12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовал
Гуреева Оксана Владимировна20
0

Cказка как средство развития языковых навыков учащихся на уроках английского языка

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ 

УЧРЕЖДЕНИЕ

СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 17

ГОРОДА УЛЬЯНОВСКА


 


 


 


 


 

СКАЗКА

КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВЫХ НАВЫКОВ

МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


 


 


 


 

Автор: Гуреева Оксана Владимировна,

учитель английского языка

МБОУ СШ №17


 


 


 


 

Ульяновск

2019

Содержание

Введение……………………………………………………………………..3

Анализ понятия « иноязычные языковые навыки»………………6

Особенности развития иноязычных языковых навыков у младших

школьников…………………………………………………………………14

Возможности и особенности использования сказок на уроках

английского языка у младших школьников.………………….……..…21

Фрагмент урока английского языка в 5 классе с элементами драматизации сказки «Красная шапочка……………………………………………………………...27

Заключение…………………………………………………………….…..41

Список литературы ……………………………………………………….43

 

 

Введение

Среди проблем, теоретически и экспериментально решаемых методикой преподавания иностранных языков, коммуникативная компетенция и способы ее развития в процессе обучения в образовательном учреждении является одной из наиболее актуальных. Связано это с тем, что в наше время роль и статус иностранного языка в российском обществе значительно возросли. Целью обучения иностранному языку в школе является формирование коммуникативной компетенции учащихся, которая реализуется в способности к речевому межкультурному общению.

Иностранный язык всегда относился к числу предметов, имеющих большой образовательный, воспитательный и развивающий потенциал. Уже в начальной школе дети начинают овладевать нормами устного и письменного литературного языка, учатся использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и задачами речи. При этом учитель должен помочь детям осмыслить требования к речи, учить младших школьников следить за правильностью, точностью, разнообразием, выразительностью языковых средств при формулировке мыслей. Овладение речевой деятельностью, включающей в себя аудирование, говорение, чтение, письмо невозможно без соответствующего развития языковых навыков. В связи с этим проблема обучения лингвистической стороне речи представляется одной из наиболее актуальных.

Кроме этого, актуальность данной темы определяется тем, что существует множество методик обучения иностранному языку, но особое внимание уделяется обучению иностранному языку учеников младшей школы, так как необходимо учитывать все возрастные особенности развития ребенка, как психологические, так и физиологические.

Как наиболее распространенное средство развития языковых навыков у младших школьников, педагоги активно используют сказку.

Сказки являются благодатным источником раннего иноязычного образования. Изучение сказок увлекает детей. Сказка, в свою очередь, оказывает воздействие на их эмоциональное состояние: снижает тревогу и негативные проявления, давая пищу для восприятия, сопереживания и общения с любимыми героями, для их собственного творчества. Драматизация сказок помогает разгрузить сознание учащихся, создать благоприятную дружественную атмосферу общения на уроке, которая так необходима на уроке и учителю, и обучающемуся.

Использование сказок на занятиях направлено на повышение эффективности деятельности учащихся. Сказки также являются одним из важных средств нравственного воспитания личности. Кроме этого, они способствуют приобщению учащихся к культуре стран изучаемого языка, а также расширяют знания о культурном наследии родной страны, что позволяет учащимся принимать активное участие в диалоге культур.

Помимо всего перечисленного, применение сказок способствует формированию лингвистической компетенции обучающихся, например, расширению словарного запаса, тренировке грамматических явлений и т п.

Поэтому проблемным вопросом является выявление путей использования сказок на уроках английского языка с целью эффективного формирования языковых навыков у младших школьников.

Цель работы: выявить возможности применения сказок на уроке английского языка с целью развития языковых навыков младших школьников.

Задачи исследования:

1) раскрыть значение понятия «иноязычные языковые навыки» на основе анализа методической литературы;

2) проанализировать особенности развития иноязычных языковых навыков у младших школьников;

3) рассмотреть особенности и изучить методику использования сказок на уроках английского языка;

4) привести примеры сказок, используемых для развития языковых навыков у младших школьников.

I Анализ понятия «иноязычные языковые навыки»

Язык – основное средство человеческого общения – представляет собой систему, состоящую из определённых элементов (фонетических, лексических, грамматических и др.), функционирующих по определённым законам.

В методике преподавания иностранного языка навык понимается как автоматизированное действие с фонетическим, лексическим и грамматическим материалом в процессе рецептивной или продуктивной деятельности. Так как навык – это умение, выработанное упражнениями, то основное свойство языковых навыков – осознанность. «Навыки образуются при осознанном овладении языковыми средствами общения (фонетическими, лексическими и грамматическими). Наличие языковых навыков, которые служат средством самоконтроля, является залогом правильности структурирования высказывания на иностранном языке» [5; 41].

Языковые навыки создают основу речевых навыков, т.е. операций, совершающихся без участия сознания, автоматически. Это становится возможным благодаря тому, что человек многократно совершал ту или иную операцию в прошлом. Другими словами, речевой навык – это упрочившийся способ выполнения действия, закрепившаяся операция.

Основными свойствами навыков являются:

1) автоматизированность (то есть определённая скорость, целостность, плавность, отсутствие напряжённости, экономность, готовность к включению в речь);

2) устойчивость (прочность);

3) гибкость (способность к обобщению и переносу);

4) возможность осознания для самоконтроля.

Знания и навыки формируются, как правило, параллельно и взаимосвязано в процессе выполнения упражнений, моделирующих реальные условия общения, а также в условиях реального общения с носителями изучаемого языка.

Рассмотрим этапы формирования языковых навыков в методике преподавания иностранного языка.

