спектакль может быть направлен и на отработку лексического и грамматического материала, особенно на начальном этапе обучения. Речевые конструкции многократно повторяются во время спектакля, что имеет обучающий эффект не только для участников, но и для зрителей.

Участие в школьных спектаклях играет очень важную роль в процессе формирования личности учащихся, так как состояние успешности очень значимо для формирования этой самой личности. А состояние успешности в таких спектаклях практически гарантировано: зрители, как правило, родители, одноклассники, свои же учителя. Публика это благодарная, принимает артистов всегда хорошо.


Моя прекрасная ледиJPG / 5.58 Мб

В лингво-театральном проекте очень важную роль играет такое направление как – playwriting. Когда учащиеся пишут сценарии сами, степень их ответственности несравнимо выше, чем при любой другой работе: написанный ими текст будут говорить другие. Сценарий можно писать по оригинальному тексту, можно создать сценарий для постановки придуманной в классе ситуации. В любом случае работа эта очень полезна.

В настоящее время, когда английский язык приобрел статус языка глобального общения, задача преподавателя состоит в лингвосоциальной адаптации учащихся к современным условиям жизни.

Человек, выходящий на уровень международного и межнационального общения, должен обладать умениями и навыками выражения своих мыслей на английском языке. Таким образом, коммуникация выходит на самое важное место. Коммуникация, в свою очередь, нуждается в мотивации.

Понятно, что нельзя заставить человека свободно общаться на иностранном языке формальным способом. Важно создать такие условия, чтобы общение стало необходимым, чтобы ребенок захотел говорить, захотел не для получения хорошей оценки, а потому, что для него коммуникация стала потребностью. При этом надо учитывать и естественный страх человека перед говорением на иностранном языке.

Преодоление существующего психологического барьера, внутренней зажатости одна из важнейших задач, стоящих перед учителем иностранного языка. При ее решении нужно учитывать и тот факт, что учебный процесс будет эффективным только при условии превращения каждого конкретного ученика из пассивного созерцателя, позволяющего себя обучать, в активного и творческого участника процесса.

Так возникла идея расширения рамок урочной деятельности и создания театрально-языкового социума. Под этим термином мы понимаем особое социолингвистическое пространство, в рамках которого осуществляется активизация изучаемого учебного материала, его интерпретация на новом языковом уровне с выходом на практическую коммуникацию посредством драматизации, лингво-театральных проектов и английского театра. Наш театрально-языковой социум – это театр на английском языке.

Идея использования приемов театрализации и драматизации в ходе урока или во внеурочной деятельности сама по себе не нова. Особенность работы заключается в следующем:

она позволяет соединить оба компонента учебно-воспитательного процесса в единое целое, сделав их логичным, динамичным и последовательным продолжением друг друга;

при выборе репертуара учитывается требования программы преподавания английского языка к языковому (фонетическому, лексическому, грамматическому) и речевому (культуроведческому) материалу.

участниками представлений являются дети со 5-го по 11 класс, поэтому занятия должны учитывать разновозрастные психологические особенности и разный уровень подготовки учащихся;

инсценировки для спектаклей создаются на базе литературных произведений.

Большинство стихотворных и прозаических текстов пишутся с максимальным использованием аутентичных источников.


2.2 Цели и задачи театрально-языкового социума-театра на английском языке

Школьный театр “Globus” на английском языке был создан в школе много лет назад. Данный кружок посещают более 30 учащихся 5-11 классов. Ребята принимают участие в школьных праздниках, в ежегодном городском конкуре “Театральные подмостки”, ставят собственные спектакли. Диапазон постановок театра «ГЛОБУС» - широк и многогранен.


Театр Робин ГудJPG / 5.41 Мб
Это и спектакль на библейскую тему «
The Resurrection of Jesus Christ» и пасхальное представление «Easter Bunnys Parade»,” The school of young devils” “Halloween Party”. Это и особое прочтение руководителем театра классических произведений А. Конондойля «Пёстрая лента» и Д. Дефо «Робинзон Крузо», и современное видение всемирно известной сказки Г. Х. Андерсена «Дюймовочка», театральное представление «Мэри Поппинс возвращается», основанное на произведении английского автора Памелы Траверс. Сказочные истории Памелы Трэверс давно полюбились нашим детям. Можно сказать, что ее замечательная героиня - Мэри Поппинс - "истинная леди, безупречная во всех отношениях", уже воспитала не одно поколение. Мэри безусловно по праву заслуживает титула Леди совершенство не только потому, что ее поведение безукоризненно с точки зрения взрослых, но и потому, что она удивительным образом сумела сохранить и развить ценнейшее качество детства - способность видеть чудеса в обычных явлениях.

