Публикации по теме «Перевод» (141-160)

2
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 15
История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.
4
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 14
История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.
1
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 13
История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.
2
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 12
История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.
1
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 11
История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.
1
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 10
История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.
1
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 9
Предлагаемый отрывок из книги о веселом почтальоне, доставляющем письма сказочным персонажам, имеет ярко выраженные стилистические особенности, которые важно было сохранить как при переводе, так и при адаптации к культурному опыту начинающего русскоязычного читателя.
2
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 8
История о веселом почтальоне, доставляющем письма героям сказок, знакомит ребенка с особенностями стилистики письменных текстов, стимулирует память, воображение и желание читать, писать, сочинять и иллюстрировать. Ставились задачи: литературного перевода, культурной адаптации, сохранения жанровых особенностей и авторского стиля.
1
Перевод сказки
Перевод сказки "The Golden Ball" с английского на русский.
0
Разбойник Хотценплотц. Отфрид Пройслер.
Разбойник Хотценплотц. Мужчина с семью ножами.
4
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 7
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
5
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 6
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
5
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 5
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
1
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 4
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
3
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 3
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
1
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 2
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
3
Перевод отрывка из книги "Веселый почтальон или письма других людей" Аллана и Джанет Альбергов
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
2
Перевод фрагмент текста из произведения Барри Джеймса "Питер Пэн"
Перевод фрагмент текста из произведения Барри Джеймса "Питер Пэн"
7
ORDEAL BY INNOCENCE. Художественный перевод
Художественный перевод фрагмента детективного романа с английского языка на русский
7
BAD BLOOD. Художественный перевод рассказа
Художественный перевод английского текста на русский язык

Сборник методических разработок и педагогических идей