Можно выделить три основных этапа формирования языкового навыка в продуктивной речи:

Ознакомление и первичное закрепление;

Тренировка;

Применение [15; 21].

Ознакомление с новым языковым материалом (под этим подразумеваются разнообразные языковые явления, такие как звук, сочетание звуков, грамматическая структура, лексическая единица и т.п.) для продуктивного усвоения чаще всего осуществляется в учебно-речевых ситуациях, предъявляемых устно или в тексте.

На этапе ознакомления с языковым явлением учащиеся должны быть психологически подготовлены к усвоению нового явления. Для этого перед ними с самого начала ставится цель. Учитель старается заинтересовать учащихся, возбудить их внимание и активность. Предпосылкой к использованию новых языковых средств является известная лексика, наполняющей соответствующие модели, или грамматический материал, на котором новые лексические единицы или фонетические явления будут изучаться. Чем сложнее структура, тем более необходима зрительная опора (написание примеров на доске, наглядные средства и т.д.). Здесь школьники сознательно конструируют образцы с новым явлением. На этом этапе происходит формирование первичного умения. Показателем усвоения является безошибочность сознательно сконструированного образца, с применением усваиваемого языкового явления.

На следующем этапе идет усвоение отдельных действий по использованию языкового явления (грамматической структуры, звука, лексической единицы, интонационного образца). Проводятся механические упражнения, в которых многократное повторение действия производится в облегченных условиях.

На совмещающем этапе продолжается закрепление серии действий в условиях координации с другими действиями. Новое языковое средство на этом этапе сочетается или перемежается с другими средствами. В упражнениях преобладают элементы творчества, механические упражнения отходят на задний план. Показателем достижения результата на этом этапе можно считать самостоятельное творческое использование отрабатываемого явления наряду с другими.

Последний этап – включение языковых навыков в речевую деятельность, использование и повторение их в речевых упражнениях [7; 53 – 55].

Остановимся на особенностях языковых навыков в соответствии с аспектами языка.

Фонетические навыки.

Под фонетикой как аспектом обучения понимается звуковой строй языка – совокупность всех звуковых средств, которые составляют его материальную сторону (звуки, звукосочетания, ударение, ритм, мелодика, интонация, паузы).

Язык как средство общения возник и существует, прежде всего, как звуковой язык, поэтому владение его звуковым строем (наличие его слухопроизносительных навыков) является обязательным условием общения в любой его форме.

Звуки речи определяют значение слова и морфологические формы, влияют на синтаксические структуры и стили речи. Поэтому одной из важнейших предпосылок общения является развитие фонетических навыков, то есть способность правильно ассоциировать слышимый звук с соответствующим ему значением и продуцировать, в свою очередь, звуки, соответствующие определенным значениям.

Значение фонетических навыков для речевой деятельности в ее основных разновидностях вне сомнений. Нарушение фонематической правильности речи (подразумевается смыслоразличительная функция фонем) ведет к недоразумениям и непониманию со стороны слушающего.

sit – seat [ sit ] - [ si:t ] сидеть – место

sink – think [ siηk ] - [ θiηk] тонуть – думать

fill – feel [ fil ] - [ fi:l ] заполнять – чувствовать

К изменению смысла ведет и неправильное членение фразы. Так, от расстановки пауз меняется смысл следующих предложений:

Ann, George and Tom are going to school.

Ann! George and Tom are going to school.

В первом случае сказано, что в школу идут трое детей. Во втором – говорящий обращается к девочке и сообщает ей, что в школу идут два мальчика.

Следует отметить, однако, что слабое развитие слухопроизносительных навыков не только влияет на выдачу информации говорящим, но и затрудняет понимание чужой речи, соответствующей произносительной норме. В этом случае между говорящим и собеседником нет необходимой тождественности в элементах сообщения. Услышанные звуки не ассоциируются со звуковой базой самих учащихся и не имеют поэтому никакого сигнального значения для них.

Овладение слухопроизносительными навыками является важным условием и при обучении чтению. К громкому чтению предъявляются те же требования, что и к говорению. Нарушение фонематической правильности при чтении ведет к тем же последствиям что и при говорении – слушающий перестает понимать читающего.

Хорошо отработанная произносительная сторона высказывания учащихся готовит их к осуществлению говорения как вида речевой деятельности: нормативно произносить все звуки английского; усвоить дифференциальные признаки звуков (долготу и краткость, глухость и звонкость и др.); овладеть ритмикой (чередование ударных и не ударных слогов) английской фразы, логическим ударением знаменательных и служебных слов (например, вспомогательных глаголов в отрицательной форме). Ошибки в произношении мешают осуществлению основной цели языка – коммуникации, т.е. взаимопониманию [12; 25].

2. Лексические навыки.

Лексика – словарный состав языка, совокупность слов языка. Овладение лексикой в условиях обучения иностранному языку имеет системообразующее значение. Именно в лексике заложены те смыслы, с помощью которых происходит общение людей между собой. Слововосприятие и словоупотребление тесно связаны с процессами формирования, формулирования и оформления мысли лексическими средствами иностранного языка.

В зависимости от характера речевой деятельности различают активную лексику (активный словарный запас) – слова, которыми пользуются для выражения мыслей в устной речи и на письме, владея ими продуктивно; пассивную лексику (пассивный словарный запас) – слова, которые служат для приема устной и письменной информации.

C психолингвистической точки зрения, различия между активной и пассивной лексикой заключаются в направлении движения мысли: в рецептивных процессах мысль движется от формы слова к его содержанию, а в продуктивных процессах, наоборот, от содержания к форме.