Главной целью при образовании кружка было создание условий для реализации творческого потенциала учащихся и углубление мотивации в рамках предмета “английский язык”. А также разностороннее развитие личности школьника посредством организации его деятельности с учетом интересов и способностей к артистическому, художественному творчеству.

При определенном сходстве форм и методов организации образовательного процесса, перспективу роста уровня обученности обеспечивает усложнение содержания учебных заданий и объемов итоговых сценических постановок. Художественные задачи и индивидуальные способности учащихся предполагают периодическую ротацию контингента учащихся между учебными и творческими группами.

В процессе работы решаются следующие задачи:

I. Познавательный аспект.

дать знания о культуре стран изучаемого языка: музыка, история, театр, литература, традиции, праздники и т.д.;

познакомить с особенностями перевода и понимания английской поэзии и прозы;

познакомить с менталитетом других народов в сравнении с другой культурой;

способствовать удовлетворению личных познавательных интересов.

II. Развивающий аспект.

развивать мотивацию к дальнейшему овладению иностранной культурой;

развивать учебные умения и формировать у учащихся рациональные приемы овладения иноязычной культурой;

познакомить с основами актерского мастерства и научить держаться на сцене.

III. Воспитательный аспект.

способствовать воспитанию толерантности и уважения к другой культуре;

приобщать к общечеловеческим ценностям;

способствовать воспитанию личностных качеств (умение работать в сотрудничестве с другими; коммуникабельность, уважение к себе и другим, личная и взаимная ответственность);

прививать навыки самостоятельной работы по дальнейшему овладению иностранным языком и культурой

IV. Учебный аспект

систематизировать, обобщить и закрепить лексические и грамматические средства, пройденные ранее;

учить решать коммуникативные задачи, необходимые для общения (монолог, диалог и т.д.) в рамках базового и надбазового уровня овладения иностранным языком.

Эффективность и результативность этой работы зависит как от учета указанных выше принципов, так и от соблюдения следующих условий:

добровольность участия и желание проявить себя, сочетание индивидуальной, групповой и коллективной деятельности;

сочетание инициативы детей с направляющей ролью учителя;

занимательность и новизна содержания, форм и методов работы;

эстетичность всех проводимых мероприятий;

четкая организация и тщательная подготовка всех запланированных мероприятий;

наличие целевых установок и перспектив деятельности возможность участвовать в конкурсах, фестивалях и проектах различного уровня;

широкое использование методов педагогического стимулирования активности учащихся;

гласность, открытость, привлечение детей с разными способностями и уровнем овладения иностранным языком;

привлечение учащихся старшего возраста к подготовке и проведению мероприятий с учащимися младшего возраста.

Образовательная программа кружка “Английский театр” предусматривает преподавание следующих предметов:

драма: основы актерского мастерства, театральный английский, основы сценической речи и сценического движения;

постановка голоса: постановка сценического дыхания, артикуляция, извлечение звука;

вокал (индивидуальный и парный);

ансамблевое пение (группа);

репетиционно – постановочные часы;

выступления с отдельными номерами;

премьеры и регулярные показы спектаклей.

Основными ФОРМАМИ образовательного процесса являются:

работа с тематическими этюдами, развивающими навыки артистического творчества;

упражнения, формирующие умение актерского анализа и самоанализа;

посещения театральных постановок и репетиций,

постановочная работа над пьесами;

организация коллективного и индивидуального художественного творчества по способностям.

ИТОГОВОЙ РАБОТОЙ по завершению учебного периода являются театрализованные представления или сценические постановки


Робин ГудJPG / 5.37 Мб

Когда на уроках английского ученики играют в импровизационные и

 ролевые игры или участвуют в школьном театре, они буквально 

сбрасывают оковы внутреннего языкового барьера.  Они начинают говорить без страха перед ошибками, смело делятся 

своим мнением и учатся его чётко формулировать —это поистине замечательный прогресс!



j1778598205.JPG
Театр Робин Гуд


h1778694381.JPG
Моя прекрасная леди


в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.

Похожие публикации