Согласно Государственному Образовательному Стандарту начального общего образования по английскому языку выделяются требования к овладению лексическими навыками к обучающимся: 500 лексических единиц для двустороннего (рецептивного и продуктивного) усвоения, простейшие устойчивые словосочетания, оценочная лексика и реплики-клише как элементы речевого этикета, отражающие культуру англоговорящих стран; начальное представление о способах словообразования (аффиксации (например, существительные с суффиксом -er,-or), словосложении (postcard), конверсии (play – to play); интернациональные слова (например, doctor, film) [21].

Лексический речевой навык включает в себя два основных компонента: словоупотребление и словообразование.

Главная задача обучения лексической стороне языка – это овладеть словоупотреблением, что подразумевает не только знание слов, но и умения манипулировать ими в ходе высказывания. Необходимо не только научиться употреблять лексику в собственной речи, но и понимать её в речи других

Словообразование является одним из важных компонентов лексических навыков, которое также может подвергаться интерференции со стороны родного языка и которое необходимо учитывать. Интерференция – это негативное последствие влияния одного (родного или известного) языка на изучаемый.

Общими для русского и английского языков являются следующие способы образования слов:

1) аффиксация (образование слов с помощью различных аффиксов – приставок и суффиксов), например: to develop – development (развивать – развитие), probable – probability (возможный – возможность), true – truth (правдивый – правда).

2) словосложение (создание сложного слова из двух и более корней), например: handbook - hand (рука) + book (книга) = справочник, something - some (некоторый) + thing (вещь) = что-то, to whitewash - white (белый) + wash (мыть) = белить.

3) безаффиксный способ (сокращение слов, часто используется в молодежном сленге): dinosaurus – dino, doctor – doc, criminal – crim.

Основной практической целью обучения лексическому материалу иностранного языка является формирование у учащихся лексических навыков как важнейшего компонента продуктивных и рецептивных видов речевой деятельности.

Под продуктивными лексическими навыками понимаются навыки интуитивно правильного словоупотребления и словообразования в устной речи в соответствии с ситуациями общения и целями коммуникации.

Под рецептивными лексическими навыками понимаются навыки узнавания и понимания лексических явлений при восприятии на слух или при чтении [18].

3. Грамматические навыки.

Грамматический навык – синтезированное действие, совершаемое в навыковых параметрах и обеспечивающее адекватное морфолого-синтаксическое оформление речевой единицы любого уровня в речи.

Грамматические навыки, как и лексические, подразделяются на продуктивные и рецептивные. В основе этой классификации лежит ориентация на использование грамматических навыков в продуктивных видах речевой деятельности (говорении, письме) и рецептивных (аудировании, чтении).

При обучении иностранным языкам выделяют активный и пассивный минимум материала. Активный материал предполагает отработку для использования в продуктивных видах речевой деятельности, а пассивный служит лишь для узнавания при чтении и аудировании. Отбор активного грамматического материала строится с учетом принципа распространенности его употребления в устной и письменной речи, а также принципа образцовости; многие грамматические явления, необходимые для речи, усваиваются как отдельные словоформы.

В грамматическом навыке можно выделить составляющие его частные действия:

выбор структуры, адекватной речевому замыслу говорящего;

оформление речевых единиц, которыми заполняется структура в соответствие с нормами данного языка и определённым временным параметром;

оценка правильности и адекватности этих действий.

II Особенности развития иноязычных языковых навыков

у младших школьников

Изучим сначала психологические особенности детей младшего школьного возраста.

Младший школьный возраст (с 6 – 7 до 9 – 10 лет) определяется важным внешним обстоятельством в жизни ребенка – поступлением в школу.

Один из важнейших итогов психического развития в период дошкольного детства – психологическая готовность ребенка к школьному обучению. Заключается она в том, что у ребенка к моменту поступления в школу складывается психологические свойства, присущие собственно школьнику.

Ребенок в начальной школе усваивает специальные психофизические и психические действия, которые должны обслуживать письмо, арифметические действия, чтение, физкультуру, рисование, ручной труд и другие виды учебной деятельности. На основе учебной деятельности при благоприятных условиях обучения и достаточном уровне умственного развития ребенка возникают предпосылки к теоретическому сознанию и мышлению.

Учебная деятельность требует от ребенка новых действий в развитие речи, внимания, памяти, воображения и мышления; создает новые условия для личного развития ребенка.

Быстро развивается психика ребенка. Изменяется взаимоотношение процессов возбуждения и торможения: процесс торможения становится более сильным, но по-прежнему преобладает процесс возбуждения. Повышается точность работы органов чувств. Познавательная деятельность возникает преимущественно в процессе обучения. Ребенок учится осознавать свою деятельность и управлять ею под руководством взрослого.

Восприятие отличается неустойчивостью и неорганизованностью, остротой, любознательностью, эмоциональностью: ребенок с живым любопытством воспринимает окружающую жизнь. Внимание непроизвольное, недостаточно устойчивое, ограничено по объему. Поэтому весь процесс обучения в начальной школе подчинен воспитанию культуры внимания. Произвольное внимание развивается с такими функциями как мотивация учения, чувство ответственности за успех учебной деятельности.

Мышление развивается от наглядно-образного к абстрактно-логическому. Задача начальной школы – развить мышление, развить интеллект до уровня понимания причинно-следственных связей. Мышление развивается во взаимосвязи с речью. Обучение не только расширяет словарный запас, но и развивает умение устно и письменно излагать свои мысли.

Память имеет по преимуществу наглядно-образный характер. Запоминается интересный, конкретный, яркий материал. Однако учителю необходимо обратить внимание на выработку самоконтроля при заучивании, навыков самопроверки, рациональной организации учебного труда [14].

Формирование фонетических навыков у младших школьников

На начальном этапе обучения необходимо заложить основу хорошего произношения, которое предполагает правильное интонирование, соблюдение пауз, знание особенностей ударения слов в предложении, а также правильную артикуляцию. Это необходимо для нормального функционирования устной речи учащихся.

В английском языке содержание работы по формированию фонетических навыков составляют звуки, звукосочетания, интонационные модели и единицы речи: фразы, в частности, разные коммуникативные типы предложения и связный текст (лингвистический компонент содержания обучения произношению), а также конкретные действия с этими единицами (психологический компонент содержания обучения) - формирование произносительного навыка.

Целью обучения произношению является овладение слухо-произносительной стороной говорения и чтения:

1) умениями слушать и слышать, развитие фонематического слуха;

2) навыками произношения, т.е. доведенное до автоматизма владение артикуляторной базой иностранного языка, способами интонирования;

3) развитие внутренней речи (внутреннего проговаривания), как психофизиологической основы внешней речи.

Почти со всем объектом фонетического материала, изучаемым в школе, учащиеся знакомятся на начальном этапе обучения.

Развитие речи младших школьников идет не только за счет тех лингвистических способностей, которые выражаются в чутье самого ребенка по отношению к языку. Ребенок прислушивается к звучанию слова и дает оценку этого звучания.

У младших школьников появляется ориентировка на систему родного языка. Звуковая оболочка языка – предмет активной, естественной деятельности для ребенка шести-восьми лет. К шести-семи годам ребенок уже в такой мере овладевает в разговорной речи сложной системой грамматики, что язык, на котором он говорит, становится для него родным.

В методике различают имитативный и аналитико-имитативный способы ознакомления с новым фонетическим материалом.

Имитативный способ делает упор не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи и ее имитацию.

При аналитико-имитативном подходе сочетаются различные способы создания новых звуковых образцов: и описание артикуляции, и имитация. В ходе выполнения правил-инструкций, которые дает учитель, учащиеся осваивают понятие альвеолы, межзубный звук, придыхание и т.п. Благодаря такой подготовке имитация становится более доступной и действенной.

Если ухо ребенка не тренировано и не может верно воспроизвести звук, учитель использует правило-инструкцию, часто подсказывающую, от какого языка надо отталкиваться. Например, можно объяснить артикуляцию английского звука [r] через русский звук [ж], так как положение артикуляции у них очень сходно.

Ознакомление с основными ритмико-интонационными моделями осуществляются в процессе овладения речевыми образцами. Здесь ярко проявляется единство имитации и объяснения как способов введения нового материала (слитное произнесение на одном выдохе, без пауз, с одним ударением, с повышением/понижением тона и т.п.)

Формирование лексических навыков у младших школьников

Большое внимание нужно уделять обучению лексической стороне речи младших школьников, так как лексика является важнейшим компонентом речевой деятельности. Учащиеся должны овладеть строительным материалом для осуществления общения и взаимодействия. В начальной школе речь учителя является основным источником обогащения лексического запаса учащихся. Речевые образцы сразу дают представление о том, каким образом может быть использовано данное слово или словосочетание.

Широко используется опережающее введение лексических единиц на всех этапах обучения в различной форме с учетом возрастных особенностей школьников, уровня их подготовки. Опережение достигается во время фонетической зарядки, например:

1. Clap Your Hands

Clap, clap, clap your hands,

Clap your hands together.

Stamp, stamp, stamp your feet,

Stamp your feet together.

Touch, touch, touch your ears,

Touch your ears together.

Touch, touch, touch your cheeks,

Touch your cheeks together.

Shake, shake, shake your hands,

Shake your hands together.

Smile, smile, smile at your friends,

Smile at your friends together.

2. Little Mouse

Little Mouse, Little Mouse,

Where is your house?

Little Cat, Little Cat,

I am a poor mouse

I have no house.

Little Mouse, Little Mouse,

Come to my house.

Little Cat, Little Cat,

I can’t do that,

You want to eat me.

Работа со словом начинается с ознакомления. Значение нового слова раскрывается при показе картинки, предмета или при совершении действия. В процессе семантизации лексики широко используются визуальные средства наглядности. Среди них большое место занимают карточки с картинками. Яркие, многоцветные, они вызывают интерес и внимание учащихся и, воздействуя на их эмоциональную память, способствуют прочному овладению лексикой.

Эти приемы опережающего введения лексики, раннее включение новых лексических единиц в сочетании с усвоенными, а затем систематическое повторение активного словаря школьника, - все это позволяет учащимся лучше подготовиться к использованию освоенной лексики при чтении и говорении на этапе применения. Очень важно, чтобы уроки английского языка не были скучными, а для этого нужно использовать разнообразную наглядность и много игр. Это сделает урок более интересным для детей.

На сформированности лексических навыков базируется речевая деятельность.

Владение лексикой проявляется в процессе устно-речевых высказываний учащихся, в процессе чтения и аудирования. В целях промежуточного контроля лексическая сторона речи может быть условно отграничена от фонетической и грамматической и подвергнута проверке [8].

При формировании лексических навыков в начальной школе контроль осуществляет учитель, проверка происходит в ходе выполнения тренировочных и коммуникативных заданий. При этом учитель вызывает отдельных учеников, чтобы установить, правильно ли выполнено упражнение, проверяет тетради с домашними заданиями, проводит регулярные лексические диктанты, викторины, соревнования, предусматривающие употребление изучаемых лексических единиц. Кроме того, проводится рубежный (промежуточный) контроль лексических навыков путем отсроченной проверки в устной или письменной форме.

Формирование грамматических навыков у младших школьников.

Начальная школа призвана заложить основы гармоничного развития учащихся, обеспечить формирование прочных навыков грамотного письма, развитой речи.

Под продуктивным грамматическим навыком, по мнению М.Ю. Курбатовой, понимается «способность говорящего выбрать модель, адекватную речевой задаче, и оформить ее соответственно нормам данного языка» [9; 86]. Речевой задачей всегда является коммуникативное намерение что-то сообщить, в чем-то убедить, выразить мнение и т.д. Именно выполнению задач и служит та или иная грамматическая форма.

Под рецептивным грамматическим навыком следует понимать способность читающего (слушающего) узнавать грамматические формы изучаемого языка и соотносить с их значением.

Включение элементов занимательности является обязательным для занятий с младшими школьниками. Вместе с тем широкое привлечение игровых элементов не должно снижать обучающей, развивающей, воспитывающей роли занятий.

Для успешного проведения занятий используются разнообразные виды работ: игровые элементы, игры, дидактический и раздаточный материал, пословицы и поговорки, физкультминутки, рифмовки, считалки, ребусы, кроссворды, головоломки, грамматические сказки. Дидактический материал в большинстве своем дается в стихотворной форме, что способствует его более легкому усвоению и запоминанию.

Умение грамотно обучать общению на иностранном языке младших школьников – задача нелегкая и ответственная. Успех учащихся в изучении иностранного языка и их отношение к предмету зависят от того, насколько интересно проводятся уроки. Чем более уместно использует учитель различные методические приемы, тем интереснее проходят уроки, а потому прочнее усваивается материал.

III Возможности и особенности использования сказок

на уроках английского языка у младших школьников

Построение начального этапа обучения иностранному языку может быть различным в отношении языкового материала, его объема, организации; последовательности в формировании и развитии устной и письменной речи; учета условий, в которых осуществляется учебно-воспитательный процесс; раскрытия потенциальных возможностей самого предмета в решении воспитательных, образовательных и развивающих задач, стоящих перед школой [11; 49-51]. Поэтому начальный этап в изучении иностранного языка позволяет заложить основы коммуникативной компетенции, необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в курсе изучения предмета.

Читая сказки на уроках иностранного языка, ребята знакомятся с героями, традициями, находят общее с русскими сказками. В этом процессе важно использовать аутентичный материал. С помощью сказки учитель может развивать практически все навыки и умения, научить предугадывать, рассказывать о её содержании.

З.Г. Залеева в своей статье «Через сказки в английский язык» писала, что любая работа со сказками, будь то чтение или драматизация, помогает решать как коммуникативные задачи, так и задачи «гармоничного развития личности» [6].

Роль сказки необходимо рассматривать в трех аспектах: в психологическом, эмоциональном и познавательном. Так для осуществления воспитательных намерений по отношению к ребенку следует создать такую психологически благоприятную ситуацию, в которой ребенку будет комфортно, и он будет чувствовать себя уверенно, поскольку впечатления раннего детства, когда мать читала сказку, закреплены в подсознании, что обусловливают лучшее восприятие текста. Что касается эмоционального аспекта, то изучение сказки на уроке иностранного языка имеет ценность в том, что эмоции ребенка находят поддержку и некий отклик в группе детей. Тогда ребенок обретает смелость и желание действовать в соответствии с ролью, так сказка «будит» в ребенке эмоциональное начало, вызывает чувство радости, тревогу за судьбы героев. Познавательный аспект выражается в том, что содержание сказки способствует активному построению картины мира, вводит ребенка в мир иноязычной культуры, благодаря чему предоставляется хорошая возможность для сравнения разных культур, для проведения языковых и культурных параллелей [19; 18-23].

Язык сказок способствует развитию речевой культуры, обогащению языковых знаний. Сказки удобны для работы, так как в них встречается типичный для фольклора композиционный прием повтора и динамично развивающийся сюжет [2; 89].

Эффективность использования сказки при обучении иностранному языку зависит не только от точного определения её места в системе обучения, но и от того, насколько рационально организована структура занятия, как согласованы учебные возможности сказки с задачами обучения.

В структуре занятия с целью развития языковых навыков можно выделить четыре этапа:

1) подготовительный - этап предварительного снятия языковых и лингвостpановедческих трудностей;

2) восприятие сказки при первичном прочтении – развитие умений восприятия информации;

3) контроль понимания основного содержания;

4) развитие языковых навыков и умений устной речи.

Четвертому этапу может предшествовать повторное прочтение [16; 35].

В качестве примера можно привести возможный вариант работы со сказкой:

1. Подготовительная работа. Учащимся сообщается название сказки и предлагается догадаться, о чем будет она. Затем вводится новая лексика, которая необходима для понимания сказки и предназначенная для активного владения. Новая лексика вводится перед прочтением каждого эпизода. Особое внимание уделяется фразеологизмам, проводится страноведческий комментарий.

2. Восприятие сказки (по частям). Перед чтением каждой части учащиеся получают установку выявить:

- кто главный герой;

- как мы к нему относимся;

- что он совершил.

3. Проверка понимание основного содержания. Сначала учащиеся отвечают на вопросы, поставленные учителем перед прочтением. Затем можно использовать упражнения типа «Выбери правильный ответ», «Расположи предложения в логической последовательности» и др.

4. Развитие языковых навыков и умений.

Лексические навыки можно формировать с помощью различных заданий, таких как:

- опиши главного героя (активизируется соответствующая лексика);

- разыграйте диалог между героями, используя данные речевые формулы (это способствует закреплению фонетических навыков и формированию навыков устной речи);

- подберите слова, чтобы прокомментировать поведение героя.

Элементы сказок широко используются для обучения фонетике на начальном уровне обучения. Так, в учебнике М.З.Биболетовой «Enjoy English» при изучении фонетики используется персонаж Miss Chatter.

Пример: Жила-была Miss Chatter (учитель показывает кончик языка). Она жила в домике (закрывает рот). Утром она вставала, открывала ставни (раздвигает губы, зубы сомкнуты) и осматривала свой дом (разжимает зубы и проводит языком по небу, приглашает детей сделать то же), затем она делала зарядку [t – d]. Однажды MissChatter услышала гул самолета [r-r-r-r]. Она не любила громкого шума, поэтому помахала самолету и сказала [t∫]. Самолет оказался воспитанным, он тут же уменьшил шум и зажужжал как пчела.

Самолет летит – гудит – [ð]

А змея ползет – шипит – [θ]

Пчелка на цветке жужжит – [ð]

Чайник на плите гудит – [θ]

Miss Chatter сегодня делает уборку в своем домике: широко раздвигает шторы [w-w-w], потом скатывает ковер [r-r-rai] и начинает подметать [swi:p-swi:p-swi:p]. Хорошо вышло! Она радуется [wel-wel-wel].

Чтобы учащиеся лучше усвоили разницу в артикуляции русских и английских звуков, можно предложить детям зайти в гости к известным персонажам русских сказок (так тётушка Федора не может навести порядок в доме, потому что у неё нет пылесоса [ r ] ).

В начальной школе сказки играют важную роль в обучении лексике. Учиться вместе со сказочными персонажами весело и поучительно, ведь у них такие разные характеры. Перевоплощаясь в знакомых с детства героев, учащиеся преодолевают речевой барьер, т.к. ошибки будут делать не они, а сказочные герои. Постоянные эпитеты (cruel step-mother, wicked magician, fine steed, fine maiden, cherry cheeks, golden hair, bonny man, coal-black steed, magic wand), сравнения (the girl-baby grew white as milk, with cheeks like roses and lips like cherries, устойчивые выражения, встречающиеся в строго определенных местах текста, ("Fee, fo, fi, fum! I smell the blood of a Christian man..."), лексические и синтаксические повторы расширяют словарный запас учащихся, облегчают понимание и усвоение изучаемого грамматического материала [22].

Запоминание рифмованных текстов сказок, выполнение иллюстраций к ним, инсценирование сказок перед родителями и на школьных праздниках способствует формированию коммуникативной компетенции учащихся и повышает их интерес к английскому языку.

Широко используется на современных уроках английского языка так называемые «fractured fairy tales» или «фрагментированные сказки». Такие сказки создаются на основе традиционных сказок. Они видоизменены самым неожиданным способом, так чтобы представить старую сказку в новом смешном и юмористичном виде. Например, можно изменить героев, ход событий, добавить более современную лексику. В итоге получается забавная пародия, пользующаяся интересом у учащихся. Обычно учеником предлагается список хорошо известных сказок таких, как «Puss in Boots», «The Three Bears» и т.д. Используя знакомых героев из сказок, хорошо известные сюжеты дети создают «фрагментированные» версии сказок. Так можно изменить место и время действия, сюжет, последовательность событий, ввести в сказку героев других рассказов, мультфильмов.

Такой вид деятельности рекомендуется использовать на 3 или 4 ступени обучения языку и в школах с углубленным изучением английского языка в начальной школе.

Вот пример фрагмента такой видоизмененной сказки «The Three Little Pigs»: [ 20]

Once there were three little pigs. Two went to college, and the other pig was dumb so he couldn’t go to college. He didn’t even know how much 2+2 was. One pig made a metal house, one made a house of bricks with a sign that said, "Keep out!"

The dumb one couldn’t make a house. He was homeless, and slept in the streets. Boy, that wasn’t too smart! So one day a big, bad bear came into town. He found the dumb pig. He said, “You’re dumb, can I eat you?” The pig was so dumb that he said yes. So the bear did. His other two brothers, who had gone to college, relaxed together having some beer and some pretzels. The moral of this story is: “Always go to college, pigs!”

Несомненными достоинствами сказок являются их:

1) аутентичность;

2) информативная насыщенность;

3) концентрация языковых средств;

4) эмоциональное воздействие на обучаемых [10; 36].

Таким образом, можно сказать, что с помощью сказки учитель может развивать как языковые навыки, так и речевые умения детей, а также развивать у них языковую догадку.

IV. Фрагмент урока английского языка в 6 классе с элементами драматизации сказки «Красная шапочка»

Цели:

Активизация навыков диалогической и монологической речи.

Повышение мотивации к изучению английского языка.

Ход мероприятия:

Teacher. Good morning, children. I am glad to see you. Do you like fairy tales? Let’s watch our favorite tale “Little Red Riding Hood”.

Characters:

LITTLE RED RIDING HOOD

MOTHER

GRANDMOTHER

SIX FLOWERS

WOLF

HUNTER

Реквизиты: корзинка (с любым содержимым, изображающим еду), стулья и покрывало (изображающие кровать), подушка, искусственные цветы, игрушечные ружья, костюмы персонажей.

Scene 1

Звучит песня “ Red riding hood” Двор дома. Выходит мама.

Mother. Little Red Riding Hood! Little Red Riding Hood! Where are you? Come here!

Little Red Riding Hood. OK, Mummy! I am coming!

Mother. Little Red Riding Hood! Listen to me! Take the basket and go to Granny. She is sick and it’s her birthday today. The cake is for Granny.

Little Red Riding Hood. Thank you, Mummy. I am ready to go to Granny.

Mummy: Your Granny is sick! Go there! Be quick!

L. R. R. H.: I’m ready! And I’m quick!

Mummy:

Don’t stop on your way!

Don’t talk on your way!

Don’t play on your way!

Go there and come again!

Little Red Riding Hood. OK! Let me kiss your face. Good-bye, Mummy!

Mother. Good-bye, my dear!

Scene 2

Лес (деревья) (звук леса) Появляется девочка. Это – Красная Шапочка. Она собирает цветы и напевает:

Little Red Riding Hood:

I’m little Riding Hood.

I’m Red Riding Hood!

I’m nice, I’m good.

6 Flowers:

This is little Riding Hood.

This is Red Riding Hood!

Let’s look!

She is good!

She is good!

She is nice! She is good!

L.R.R.H: What a wonderful forest! What beautiful nature! There are a lot of flowers. We should take care of it!

Красная Шапочка и цветы танцуют и поют песню “When the pretty flowers grow”

When the seeds are in the ground

Crawling, creeping bugs are found

Bugs go up and bugs go down

When the seeds are in the ground

When the pretty flowers grow

Bugs will come and bugs will go

Butterflies have wings to show

When the pretty flowers grow

When the sun begins to shine

Flowers grow upon their vine

All the bugs are feeling fine

When the sun begins to shine.

Little Red Riding Hood:

Flowers here,

Flowers there,

Flowers are growing everywhere!

Flowers:

Don’t pick flowers.

Granny is sick!

Be quick! Be quick!

L. R. R. H.:

My Granny is sick,

I should be quick!

Flowers:

Your Granny is sick

Be quick! Be quick!

L. R. R. H.:

My Granny is alone

She is sick at home.

Flowers:

Please, hurry up!

Hurry up! Hurry up!

Scene 3

На сцене появляется волк. Он исполняет песню «I Like Food» (Цветы танцуют под музыку)

I like food,

I like eating lots and lots of food.

I like food,

I like eating lots and lots of food.

Bread and jam, and meat, and fish,

Cakes and biscuits too.

Beans and mustard, eggs and chips,

Mutton steaks, potatoes, peas,

And salted mushrooms too.I like food,

I like eating lots and lots of food.

I like food,

I like eating lots and lots of food.

Cabbage, tomatoes, lettuce leaves,

Chocolate and cheese,

Toast and butter, soup and spices,

Onions, cereal, cucumber slices,

Marrows, pumpkins, beets.

Don’t forget I also like drinking, when I eat:

Coffee, tea and orange soda,

Fruity lemonade, coca-cola,

Sugar makes them sweet.

I like food,

I like eating lots and lots of food.

I like food,

I like eating lots and lots of food.

Some more, please.

Wolf. Hello! I am Mister Grey Wolf. I live in the wood. I want to eat Little Red Riding Hood! Oh! I see Little Red Riding Hood! Hello, Little Red Riding Hood!

Little Red Riding Hood. Hello, Mister Grey Wolf.

Wolf. Little Red Riding Hood, where are you going to?

Little Red Riding Hood. I am going to my Granny. It’s her birthday today.

Wolf. Where does your Granny live?

Little Red Riding Hood. She lives in a little house in the wood. I am sorry, Mister Grey Wolf. I must hurry. Good-bye, Mister Grey Wolf.

Wolf. It is very good! I must hurry!

Scene 4

Дом бабушки. На диване сидит бабушка. Она вяжет. Голодный волк стучится в дверь,

Wolf. Knock-knock-knock!

Granny. Who is knocking at the door?

Wolf. It’s me, Little Red Riding Hood.

Granny. Come in, my dear.

Wolf. Hi, silly Granny! I am Mister Grey Wolf! I want to eat you!

Granny. No! No! Help! Help!

(Бабушка убегает)

Wolf. Where is Granny? She ran away! What a pity. (Думает) What to do? What a good idea. I will be a granny and meet RED Riding Hood. I will eat her!

(Волк надевает бабушкину одежду и ложится в кровать.Приходит Красная Шапочка)

Little Red Riding Hood. Knock-knock-knock!

Wolf. Who is knocking at the door?

Little Red Riding Hood. It’s me, Little Red Riding Hood.

Wolf. Come in, my dear! Come in!

Little Red Riding Hood. Hello, Granny! I am glad to see you!

Wolf. I am glad to see you, too!

Little Red Riding Hood. Let me kiss your face. Oh! Granny! What big eyes you have!

Wolf. The better to see you, my dear!

Little Red Riding Hood. Oh! Granny! what big ears you have!

Wolf. To hear you, my dear!

Little better to Red Riding Hood. What sharp teeth you have!

Wolf. To eat you my dear!

Little Red Riding Hood. Help! Help!(Входят мама, бабушка, охотник, цветы)

Hunter. Hands up, Mister Grey wolf!

Wolf. Don’t kill me! I am good. I am kind. I’ll never eat Granny.

Granny. Never?

Wolf. Never! Never! I’ll never eat Little Red Riding Hood!

Little Red Riding Hood. Never?

Wolf. Never! Never!

Little Red Riding Hood. That’s OK! Let’s be friends!

Wolf. Let’s! Dear Granny, sit down, please!

Granny. Thank you.

L. R. R. H.:

One, one, one.

I love the sun.

Two, two, two.

I love my mummy too.

Three, three, three.

My Granny loves me.

Four, four, four.

I love her more and more

Hunter. Dear friends! Let’s sing a song together. (дети поют песню “Clap you hands”)

If you are happy and you know it

Clap your hands

If you are happy and you know it

Clap your hands

If you are happy and you know it

And you really want to show it

If you are happy and you know it

Clap your hands.

If you are happy and you know it

Snap your fingers

If you are happy and you know it

Snap your fingers

If you are happy and you know it

And you really want to show it

If you are happy and you know it

Snap your fingers

If you are happy and you know it

Stamp your feet

If you are happy and you know it

Stamp your feet

If you are happy and you know it

And you really want to show it

If you are happy and you know it

Stamp your feet

If you are happy and you know it

Say: "O.K. "

If you are happy and you know it

Say: "O.K. "

If you are happy and you know it

And you really want to show it

If you are happy and you know it

Say: "O.K. "

If you are happy and you know it

Do all five

If you are happy and you know it

Do all five

If you are happy and you know it

And you really want to show it

If you are happy and you know it

Do all five.

Teacher. Dear children. Do you like our tale? You see if you have true friends, they will always help you.

Заключение

Подводя итоги проделанной работе необходимо отметить, что развитие речевой деятельности ребенка невозможно без овладения соответствующими языковыми навыками. Хорошо сформированные фонетические, грамматические и лексические навыки – это одно из важнейших условий владения иностранным языком. Грамматический строй языка, его фонетическая сторона и словарный запас обеспечивают понимание и общение между носителем и человеком, изучающим данный язык, так как владение этими навыками является основой, на которой базируется коммуникация. Необходимо развивать все виды языковых навыков в совокупности (фонетические, лексические и грамматические), не упуская ни один из них из внимания.

В процессе нашего исследования мы изучали влияние сказок на развитие языковых навыков у детей и пришли к следующим выводам. Сказка активизирует эмоциональную и интеллектуальную сферу деятельности ребенка, помогая сделать уроки более интересными и эффективными в изучении той или иной темы.

В ходе работы были выявлены возможные пути использования сказок на уроках английского языка, что помогло нам осознать их значимость и целевую направленность.

Итак, сказка на уроке английского языка может реализовывать развивающую и воспитательную функцию, и может применяться не только в качестве материала для чтения или аудирования, но и:

1) выступать материалом, на базе которого формируются языковые навыки и языковая догадка;

2) грамматические навыки у детей развиваются благодаря различным моделям построения предложений в занимательной форме, во время чтения сказок;

3) фонетические навыки развиваются посредством введения новых ритмико-интонационных моделей, звуков, звукосочетаний.

Таким образом, нами были выявлены возможности применения сказок на уроке английского языка с целью развития языковых навыков младших школьников. Перспективы данного исследования мы видим в том, чтобы подобрать конкретный материал в соответствии с УМК и более подробно изучить влияние сказок на развитие иноязычных языковых навыков у детей младшего школьного возраста во время учебно-исследовательской деятельности.

Список используемой литературы

Английский язык в массовом дошкольном образовательном учреждении: Методическое пособие. Выпуск 1: Технология обучения иноязычной речи детей пятого года жизни. – Ульяновск: ИПК ПРО, 2000.

Безрукова, А.В. Английские немецкие и хакасские сказки на уроке иностранного языка: учебно-методическое пособие для студентов основной и доп. специальности «Иностранный язык». – Абакан, 1998. – 89 с.

Бибко Н.С. Сказка приходит на урок. - Начальная школа. № 9, 1996.

Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Теория и практика обучения иностранным языкам. Методическое пособие. – М. : Айрис Пресс, 2004. – 240 с.

Гладилина И. П. Некоторые приемы работы на уроках английского языка в начальной школе. - ИЯШ. № 3. 2003. С. 41.

Залеева, З.Г. Через сказки в английский язык. http://festival.1september.ru/articles/513062/

Иванова Н.В. Роль сказки в развитие коммуникативности младших школьников в процессе обучения иностранному языку. - Вестник РУДН. Серия: «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». № 11. 2006. С. 53- 55.

Кононыхина Е.С. Формирование лексических навыков при обучении иностранному языку младших школьников. - Фестиваль педагогических идей «Открытый урок - 2005». http://festival.1september.ru

Курбатова М.Ю. Игровые приёмы обучения грамматике английского языка на начальном этапе. Иностранные языки в школе, № 3, 2006 г.; с. 86

Лобачева Н. П. Игры и сказки для работы над темами «What do you look like? What are you like?”. - ИЯШ № 1. 2007, с. 36.

Лукьянчикова Н.В. Обучение иностранному языку на начальном этапе обучения. - Начальная школа - 2001 - № 11 - с. 49-51

Миролюбова А.А. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку. – Обнинск: Титул, 1999. – 112 с.25.

Миролюбова А.А., Рахманова И.В. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 2001, с. 33

Мухина В.С. Возрастная психология: феноменология развития, детство, отрочество: учебник для студентов вузов. - М., Академия, 2000, с. 249.

Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе обучения в средней школе: Пособие для учителей и студентов пед. вузов.-3-е изд. – М.: Просвещение, 2000, с.21.

Роптанова Л.Ф. Английский язык: Детский сад – школа. Ульяновск, 2004, с. 35

Филатова В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: учебное пособие для студентов педагогических колледжей - Ростов н/Д., Феникс, 2004 , с.332.

Шамов А.Н. Методика преподавания иностранных языков: учебное пособие. — М.: АСТ-Москва: Восток — Запад, 2008.

Утехина, А.Н. Драматизация сказки в раннем обучении иностранному языку: Всероссийский научно-популярный методический журнал по раннему обучению иностранному языку для учителей, родителей и детей, 2001, № 3/4. – С. 18-23.

Автор неизвестен, The Three Little Pigs, English – the best http://www.english-thebest.ru/tales/three_little_pigs.php

Стандарт начального общего образования по иностранному языку, Study English http://talan88.ucoz.ru/index/standart_nachalnogo_obshhego_obrazovanija_po_anglijskomu_jazyku/0-25

Автор неизвестен, Урок во втором классе http://davllic4.narod.ru/Pages/Razrabotki/Kuznecova2klass.htm

 

 

Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.